Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлен из жидкого метатезиса )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Жидкости метатезиса Славянский относится к явлению метатезиса из жидких согласных в общеславянский период в южнославянской и Западно - Славянской области. Тесно связанный феномен плеофонии (также известный как полногласие или полная вокализация ) возник параллельно в восточнославянских языках .

Изменение коснулось слогов, в которых протославянские жидкие согласные * r и * l находились в кодовой позиции. Результат изменения зависит от фонологического окружения и акцентов, и он варьируется в разных славянских языках.

Это изменение датируется второй половиной 8-го века, до того, как славянские языки были записаны в письменной форме. Следовательно, само изменение нельзя наблюдать, но его можно сделать вывод, сравнивая слова в разных славянских языках. Доказательства более раннего положения дел также сохраняются в заимствованных словах на раннеславянском и из них, а также в родственных словах на других индоевропейских языках , особенно в балтийских языках .

Фон [ править ]

В общеславянский период тенденция, известная как закон открытых слогов , привела к ряду изменений, полностью исключивших закрытые слоги. В старославянский период все без исключения слоги оканчивались гласными. Некоторые из изменений включали:

  • Монофтонгизация дифтонгов,
  • Потеря согласных в конце слова (OCS nebo <PIE * nébʰos ),
  • Упрощение некоторых медиальных кластеров согласных (OCS tonǫti <* topnǫti) и
  • Формирование носовых гласных * ǫ и * ę соответственно из * am / * an и * em / * en.

Обсуждаемое здесь изменение является частью этого процесса, и оно касалось жидких согласных, сгруппированных под символом R , * l или * r в кодовой позиции в средах, которые традиционно обозначаются как в таблице справа. Применение закона открытых слогов в такой среде имело разные результаты в разных славянских диалектах, и это одно из самых ранних свидетельств разделения на множество славянских языков.

В некоторых случаях это метатезис последовательности жидких согласных, за которыми следует гласная, а в других - вставка другой гласной. В большинстве случаев эффект заключался в том, чтобы исключить согласные в конце слога * l и * r, чтобы сохранить закон открытых слогов.

Рефлексы в славянских языках [ править ]

eRT [ править ]

oRT [ править ]

Затем метатезис произошел во всех славянских диалектах. В южнославянских диалектах (словенском, сербо-хорватском, македонском, болгарском), а также в чешском и словацком языках метатезированная гласная также была удлинена.

В восточнославянском и лехитском ответвлении западнославянского языка результат зависел от протославянского акцента : в острых слогах результат был таким же, как в южнославянском и чешско-словацком, но в словах с огибанием метатезизированный гласный не был удлинить.

PSl. = Собственно протославянский, стадия до потери отличительной длины гласного и изменения * a> * o
CS = общий славянский, поздний праславянский, последний реконструируемый предок всех славянских языков

Сравните следующие рефлексы:

Если слог не был острым, то метатезис в западных и восточнославянских языках происходил без удлинения, поэтому EPSl. * a сохраняет свое малое количество и дает / о / ; сравните EPSl. * ȃlkъtь 'локоть'> сербохорватский lȃkat, но чешский loket .

TeRT и ToRT [ править ]

С другой стороны, медиально было три основных результата:

  1. В чешском, словацком и южнославянском языках метатезис произошел с удлинением: праславянский (PS) CeRC CaRC> CRēC CRāC> Общеславянский (CS) CRěC CRaC.
  2. В остальной части западнославянского языка метатезис произошел, но без удлинения: PS CeRC CaRC> CReC CRaC> CS CReC CRoC.
  3. В восточнославянском языке была вставлена ​​гласная, чтобы нарушить последовательность RC ( плеофония ): PS CeRC CaRC> CeReC CaRaC> CS CeReC CoRoC.

В результате диалектных изменений, происходящих до и после кластерного разрешения (метатезис / плеофония), результаты на разных языках разнообразны и сложны. Например, в северо-западном лехитском (северокашубский, словинский, померанский и полабский) и восточнославянском языках * CalC и * CelC были объединены в * CalC перед разрешением кластера:

  • В польском и сербском, метатезис произошло без удлиняя: Польский Бжег , Mleko , Грох , Młot , в отличие от OCS brěgъ , Mleko , словенского Grah , OCS mlatъ .
  • В Северо-Западном Lechitic * CalC и * CelC дали ClŭC (полабийское glåvă 'голова', å <ъ), * CerC> CreC (без удлинения, как в польском языке), а в * CarC, ar становится ŭr, как и слово- первоначально под острым (полабийское råmą 'рука' <* rъmę <* armę), но не подверглось метатезу. Сравнить полабский Порс , словенский празем и Pomerian Gard (часто в топонимике , как Бялогард ) в OCS gradъ (обратите внимание , что без изменений аг в * gardŭ дали бы или в Померании).
  • В чешском и словацком слово-медиальный метатезис произошел с удлинением, как и в южнославянском: чешский mlat , hrách , польский młot , groch с / o /.
  • В восточнославянских языках есть плеофонические * CarC> CoroC, * CerC> CereC и * CalC / * CelC> ColoC: русские górod , béreg , mólot , molokó .

TüRT и TъRT [ править ]

См. History_of_the_Slavic_languages ​​# High_vowels .

Полный и неполный метатезис [ править ]

Если жидкий метатезис является полным, только если он произошел с соответствующим удлинением гласного, то метатезис полностью произошел в южнославянском, частично в словацком и не в начальной позиции слова во всей чехословацкой области. Полная метатезия действовала во всех славянских языках для острых слогов. Для неострых слогов в начале слова удлинения не было, за исключением южнославянских и частично словацких.

Как уже упоминалось, полный метатезис произошел в южнославянском, чешском и словацком, а также в польском и сербском языках без удлинения. В Северо-Западном Лехитике метатезиса не произошло даже для слогов * CarC. В восточнославянских языках плеофония дала * CVRC> CVRVC. Рефлекс * l на северо-западных лехитских и восточнославянских языках всегда «жесткий».

Первый и второй метатезис [ править ]

Поскольку рефлексы на острые начальные слова * ar- и * al- одинаковы во всех славянских диалектах, они должны были измениться перед слогами, оканчивающимися жидкостью, которые имеют разные рефлексы. [1] Таким образом, можно различать первый и второй метатезис жидкостей.

Знакомства [ править ]

Только на основании славянских свидетельств нельзя точно определить дату изменения, потому что ни один славянский язык еще не имел письменности. Однако слова могли быть задокументированы из современных неславянских языков, а слова также могли быть заимствованы в славянский из других языков. Это позволяет сократить время, когда произошло изменение.

Жидкий метатезис произошел в общеславянскую эпоху. Это произошло после или было продуктивным до конца 8 века. Имя Карла Великого , умершего в 814 году, претерпело изменение:

  • Древневерхненемецкий Карл [примечание 1] > PSl. * karl′u [примечание 2] > Общеславянское * korl′ь> Русский король , Польский król , Словацкий kráľ , сербо-хорватский krȃlj

С другой стороны, это изменение уже было внесено в самые ранние церковнославянские документы. Это означает, что изменение было завершено, по крайней мере в диалектах Болгарии и Македонии, не позднее IX века, когда были написаны документы.

Есть также толкования славянских слов в иноязычных источниках. Более ранние источники не показывают эффекта жидкого метатезиса, например, когда греческий летописец конца VIII века Феофан Исповедник записал славянские имена как Ἀρδάγαστος (Ардагастос) и Δαργαμηρός (Даргамерос). Старославянские версии имен с примененным метатезом будут Радогостъ и Драгомеръ . Жидкий метатезис также наблюдается в различных заимствованиях, сохранившихся в топонимике; Latin Arba > сербо-хорватский Rȃb , Latin Albna > сербо-хорватский Làbīn , латинский Scardōna > сербо-хорватский Skràdīn и Т. Д.

Интерпретация [ править ]

Было высказано предположение [2], что восточнославянский язык сохранил фактическое положение дел, что гласная была вставлена ​​в общеславянском языке и только впоследствии была потеряна во всех диалектах, кроме восточнославянского, предшествовавшего жидкости. Таким образом, точное развитие событий на сербохорватском языке будет следующим:

  • PSl. * bardā 'борода'> * Общеславянское * bar a dā (* bor o da)> * b a radā (* b o roda) SCr. брада

См. Также [ править ]

  • Праславянский язык

Примечания [ править ]

  1. ^ Карл - это не только имя собственное, но и имя нарицательное, которое означает «взрослый мужчина». Это нормализованная форма, основанная на древневосточном франконском диалекте. Нарицательный также аттестованные charal в старом Верхнем немецком языке , с вставной гласной, напримерв Старом алеманнского оказания Правила Святого Бенедикта . Это может быть происхождением назойливой гласной в Carolus , латинизированной версии имени, но славянский процесс, похоже, не связан.
  2. ^ Рендеринг OHG l как PSl. * l ′ регулярный; причина в том, что PSl. простой * l был темным , в то время как OHG l был нормальным [l], который был идентифицирован с PS1. палатализированная жидкость * л ' .

Ссылки [ править ]

  1. Holzer 2007: 55-56.
  2. ^ Матасович 2008: 150

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Капович, Матэ (2008), Uvod u Indoeuropsku lingvistiku [ Введение в индоевропейскую лингвистику ] (на хорватском языке), Загреб : Matica hrvatska , ISBN 978-953-150-847-6
  • Матасович, Ранко (2008), Poredbenopovijesna gramatika hrvatskoga jezika [ Сравнительно-историческая грамматика хорватского языка ] (на хорватском языке), Загреб : Matica hrvatska , ISBN 978-953-150-840-7
  • Хольцер, Георг (2007), Historische Grammatik des Kroatischen. Einleitung und Lautgeschichte der Standardsprache. [ Историческая грамматика хорватского языка. Введение и фонологическая история литературного языка. ] (на немецком языке), Франкфурт-на-Майне : Peter Lang, ISBN 978-3-631-56119-5