Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Низкая Dietsch ( голландский : Platdiets , Лимбургский : Platduutsj , французский : francique rhéno-mosan или platdutch ) относится к горстке переходного лимбургскому - Ripuarian диалектов в ряде городов и сел (например, Gemmenich, Hombourg , Montzen, Велкенраедт ).

Этот район, расположенный в бельгийском ( Валлонии ) «тремя состояниями области» от Voeren (Fourons), чтобы Plombières ( Bleiberg ), чтобы Эйпен , называется зона низкого Dietsch ( голландский : Platdietse streek ). Классифицированный немецкими диалектологами как прибрежно-франконский, а диалектологами голландского языка как юго-восточный лимбургский диалект, низкий Дитч является, точнее, переходным диалектом между ними. Низкий диетч - одна из нескольких разновидностей маас-рейнских, которые делают северо-западную часть диалектного континуума известной как рейнский веер.. Как самый южный диалект лимбургского языка, область речи Low-Dietsch соответствует ядру старого герцогства Лимбург .

Использование французского [ править ]

Во французском языке также используется термин francique carolingien («Каролингский франконский»), [1] потому что он считается языком династии и двора Каролингов , хотя это было бы анахронизмом . Считается , что на низком диетче говорили от Тонгерен до Кельна , что, вероятно, сделало бы его наиболее вероятным кандидатом на родной язык Карла Великого . [1] Однако это выражение является спорным, поскольку невозможно доказать эту гипотезу. Также невозможно, чтобы нынешняя диалектная карта была такой же 1500 лет назад. Из тех ранних документов, которые сохранились, один, Страсбургские клятвы(842 г. н.э.), находится на рейнском франконском языке , а другой, псалмы Вахтендонка (10 век), имеет форму южного лимбургского языка (с некоторыми приморскими франконскими чертами).

В 1963 году зона Low Dietsch была включена в состав Валлонии , а с 1992 года этот диалект был признан властями Валлонии «региональным языком», что дало ему определенные права и защиту. Однако это не связано с валлонией, но французский язык является официальным языком в этом районе. Он образует северо-западную границу прибрежно-франконского периода и юго-восточную часть области Маас-Рейн .

Юго-Восточный Лимбургский [ править ]

Юго - Лимбургский ( голландский : Зюйдост-Limburgs ), каксказано вокруг Керкраде , Bocholtz и Vaals в Нидерландах, Аахен в Германии и Raeren и Eynatten в Бельгии, также показывает постепенный переход от лимбургскомусторону Ripuarian. Он примыкает к юго-восточной границе области маас-рейнского языка и связан с южным маас-рейнским . Лимбургский находится на границе между сортами Нижней Франконии и Западной Центральной Германии. Они более или менее понятны друг другу с прибрежными диалектами, но в них меньше «верхненемецких сдвигов». (Р. Хан, 2001).

Диалекты, принадлежащие к прибрежной группе, почти всегда называют себя Platt, как Öcher Platt (из Ахена) или Eischwiele Platt (из Эшвайлера). Причина этого в том, что большинство из более чем сотни прибрежных диалектов связаны с деревней или муниципалитетом. Обычно между соседними диалектами есть небольшие отличия, а между более далекими диалектами все больше. Они описываются набором изоглосс, называемым «рейнским веером» ( Rheinischer Fächer в лингвистике). То, как кто-то говорит, даже если он не использует рипуарианец, довольно часто позволяет проследить его точно до деревни или городского квартала, где он научился говорить.

В настоящее время все разновидности в пределах полукруга примерно в 15–20 км вокруг Аахена, включая две трети голландского Южного Лимбурга, а также район Низкого Дитча между Ференом и Эйпеном в Бельгии, можно рассматривать как отдельную группу, которая недавно была названный Limburgish of the Three Country ( голландский : Drielandenlimburgs , немецкий : Dreiländerplatt ), имея в виду место, где встречаются Нидерланды, Бельгия и Германия (Frins 2005). [ требуется полная цитата ] Эта разновидность все еще обладает интересными синтаксическими особенностями, вероятно, относящимися к периоду существования старого герцогства Лимбург.

Классификация [ править ]

  • Индоевропейский
    • Германский
      • Западногерманский
        • Восточно-нижний франконский / средний франконский
          • Лимбургский - прибрежный / низкий диетч

См. Также [ править ]

  • Южный Маас-Рейнский
  • Прибрежный язык
  • Тио во французской Википедии (на французском)
  • Zuidoost-Limburgs в голландской Википедии (на голландском языке)
  • Эйпен-Мальмеди

Ссылки [ править ]

  • Ad Welschen, 2000–2005: Курс « Голландское общество и культура» , Международная школа гуманитарных и социальных исследований ISHSS, Universiteit van Amsterdam.
  1. ^ a b Obelit au secours du patois , Le Soir

Внешние ссылки [ править ]

  • Бельгийская зона трех государств: Trois frontières .
  • Проект Бабель
  • Notre patois, нотр "Платдач"
  • Dictionnaire du patois de Gemmenich