Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с Лишан Дидан )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Урмия Еврейский неоарамейский диалект северо-восточного неоарамейского языка был первоначально в Урмии и прилегающих районах Иранского Азербайджана , от Салмаса до Сольдуза и на территории современной восточной Турции, Юксекова и Башкале . [2] Большинство говорящих сейчас живут в Израиле .

История [ править ]

На различных неоарамейских диалектах говорили на обширной территории от озера Урмия до озера Ван (в Турции ), до равнины Мосул (в Ираке ) и обратно до Санандаджа ( снова в Иране ).

Есть две основные группы диалектов Лишан Дидан. Северный кластер диалектов сосредоточился на Урмии и Салмасе в Западном Азербайджане и распространился на еврейские деревни турецкой провинции Ван . [3] Южный кластер диалектов был сосредоточен на городе Махабад и деревнях к югу от озера Урмия . [4] Диалекты этих двух кластеров понятны друг другу, и большая часть различий связана с получением заимствованных слов из разных языков: персидского , курдского и турецкого языков особенно. [5]

Многие евреи Урмии работали разносчиками в торговле тканями, а другие были ювелирами или ювелирами. Уровень образования для мальчиков был начальным, и лишь некоторые из них продолжали свое еврейское образование в талмудской ешиве. Некоторые из этих учеников зарабатывали себе на жизнь изготовлением талисманов и амулетов. Была маленькая школа для девочек, в которой училось всего двадцать учеников. В Урмии было две основные синагоги, одна большая и одна поменьше. Большая синагога называлась синагогой шейха Абдуллы.

К 1918 году из-за убийства Патриарха Церкви Востока и вторжения османских войск многие евреи были изгнаны из своих домов и бежали. Евреи поселились в Тбилиси или намного позже эмигрировали в Израиль. В результате потрясений в их традиционном регионе после Первой мировой войны и основания Государства Израиль большинство азербайджанских евреев поселились в Тель-Авиве , Иерусалиме и небольших деревнях в различных частях страны. [6] Из-за преследований и переселения Лишан Дидан начал заменяться речью молодых поколений на современный иврит . [6]

Большинство носителей языка лишан дидан сейчас говорят со своими детьми на иврите. [7] Менее 5000 человек говорят на лишан дидан, и большинство из них - пожилые люди в возрасте от шестидесяти лет, которые также говорят на иврите. [6] В ближайшие несколько десятилетий этому языку грозит исчезновение. [7]

Еврейский неоарамейский [ править ]

Существует пять основных языков неоарамейского. [8]

  1. Еврейский азербайджанский неоарамейский (Лишан Дидан)
  2. Транзабский еврейский неоарамейский язык: также называется Хулаула, расположен в Иранском Курдистане.
  3. Еврейский неоарамейский интер-заб: расположен между Большим Забом и Малым Забом в регионах Эрбиль и Сулеймания.
  4. Центрально-еврейский неоарамейский язык: также расположен в верховьях Большого Заба и Эрбиля.
  5. Лишана Дени : расположен в Северном Мосуле.

Географическое распространение [ править ]

Еврейские языки [ править ]

Большинство ученых называют Лишан Дидан «еврейским азербайджанским неоарамейским». Его носители жили в Северном Иране в поселках Северного иранского Азербайджана (в частности, Урмия, официальное название Ризайе и Салама, официальное название Шахпур). Лишан Дидан, что переводится как «наш язык», часто путают с аналогичным языком, называемым Лишанид Ношан (который также называют Лишан Дидан). Термин таргум часто используется для описания двух разных языков, называемых лишан дидан, поскольку это традиционный и общий термин для еврейских неоарамейских диалектов.

Другой язык лишан дидан называется рукописный барзани или барзанский еврейский неоарамейский. На рукописи Барзани говорили в общине иракского Курдистана в регионе Ревандуз / Арбель. [9] Этот язык также называют «Таргум», поскольку он следует различным методам перевода, используемым Таргумом Онкелосом и Таргумом Джонатаном . [10] [11] Большинство мужчин в семье Барзани были раввинами и знатоками Торы. Раввины путешествовали по Курдистану, чтобы основать и поддерживать ешивы в городах Барзан, Акра, Мосул и Амедия. Большая часть литературы (комментарии к религиозным текстам, стихи, молитвы, ритуальные инструкции) была собрана и опубликована членами семьи Барзани и их общиной.

* h был сохранен в некоторых словах в еврейских неоарамейских общинах Барзани и других общинах около Курдистана. [12] Следующее отображает * ч удерживания. [13]

Это отличается от еврейского языка Урмия, поскольку этот диалект имеет глухую глотку / h / [14], в то время как еврейский неоарамейский язык Барзани имеет регулярную фарингализацию со звонким глотком / ʕ /.

Ассирийские диалекты [ править ]

Другая ассирийская община поселилась в Урмии после того, как местные курды и турецкая армия вынудили их покинуть свои дома. [15] По пути в Урмию погибли более десяти тысяч человек. [15] После дополнительных проблем в Урмии ассирийская община уехала и поселилась в Бакубе около Багдада. [15] В начале 1930-х годов некоторые переехали в Сирию и жили недалеко от реки Хабур между Хассаке и Рас-эль-Айном. [15]

Ниже приведены примеры расхождения в фонологии, морфологии и лексике между еврейским и ассирийским диалектами Урмии. [16]

Разборчивость [ править ]

Лишан Дидан, на крайнем северо-востоке этой области, в некоторой степени понятен еврейским неоарамейским языкам Хулаула (на котором говорят южнее, в Иранском Курдистане ) и Лишанид Ношан (ранее на нем говорили в Киркуке , Ирак ). [17]

Однако местные христианские неоарамейские диалекты ассирийского неоарамейского языка взаимно понятны лишь частично: христианские и еврейские общины, живущие бок о бок, разработали совершенно разные варианты арамейского языка, которые имели больше общего с их единоверцами, живущими дальше, чем с их соседями. [14] Топография многих диалектов неоарамейского языка настолько различна, что в небольших деревнях (например, в городе Ародхин, где проживали две еврейские семьи) был свой диалект. [9]

Фонология [ править ]

Согласные [14] [ править ]

В большинстве диалектов характерно ослабление исторически выразительных согласных. Например, диалект Урми отличается надсегментарной веларизацией в исторически подчеркнутых контекстах.

Иногда эти согласные можно реализовать по-разному:

  • / q / часто понимается как [ ɢ ~ ʁ ] между гласным / сонантом и гласным
  • / w / реализуется как [ β ~ v ~ w ]
  • / h / реализуется как [ ɦ ] в интервокальной и поствокалической позициях.
  • / n / реализуется как [ ŋ ] перед / k /, / g / и / q /
  • / r / реализуется как [ ɾ ] в невеляризованных словах и [ r ] в веляризованных словах.
  • / b /, / d / и / g / обычно произносятся рядом с глухими согласными

Гласные [14] [ править ]

Некоторые гласные реализуются по-разному:

  • / а / реализуется как
    • [ a ] чаще всего в невеляризованных словах
    • [ ɑ ] когда
      • в районе задних и губных согласных в ударных слогах
      • в претонических открытых слогах
      • в конце слова
      • веляризованными словами
    • [ ʌ ] when, для слов без веларизации
      • в безударных закрытых слогах
      • в открытых слогах, не предшествующих ударению непосредственно
    • [ ɔ ] в последовательности / aø / (иногда)
    • [ ɒ ] when, для слов, переведенных на веларинг
      • в безударных закрытых слогах
      • в открытых слогах, не предшествующих ударению непосредственно
  • / ə / реализуется как
    • [ ɪ ~ ə ] невеляризованными словами
    • [ ɯ ] велюризованными словами
  • / o / реализуется как
    • [ ø ] невеляризованными словами
    • [ o ] веляризованными словами
  • / u / реализуется как
    • [ y ] невеляризованными словами
      • [ ʏ ] в безударных закрытых слогах
    • [ u ] веларизованными словами
      • [ ʊ ] в безударных закрытых слогах
  • / i / и / e / реализуются с опущенными глайдами и / или внеглайдами в веляризованных словах.

Сравнения [ править ]

Ниже приводится общее сравнение различных фонологических различий между неоарамейскими диалектами: [18]

Рефлексы [ править ]

Как транс-забский диалект, еврейский салама * имеет рефлекс l, как и диалект Ирбиль, указанный выше. Примеры: [16]

Рефлекс еврейского Salamas из * Т л , как диалекты Урмии и Эрбиля выше. Примеры: [16]

Надсегментарный акцент [ править ]

Еврейские саламы утратили черту словесного акцента. Это единственный неоарамейский диалект, полностью утративший эту черту. Ниже приводится сравнение надсегментарных акцентов еврейских салам и христианских салам. [16]

См. Также [ править ]

  • Еврейские языки
  • Арамейский алфавит

Ссылки [ править ]

  1. ^ Лишань Didan в Ethnologue (18е изд., 2015)
  2. ^ Гарбелл, Ирэн (1965). Еврейский неоарамейский диалект персидского Азербайджана: лингвистический анализ и фольклористические тексты . Вальтер де Грюйтер. п. 13. ISBN 978-3-11-087799-1.
  3. ^ Хайнрикс, Wolfhard (1990). Исследования на неоарамейском языке . Атланта, Джорджия: Scholars Press.
  4. ^ Yaure L (1957). «Поэма на неоарамейском диалекте Урмии». Журнал ближневосточных исследований . 16 (2): 73–87. DOI : 10.1086 / 371377 . S2CID 162120167 . 
  5. Перейти ↑ Rees, M (2008). Лишан Дидан, Таргум Дидан: язык перевода в неоарамейской традиции Таргум . Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press.
  6. ^ a b c «Израиль - языки» . Этнолог .
  7. ^ а б Mutzafi, H (2004). Два текста на еврейском неоарамейском языке Барзани . Вестник школы востоковедения и африканистики.
  8. ^ Хаберл, Чарльз. «Ближний Восток и Северная Африка». Энциклопедия языков мира, находящихся под угрозой исчезновения .
  9. ^ а б Сабар, Y (1984). Арабские элементы в еврейских неоарамейских текстах Нервы и Амадии, Иракский Курдистан . Американское восточное общество.
  10. ^ Джастроу, О (1997). Неоарамейские языки . Нью-Йорк: Каталог публикаций Библиотеки Конгресса США.
  11. ^ Mengozzi, A (2010). «Чтобы я мог говорить и ухо меня слушало» (PDF) . О жанрах в традиционной современной арамейской литературе .
  12. Перейти ↑ Maclean, A. J (1895). Грамматика диалектов сирийского языка: как говорят восточные сирийцы Курдистана, северо-запад Персии и равнины Мосула . Лондон: Издательство Кембриджского университета.
  13. ^ Хан, G (1999). Грамматика неоарамейского языка: диалект евреев Арбеля . Лейден, Брилл.
  14. ^ a b c d Хан, Джеффри (2008). Еврейский неоарамейский диалект Урми . Пискатауэй, Нью-Джерси: Джорджиас Пресс.
  15. ^ a b c d Когхилл, Э. (1999). «Словесная система северо-восточного неоарамейского языка». CiteSeerX 10.1.1.507.4492 .  Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  16. ^ а б в г Хан, Г. и Лидия, Н. (2015). Неоарамейский язык и его лингвистический контекст . Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press.CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  17. ^ САБАР, Y (2002). Еврейский неоарамейский словарь . Висбаден, Германия: Harrossowitz Verlag.
  18. ^ "Неоарамейский" . Еврейская виртуальная библиотека .

Библиография [ править ]

  • Хайнрихс, Вольфхарт (ред.) (1990). Исследования на неоарамейском языке . Scholars Press: Атланта, Джорджия. ISBN 1-55540-430-8 . 
  • Махир Юнсал Эриш, Кюрт Яхудилери - Дин, Дил, Тарих (курдские евреи) на турецком языке , издательство Kalan Publishing, Анкара, 2006 г.
  • Маклин, Артур Джон (1895). Грамматика диалектов местного сирийского языка: как говорят восточные сирийцы Курдистана, северо-запад Персии и равнины Мосула: с примечаниями на местном языке евреев Азербайджана и Заху близ Мосула . Издательство Кембриджского университета, Лондон.

Внешние ссылки [ править ]

  • Сайт Наш Дидан (иврит) и иврит - переводчик Лишан Дидан .
  • Иврит - переводчик Лишан Дидан на сайте Наш Дидан