Ниже приводится список этнических оскорблений ( этнофаулизмов ), которые использовались или использовались в качестве инсинуаций или утверждений в отношении представителей данной этнической принадлежности или для обозначения их в уничижительном (то есть критическом или неуважительном), уничижительном (неодобрительном) или презрительно), или иным оскорбительным образом.
Некоторые из перечисленных ниже терминов (например, «Гринго», «Янки» и т. Д.) Используются многими людьми во всем мире как часть их обычной речи или мышления без какого-либо намерения причинить оскорбление. Оттенок термина и распространенность ее использование в качестве уничижительного или нейтрального дескриптора изменяется с течением времени и по географии.
Для целей этого списка этническое оскорбление - это термин, предназначенный для оскорбления других по признаку расы , этнического происхождения или национальности . Каждый термин перечисляется с указанием страны или региона использования, определения и ссылки на этот термин.
Этнические оскорбления также могут производиться как расовый эпитет путем объединения универсального оскорбления с названием этнической принадлежности, например «грязный еврей», «русская свинья» и т. Д. Другие распространенные оскорбительные модификаторы включают «собака», «грязный», и т.д. Такие термины не включены в этот список.
А
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Эбби, Эйб, Эйби | Северная Америка | Еврейские мужчины | Возник до 1950-х годов. От собственного имени Авраам. | [1] |
ABC | Восточная Азия | Родившиеся в Америке китайцы , ханьцы или другие китайцы (включая тайваньцев ), родившиеся и выросшие в Соединенных Штатах . | Этот термин подразумевает инаковость или отсутствие связи с их китайской идентичностью и (обычно) китайским языком; однако многие американцы китайского происхождения переняли его и использовали для передачи положительного смысла. | [2] |
ABCD | Выходцы из Южной Азии в США | Родившиеся в Америке сбитые с толку Дези , американцы индийского происхождения или другие американцы из Южной Азии ( дези ), которые родились в Соединенных Штатах . | Используется в основном иммигрантами из Южной Азии, чтобы вызвать недоумение по поводу культурной идентичности. | [3] |
Абид / Абид (множественное число) | Ближний Восток и Северная Африка | Черный африканский народ. | Арабский термин, обозначающий раб, часто используется как расовое оскорбление чернокожих африканцев и ассоциируется с арабской работорговлей . | [4] [5] |
Або / Аббо | Австралия | Австралийский абориген . | Первоначально это был просто неофициальный термин для аборигенов , и фактически он использовался самими аборигенами (например, в газете Abo Call, управляемой аборигенами ), пока в 1950-х годах он не стал считаться оскорбительным. В более отдаленных районах, аборигены до сих пор часто называют себя (вполне нейтрально) , как Blackfellas (и белыми , как Whitefellas ). Хотя Або по-прежнему многими считается довольно оскорбительным, уничижительное слово теперь чаще используется, когда намерение состоит в преднамеренном оскорблении, поскольку статус этого слова как оскорбления однозначен. | [6] |
Афро-инженерия, африканская инженерия или негритянский такелаж | Соединенные Штаты | Черный американский народ. | Низкокачественная, второсортная или нетрадиционная, импровизированная работа. Косвенно относится к чернокожим американцам как к худшим или менее ценным, чем к белым американцам, когда ассоциирует с ними что-то плохое. | [7] [8] |
Ах Ча | Гонконг , Китай | Южноазиатский народ. | От阿 差; Йельский кантонский диалект : achā ; от «acchā», что на хинди означает «хорошо» или «хорошо» . | [9] |
Али Баба | Соединенные Штаты | Иракский народ. | Ирак , подозреваемый в преступной деятельности. | [10] |
Приманка для аллигатора / приманка для аллигатора | США (чаще используется в штатах, где водятся аллигаторы, особенно во Флориде ). | Черные люди, особенно черные дети | Впервые использовался в начале 20-го века, хотя некоторые предполагают, что этот термин возник в конце 19-го века. Термин происходит от того факта, что во время работорговли чернокожие дети и младенцы предположительно использовались белыми в США в качестве приманки для ловли аллигаторов. | [11] [12] |
Альпийский серб | Сербско-хорватский: Альпски Србин (бывшая Югославия) | Люди словенского происхождения. | [13] | |
Анг Мо | Малайзия, Сингапур | Европейцы, особенно голландцы | Hokkien для «рыжих волос», относящихся к голландцам с 17-го века и расширенный до белых людей к 19-му веку, это стало нейтральным термином, хотя иногда рассматривается как дегораторный. | [14] |
Анна | Северная Америка | Белые женщины, черные женщины, играющие роль белых. | Хотя мисс Энн, также просто Энн , является насмешливым упоминанием о белых женщинах, это также применимо к любой черной женщине, которая, как считается, ведет себя так, как будто она белая. | [15] [16] |
Аннамит, клещи | Французский, английский | Вьетнамский народ | [17] [18] [19] | |
Обезьяна | Соединенные Штаты | Черные люди | Ссылаясь на устаревшие теории, приписывающие культурные различия между этническими группами как связанные с их эволюционным расстоянием от шимпанзе , с которыми люди имеют общее происхождение. | [20] [21] |
яблоко | Северная Америка | Коренные американцы | Впервые использовался в 1970-х годах. Тот, кто «красный снаружи, белый внутри». Используется в основном другими коренными американцами, чтобы указать на кого-то, кто потерял связь со своей культурной самобытностью. | [22] |
Арабуш / Аравуш ( ערבוש ) | Израиль | Арабский народ | Арабы , происходящее от иврита «арави» (араб), что само по себе безобидно. | [23] |
Argie / Argies (множественное число) | объединенное Королевство | Аргентинский народ | Широко использовался британскими солдатами во время Фолклендской войны в 1982 году. Это также название аргентинской панк-рок-группы . | [24] |
Armo | Соединенные Штаты | Армянин / армянин американец . | Особенно используется в Южной Калифорнии. | [25] [26] |
Aseng | Индонезия | Неиндонезийцы, особенно китайцы. | Оскорбление неиндонезийского гражданина от слова «[orang] asing» (иностранец), которое рифмуется с «Aseng» (китайское имя). Это слово часто указывается на китайский язык из-за связи Индонезии с КНР. | [27] |
Ашке- нацистский ( אשכנאצי ) | Израиль | Евреи ашкенази | Произносится как «AshkeNa TZ я». Очень оскорбительный термин для евреев-ашкенази , используемый в основном евреями Мизрахи . | [28] [29] |
Тетя Джемайма / Тетя Джейн / Тетя Мэри / Тетя Салли | Соединенные Штаты | Черные женщины | Черная женщина, которая «целуется» с белыми, «распродажа», женская копия дяди Тома . | [30] |
B
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Бамбула | Франция | Черные люди | [31] | |
Балиджа | индюк | Боснийский народ | Этнический босняк или член боснийской диаспоры . | [32] [33] |
Банан | Северная Америка | Азиатские люди | «Желтый снаружи, белый внутри». Используется в основном выходцами из Восточной или Юго-Восточной Азии для обозначения других выходцев из Восточной или Юго-Восточной Азии или американцев азиатского происхождения , которые воспринимаются как ассимилированные в основную американскую культуру. Подобно Apple . | [34] [35] |
Варвар | Греция | Негреческие люди | Кого-то, кого считают нецивилизованным или примитивным. βάρβαρος ( barbaros pl. βάρβαροι barbaroi ). В Древней Греции греки использовали этот термин по отношению к тем, кто не говорил по-гречески и следовал классическим греческим обычаям. | [36] |
Бинер / Бини | Соединенные Штаты | Люди мексиканского происхождения или, точнее, метисы центральноамериканского происхождения. | Термин происходит от использования Frijoles Pintos и других бобов в мексиканской кухне . | [37] [38] [39] |
Bluegum | Соединенные Штаты | афро-американцы | Афроамериканец считает себя ленивым и не желающим работать. | [40] |
Бош / бош / бош | Франция ; Соединенные Штаты; объединенное Королевство | Немецкий народ | Сокращено от французского слова caboche dure , что означает «твердая голова» или «упрямый»). | [41] |
Беотийский | Афиняне | Беотийские греки | Ссылаясь на предполагаемую глупость жителей соседнего региона Беотия в Греции. | [42] |
Буроненавистник / буроненавистник / буроненавистник | Южная Африка ; объединенное Королевство | британцы | Относится к человеку, который ненавидит, предубежден или критикует буров или африканеров - исторически относящийся к британцам, которые придерживались антибуровских настроений. | [43] [44] [45] |
Болото / Bogtrotter / Bog-trotter | Великобритания, Ирландия, США | ирландские люди | Человек простого ирландского происхождения или низшего сословия. | [46] [47] |
Боханк | Северная Америка | Богемный народ | иммигрант из низшего сословия из Центральной , Восточной или Юго-Восточной Европы . Первоначально назывался выходцами из Богемии (ныне Чехия). Он обычно использовался по отношению к иммигрантам из Центральной Европы в начале 20 века. Наверное из Богемы + извращение венгерского. См. Также работяга . | [48] |
Бонг | Индия | Бенгальский народ | [49] | |
Бунг / бонг / бунг | Австралия | Австралийские аборигены | [Впервые использовано в 1847 г. Дж. Д. Лангом, Cooksland , 430]. Бунг, произносимый с ʊ (как гласная в слове « бык» ), относится к сленговому слову bung австралийского английского языка , означающему «мертвый», «инфицированный» или «дисфункциональный». From bung, to go bung « Сначала умереть, затем сломаться, стать банкротом, перестать функционировать [Ab. Bong dead]». Очень оскорбительно. (Оксфордский) Австралийский национальный словарь берет свое начало от слова Wemba, означающего «человек» или «человеческое существо». | [50] [51] [52] [53] |
Бунга / бунг / бунга / буни | Новая Зеландия | Жители тихоокеанских островов | [54] | |
Bootlip | Соединенные Штаты | афроамериканец | [55] | |
Бугнуль | Франция | Арабский народ | [56] | |
Баунти бар | Соединенные Штаты | Черные люди | Чернокожий в расовом отношении человек, который, как считается, ведет себя как белый человек (т.е. темный снаружи, белый внутри). | [57] |
Бозгор | Румыния | Венгерский народ | Используется особенно для рожденных в Румынии. Возможно, получено из молдавского диалекта Csángó произношения слова bocskor, что означает опанак , тип деревенской обуви. | [58] |
Брауни | Соединенные Штаты | Смуглые люди | Используется в 1940–1950-х годах. | [59] |
Buddhahead | Соединенные Штаты | Азиатские люди. | Также используется американцами континентального японского происхождения для обозначения гавайских американцев японского происхождения со времен Второй мировой войны . | [60] [61] |
Buckra , Бакра | США, Вест-Индия | Белые люди из африканских языков к югу от Сахары | [62] | |
Буле | Индонезия | белые люди | Произведено от архаичного индонезийского слова, обозначающего альбинос . | [63] |
Burrhead / Burr-head / Burr head | Соединенные Штаты | Черные люди | ссылаясь на волосы с афро-текстурой | [64] |
C
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Едок капусты | Немцы и русские люди | [65] [66] | ||
Верблюд жокей | Люди Ближнего Востока | [67] | ||
Каркамано | Бразилия | Итальянский народ | Используется в начале 20 века, во время Второй волны итальянской иммиграции в Бразилию. | [68] |
Чанкоро | Япония | китайский народ | Японский :チ ャ ン コ ロ, японское название китайца. | [69] |
Чарли | Соединенные Штаты | Белые американцы | Применялся в 1960–1970-е годы. Белые люди как овеществленная коллективная группа угнетателей, подобная Человеку или Системе . | [70] |
Соединенные Штаты | Вьетнамский народ | Сленговый термин войны во Вьетнаме, используемый американскими войсками в качестве сокращенного термина для вьетнамских партизан, происходит от словесного сокращения для «Виктор Чарли», фонетического алфавита НАТО для VC, аббревиатуры для Вьетконга . (Регулярная) армия Северного Вьетнама называлась «мистер Чарльз». | [71] [72] [73] | |
Чи-чи, Чи-чи | Южная Азия | Евразийцы смешанной расы, особенно англо-индийцы | Вероятно, происходит от хинди chi-chi fie! Буквально грязь. | [74] |
Сырная голова | Голландцы или жители Висконсины . | [75] [76] | ||
Обезьяна, поедающая сыр | Соединенное Королевство , Соединенные Штаты | Французский народ | От поражения французов против немцев в 1940 году и огромного разнообразия сыров французского происхождения . Получил популярность после того, как термин был использован в эпизоде Симпсонов . | [77] |
Шефур (čefur) | Словенцы | Бывшие жители СФРЮ ( Сербия , Хорватия , Босния и Герцеговина ) | [78] | |
Черножопы | Россия | Коренные жители Кавказа , например, из Чечни или Азербайджана. | черножопый , или черная жопа, что в переводе с русского означает «черный осел». | [79] [80] [81] |
Chilote | Аргентина | Чилийский народ | [82] | |
Чинг Чонг | США, Канада, Великобритания, Новая Зеландия, Индия | китайский народ | Издевательство над языком или человеком предполагаемого китайского происхождения. Оскорбительный термин, который вызвал серьезные споры, например, когда он использовался комиком Рози О'Доннелл . (Некоторые китайские языки / диалекты являются тональными языками .) | [83] |
Китаец | Северная Америка | китайский народ | Найдено оскорбительным, хотя это калька из китайцев中國人. Он использовался в эпоху золотой лихорадки и строительства железных дорог в западной части Северной Америки, когда дискриминация китайцев была обычным явлением. | [84] |
Скважина | США, Канада, Великобритания, Ирландия, Новая Зеландия, Австралия, Индия | китайский народ | [85] | |
Чинки | Материковая Индия | Северо-восточные индейцы | Относится к непосредственной близости северо-восточных индейцев к Китаю. | [86] [87] |
Chonky | Азиатские люди | Относится к человеку азиатского происхождения с «белыми атрибутами», будь то личность или внешний вид. | [88] | |
Христоубийца | Еврейский народ | Намек на еврейское богоубийство . | [89] [90] | |
Чок-айс | Черные люди | Человек, образно выраженный «черный снаружи, белый внутри». | [91] [92] | |
Чоло | Латинская Америка, Юго-Запад США | Коренные или метисы люди | Это может быть унизительным в зависимости от обстоятельств. | [93] [94] [95] [96] |
Пыхтеть | Канада | Канадские аборигены люди | См. Чугач для коренных жителей. | [97] |
Чухна | Россия | Финские люди | [98] [99] | |
Чурка | Россия | Жители Западной и Центральной Азии | чурка оскорбления для жителей Средней Азии и коренных народов Кавказа. | [80] |
Чапаты, Чапак | Польша | Люди Ближнего Востока , Северной Африки , Южной Азии и Кавказа . | Произведено от чапати . | [100] [101] |
Cina / Cokin | Индонезия | китайский народ | Использование в СМИ запрещено с 2014 года под номером Keppres. 12/2014, заменено на Tiongkok (от Zhongguo 中国) или Tionghoa (от Zhonghua 中华). Решение президента (Keppres) даже запрещает использование слова «Китай» в средствах массовой информации и в официальных целях. | [102] [103] |
Кокос | США, Великобритания, Новая Зеландия, Австралия | Латиноамериканцы / латиноамериканцы, выходцы из Южной / Юго-Восточной Азии | Названный в честь кокоса , орех из кокосовой пальмы; В американском понимании это происходит из-за того, что кокосовый орех коричневый снаружи и белый внутри. Человек латиноамериканского / латиноамериканского происхождения или происхождения из Южной / Юго-Восточной Азии, которого считают ассимилированным в белую американскую культуру. | [34] [104] [35] |
Выходцы из Южной Азии | Коричневый человек из Южной Азии происхождения воспринимается как полностью ассимилировались в западной культуре . | [105] [106] [107] | ||
Островитянин Тихого океана | [108] | |||
Кули | Северная Америка | Азиатские люди, как правило , китайские , и индо-карибские люди | Неквалифицированный азиатский рабочий (первоначально использовался в 19 веке для китайских железнодорожников). Возможно, от мандаринского «l» ку ли или хинди кули , «поденщик». Также расовый эпитет для индокарибских народов, особенно в Гайане , Тринидаде и Тобаго и южноафриканских индейцах . | [109] [110] |
Енот | США, Содружество | Черные люди | Возможно, от португальского barracão или испанского barracón , большого здания, построенного для хранения товаров, где содержали рабов на продажу, англизированные к barracoon (1837 г.). Популяризация песней " Zip Coon ", которую играли на концертах Менестреля в 1830-х годах. | [111] [112] [113] |
Австралия | Австралийский абориген | [114] | ||
Новая Зеландия | Островитянин Тихого океана | [114] | ||
Енот , енот | Соединенные Штаты | Cajun люди | Не путать с французским connasse . | [115] |
Взломщик | Соединенные Штаты | Белые люди, особенно бедные жители Аппалачей и Юга | Впервые использовался в 19 веке. Иногда это слово используется специально для обозначения уроженца Флориды или Джорджии . Также используется в более общем смысле в Северной Америке для пренебрежительного отношения к белым людям. | [116] [117] |
ворона | Соединенные Штаты | Черные люди | [118] | |
Crucco | Италия | Немецкий народ | Название впервые было дано во время Первой мировой войны в войсках Австро-венгерской армии в хорватском и словенском этнической принадлежности. Позже этот термин использовался для обозначения немцев. | [119] |
Карри-мунчер | Австралия, Африка, Новая Зеландия, Северная Америка | Люди Южной Азии | [120] | |
Хусия , Kushi (כושי) | Израиль | Темнокожие люди | Термин происходит от кушитэ и относится к человеку из Древнего царства Куш . Это также упоминается в еврейской Библии, которая обычно используется для обозначения людей африканского происхождения . Первоначально чисто описательный, в современном Израиле он все чаще приобретает уничижительный оттенок и рассматривается как оскорбление эфиопскими израильтянами и африканскими рабочими-мигрантами и лицами, ищущими убежища в Израиле. | [121] |
D
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Даго , Дего | США, Содружество | Итальянцы , испанцы , португальцы | Возможно, происходит от испанского имени « Диего ». | [122] |
Соединенные Штаты | Итальянский народ | См. Также Dago dazzler . | [123] | |
Даль Хор | Люди, говорящие на урду | Индийцы и пакистанцы (особенно пенджабцы ) | Этот термин буквально переводится как « едок дал », имея в виду якобы больший упор на бобовые и овощи в рационе сельских жителей Пенджаба. | [124] |
Смуглый / темный / темный | Черные люди | По словам лексикографа Ричарда А. Спирса, слово «смуглый» раньше считалось мягким и вежливым, прежде чем оно приобрело унизительное и провокационное значение. | [125] [126] | |
Дхоти | Непал | Индийские или мадхеси человек | Что касается одежды коренных народов, дхоти носили жители Индийского субконтинента. | [127] |
Динк | Соединенные Штаты | Юго-Восточная Азия, особенно вьетнамцы . | Происхождение: 1965–70, американизм. Также используется как уничижительный термин для солдат или партизан из Северного Вьетнама во время войны во Вьетнаме. | [128] |
Доган, Догун | Канада | Ирландские католики | [XIX век; происхождение неизвестно: возможно, от Дугана , ирландской фамилии]. | [129] |
Dothead, точка | Выходцы из Южной Азии | Что касается файла bindi . | [130] [131] | |
Дюна енот | Соединенные Штаты | Арабский народ | эквивалент песчаного негра (ниже). | [132] [133] |
E
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Восьмой мяч, 8 мяч | Черные люди | Ссылаясь на черный шар в пуле . Сленг, обычно пренебрежительно используемый | [134] | |
Галстук | США, Соединенное Королевство | Итальянский народ | Возникло из-за неправильного произношения итальянского слова "глаз-талианец". Сленг обычно использовался пренебрежительно (особенно во время Второй мировой войны). | [135] [136] [137] |
F
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Фениев | Ирландия, Великобритания | Ирландские католики | Произведено от Фенийского Братства . | [138] |
Фей ( верлан для джуифа) | Франция | Еврейский народ | [139] | |
Fjellabe | Дания | Норвежский народ | [140] | |
Подбросить | Соединенные Штаты | Филиппинский народ | [141] | |
Fritz , fricc , Fryc , фриц , fricis | Великобритания, Франция, Венгрия, Польша, Россия, Латвия | немцы | от Фридриха (Frederick). | [142] [143] |
Лягушка, Лягушонок, Frogeater | Австралия, Канада, Великобритания, США | Голландские люди (ранее) французский и канадский французский народ ( в настоящее время) | До 19 века назывался голландцами (так как их считали болотистами ). Когда Франция стала главным врагом Британии, заменив голландцев, эпитет был передан им из-за французской склонности есть лягушачьи лапки (см. Сопоставимый французский термин Rosbif ). | [144] [145] |
Нечеткое-нечеткое | объединенное Королевство | Люди Хадендоа | Термин использовался для обозначения воинов Хадендоа в 19 веке в связи с их замысловатыми прическами. Неприменимо в Австралии, см. Fuzzy Wuzzy Angels . | [146] |
грамм
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Габачо | Испания | французы | Наступление. | [147] |
Гайдзин (外人) | Япония | Неяпонцы | [148] | |
Окорок | объединенное Королевство | Белые люди, особенно пожилые белые мужчины. | [149] | |
Ганс (Ганс) | СССР | Немецкий народ или, что более редко, латышский народ. | Термин возник в советских войсках во время Второй мировой войны от русифицированной формы немецкого имени Ганс . В конце и после Второй мировой войны этот термин также применялся русскими к латышам как способ приравнять их к немцам, поскольку с 1943 по 1945 год, во время нацистской оккупации Латвии , около 100000 латышей были мобилизованы в Латышский легион и сражались. Советы вместе с немцами. | [150] [151] [152] |
Джин | Австралия | Женщина- абориген | Мур (2004) , «джин» | |
Джин-жокей | Австралия | белые люди | Уничижительный. Белый человек занимается случайным сексом с женщиной-аборигенкой. | [153] |
Годон | Франция | Англичане | Устаревшее уничижительное выражение. Возможно искажение слова «черт возьми». | [154] [155] |
Голливог | США, Австралия, Великобритания, Новая Зеландия | Темнокожие люди, особенно афрокарибцы | Выражение, которое изначально было детским литературным персонажем и типом черной куклы, но в конечном итоге стало использоваться в качестве насмешки против людей с темной кожей. | [156] |
Gook , Gook-eye, Gooky | Соединенные Штаты | Дальневосточники | Самый ранний зарегистрированный образец датируется 1920 годом. Используется специально для солдат противника. Его использование было прослежено морскими пехотинцами США, служившими на Филиппинах в начале 20 века. Он получил широкое распространение в результате Корейской и Вьетнамской войн. | [157] [158] [159] |
Goombah | Соединенные Штаты | Итальянцы, итало-американцы | Первоначально применяемое к итальянским или итало-американским мужчинам в целом, оскорбление «goombah» теперь также несет в себе коннотации стереотипного вульгарного мачизма и итальянской мафии или итальянско-американской мафии среди этнических итальянцев и итало-американцев. Тем не менее, «goombah» также используется среди самих итальянских американцев для обозначения друга или товарища; это слово становится уничижительным, когда он используется не итальянцем для обозначения этнического итальянца или итало-американца в уничижительной или покровительственной манере, а не в качестве дружеского обращения среди итальянских американцев. Происходит от южно-итальянского слова cumpa или cumpari и стандартного итальянского эквивалента, сравните, что означает «крестный отец». | [160] |
Гора | Индия | Европейцы и другие светлокожие люди | Слово «гора» просто означает человека европейского происхождения или другого светлокожего человека на хинди и других индоарийских языках. Тем не менее, это часто используется уничижительно как оскорбление белых людей, а «гори» используется для обозначения белой женщины. | [161] |
Гой , Гойим, Гоюм | иврит | Нееврейский народ | Иврит библейский термин «нация» или «Люди». К римским временам это слово также приобрело значение «нееврей». В английском это слово может быть мягким для обозначения любого, кто не еврей, или противоречивым, поскольку оно может иметь уничижительный оттенок. | [162] [163] |
Граго, Грагок (креветки) | Евразийцы , христиане | Термин для евразийцев , особенно для народа Кристанг в Малайзии , многие из которых традиционно занимались ловлей креветок. Он часто имеет уничижительный оттенок, особенно когда используется посторонними, хотя в последние поколения члены сообщества в некоторой степени пытались вернуть себе этот термин. | [164] | |
Greaseball, Greaser | Соединенные Штаты | Средиземноморские / южноевропейские и латиноамериканские люди, и особенно итальянцы . | « Гризер » приобрел менее уничижительный оттенок с 1950-х годов. | [165] |
Гринго | Испаноговорящие, в основном Латинская Америка | Носители английского языка | Иногда используется латиноамериканцами . В Мексике этот термин нейтрален и означает только американца . Скорее всего, от испанского слова «griego», что означает греческий (аналогично английскому выражению «Для меня все по-гречески»). В португальском языке это разговорный нейтральный термин для любого иностранца, независимо от расы, этнической принадлежности или происхождения, или для человек, чей родной язык не является португальским (включая людей, чей родной язык - испанский). | [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] |
Гроид | Соединенные Штаты | Черные люди | Произведено от « негроид ». | [174] |
Губ, Губба | Австралия | белые люди | Аборигенный термин для белых людей | [175] |
Гуйри | Испания | Не испанцы, как правило, британцы , жители Центральной / Северной Европы и Северной Америки. | Умеренно оскорбительный | [176] |
Гуизи (鬼子) | Материковый Китай, Тайвань | Некитайский | В основном то же значение, что и термин gweilo, используемый в Гонконге. Чаще используется, когда иностранцы называются военными врагами, например, riben guizi (日本 鬼子, японские дьяволы, из-за Второй китайско-японской войны ), meiguo guizi (鬼鬼子, американские дьяволы, из-за корейской войны ). | |
Гвидо , Guidette | Соединенные Штаты | Итальянские американцы | Происходит от итальянского имени Гвидо. Guidette - это женский аналог. Используется в основном на северо-востоке США в качестве стереотипа для городских итальянских американцев из рабочего класса. | [177] [178] |
Гвинея , Гинзо | Итальянский народ | Скорее всего, происходит от « Guinea Negro», подразумевая, что итальянцы смуглые или смуглые, как и уроженцы Гвинеи. Уменьшительное «Гинзо», вероятно, восходит к временам Второй мировой войны и происходит от австралийского сленга, поднятого военнослужащими США в Тихоокеанском театре военных действий. | [179] | |
Гусано | Куба | человек, который уехал, спасаясь от кубинской революции . | Создан Фиделем Кастро , представляя их отвратительными отбросами капиталистического общества, эксплуатировавшими нацию. | [180] [181] |
Гвейло , гвайло, квай ло (鬼佬) | Южный материковый Китай, Гонконг | Белые мужчины | Вольно переводится как «иностранный дьявол»; буквально, это могло бы быть «чувак-призрак / парень / парень / и т. д.». Gwei означает «призрак». Белый цвет ассоциируется в Китае с привидениями. Вот это обычный парень (т.е. малый, парень, или парень). Когда-то это слово было признаком ксенофобии, но теперь оно используется в неофициальном порядке. | [182] |
Gwer | Северная Африка | белые люди | [183] | |
Гёпо, Кёпо (교포) | Корея | Отчужденный корейский народ | Буквально « временщик ». Кореец, родившийся или выросший за границей, особенно в США. (см. также банан на этой странице) | [184] |
Цыганский , Гиппо, Гиппо, Гипо, Цыганский, Цыганский, Гипп | Соединенное Королевство, Австралия | Египтяне и цыгане | Произведено от «египетского», что означает, что Египет ошибочно считается происхождением этих людей. | [185] |
ЧАС
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Волосатая спина | Южная Африка | Африканеры | [186] | |
Хаджи , Хаджи, Хаджи | Военные США | Иракцы , арабы , афганцы или народы Ближнего Востока и Южной Азии | Произведено от почетного Аль-Хаджи , титула, присваиваемого мусульманину, совершившему хадж (паломничество в Мекку). | [187] |
Полукровка | Многонациональный народ | Метис - французский термин, также используемый в канадском английском для обозначения полукровки, а метис - эквивалент в испанском языке , хотя сами по себе они не являются оскорбительными . | ||
Хаоле | США, гавайский | Не-гавайцы, почти всегда белые. | Может использоваться нейтрально, в зависимости от контекста. | [188] |
Хиб, Хеб | Соединенные Штаты | Еврейский народ | Произведено от слова « иврит ». | [189] [190] |
Hick | Соединенные Штаты | Необразованные или необразованные люди из сельской местности | [191] [192] | |
Путешествовать пешком | Соединенные Штаты | Итальянские иммигранты | Иногда используется вместе или для отличия от «Hunk» («Hunky»). | [193] [194] |
Деревенщина | Соединенные Штаты | Аппалачи или американцы Озарк | [195] | |
Хонки , хонки, хонки | Соединенные Штаты | белые люди | Произведено от афроамериканского произношения « работяга », уничижительного термина для венгерского рабочего. Первое упоминание о его использовании в качестве оскорбительного термина для белого человека относится к 1950-м годам. | [196] [ ненадежный источник? ] |
Новая Зеландия | Европейские новозеландцы | Используется маори для обозначения новозеландцев европейского происхождения. | [197] | |
Хори | Новая Зеландия | Маори | Наступление. (от ранее распространенной маорифицированной версии английского имени Джордж ). | [198] |
Гунн | США, Соединенное Королевство | немцы | (США, Великобритания) немцы, особенно немецкие солдаты; популярный во время Первой мировой войны. Заимствован из речи, произнесенной кайзером Германии Вильгельмом перед немецким контингентом, направленным в Китай во время боксерского восстания, в котором он призывал их «быть как гунны» (то есть жестокими и безжалостными) по отношению к своему китайскому врагу. | [199] |
Ирландия | Протестанты и британские солдаты | Оскорбительный термин для протестанта в Северной Ирландии или, исторически, члена британской армии в Ирландии («гунны Британии»). | [200] [201] | |
Здоровяк , Красавчик | Соединенные Штаты | Рабочие из Центральной Европы . | Он зародился в угольных регионах Пенсильвании и Западной Вирджинии, куда поляки и другие выходцы из Центральной Европы (венгры (мадьяры), русины, словаки) приезжали для выполнения тяжелого ручного труда на шахтах. | [202] [194] |
Хайми | Соединенные Штаты | Евреи | Произведено от личного имени Хайман (от еврейского имени Хайим ). Джесси Джексон вызвал споры тем, что в 1984 году называл Нью-Йорк « Хаймитауном ». Также пишется «Хейми», как отражение популярных еврейских фамилий, оканчивающихся на -heim. | [203] |
я
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Ики / ike / iky: еврей [от Исаака ] | Евреи | Произведено от имени Исаак , важной фигуры в еврейской культуре . | [204] | |
Ики-мо / икеймо | Евреи | Произведено от имен Исаак и Моисей , двух важных фигур в еврейской культуре . | [205] | |
Индон | Малайзия , Сингапур | Индонезийский народ | [206] [207] | |
Индогнезиальный / индонезийский | Малайзия | Индонезийский народ | Что похоже на термин «Индон», смешанный с « Собакой » и « Сиал » ( малайское слово, означающее «Проклятье»). | [208] |
Inyenzi | Народ тутси | Человек из этнической группы тутси в Африке. Буквально означает «таракан» и, как сообщается, происходит от того, как повстанцы тутси атакуют ночью и отступают, их трудно убить, как таракана. В частности, всемирная известность приобрела во время геноцида в Руанде , поскольку использовалась RTLM для подстрекательства к геноциду . | [209] [210] [211] | |
Индеец | Соединенные Штаты | Коренные американцы | Коррупция «индейца» | [212] |
J
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Jakun | Малайзия | Неискушенные люди, от малайского названия коренной этнической группы. | ||
Японец | Соединенные Штаты | Японцы и еврейские женщины | В основном использовался во время Второй мировой войны, после Второй мировой войны, обычно пишется JAP (японцы) аббревиатура от « еврейско-американской принцессы », уничижительный стереотип о некоторых американских еврейских женщинах как о материалистичных или избалованных. (Еврейские женщины) | |
Джапи , Ярпи | Белые, сельские южноафриканцы | происходит от plaasjapie , "мальчик с фермы" | [213] | |
Джерри | Содружество | Немецкий народ, особенно солдаты | Вероятно переделка "немца". Происхождение Джерри может . Особенно часто использовался во время Первой и Второй мировых войн. | [214] |
Еврей | США, Соединенное Королевство | Еврейские мальчики | Первоначально предназначалось для молодых еврейских мальчиков, которые продавали поддельные монеты в Лондоне 18 века. | [215] [216] |
Джигабу, джиггабо, дзигаруни, дзидзибо, зигабо, джиг, джигг, джиггер | Соединенные Штаты | Чернокожие люди со стереотипными черными чертами лица (например, смуглая кожа, широкий нос и большие губы). | От глагола банту tshikabo , что означает «они покорно склоняют голову», что указывает на кротких или раболепных людей. | [217] [218] [219] |
Джидан | Румыния | Еврей . | Оскорбительное оскорбление. | [220] |
Джим Кроу | Соединенные Штаты | Черные люди | [221] | |
Джок, Джоки, Джоки | объединенное Королевство | Шотландцы | Прозвище на шотландском языке для личного имени Джон, родственного английскому, Джек. Иногда используется как оскорбление, но также и в уважительном отношении к элитным шотландским войскам, особенно к войскам Хайленда, например 9-й (шотландской) дивизии . В том же духе, что и английское оскорбление для французов, что и лягушки . В детективном романе Яна Рэнкина « Зуб и гвоздь» главный герой - шотландский детектив, предоставленный лондонской полиции - страдает от предубеждений со стороны английских коллег, которые часто используют слова «Джок» и «Джокленд» (Шотландия) в качестве оскорблений; книга основана на собственном опыте автора, живущего в Лондоне в качестве шотландца. | [222] |
Кролик джунглей | США, Содружество | Черные люди | [223] |
K
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Kaew | Северо-Восточный Таиланд | Вьетнамский народ | [224] [225] | |
Kaffir , Каффер, кафир, кафир , kaffre, кафиры | Аравийский полуостров | Немусульмане (независимо от расы). | также caffer или caffre . от арабского кафир, что означает «неверующий». | [226] [227] |
Южная Африка | Черные люди | [228] [229] | ||
Члены народа, населяющего горы Гиндукуш на северо-востоке Афганистана. | ||||
Kaffir boetie | африкаанс | "Братья кафры", сочувствующие черным во времена апартеида | ||
Калар | Бирманский | Мусульманские граждане, являющиеся «чернокожими» или «нежелательными инопланетянами». | [230] | |
Калия, Калу, Каллу | хинди | Темнокожие люди | Буквально означает «черный», обычно используемый для чернокожих людей в Индии, также может иметь расистский оттенок при обращении к африканцам. | [231] [232] |
Канака | Австралия | Жители тихоокеанских островов | Оскорбительный термин. | [233] [234] |
Канаке | Немецкий | Турецкий народ | В какой-то степени повторно присвоено | |
Кано | Филиппинский | Жители Запада, особенно американцы | Сокращенное от тагальского слова «Американо». | [235] |
Кацап или качап или качапа | Украина , Беларусь , Польша , Литва | Русский народ | Украинский : кацап , литовский : kacapas ; Уничижительный / оскорбительный термин | |
Кауиче, Кавиш | Канадский французский | Коренные американцы | Уничижительный термин. | [236] [237] |
Кебаб | Мусульмане , как правило, арабского или тюркского происхождения. | |||
Келинг | Индия | термин для обозначения малазийцев , сингапурцев и индонезийцев | На индонезийском языке этот термин может применяться к любому смуглому человеку, не только выходцам из Южной Индии, но и к коренным индонезийцам с более темным цветом лица и африканцам. Термин происходит от древнеиндийского королевства Калинга , откуда родом многие иммигранты в страны дальше на восток. | [238] |
Хархува | Индия | Ассамский народ | ||
Хохол | Россия | Украинский народ | От названия традиционной казачьей стрижки. | [239] |
Кике или кике: | Соединенные Штаты | Еврейский народ ашкенази | Возможно от кикель , что на идиш означает «круг». Евреи-иммигранты, не умеющие читать по-английски, часто подписывали юридические документы знаком «О» (аналогично «Х», против чего евреи возражали, потому что «Х» также символизирует крест). | [240] |
Кимчи | Корейский народ | [241] | ||
Живодер | Ирландия | Ирландские путешественники | [242] [243] | |
Колорад | Украина | Русские люди | По поводу русской георгиевской ленты , окраска которой напоминает полосы колорадского жука . | [244] |
Краут | Северная Америка, Содружество | немцы | Производится из квашеной капусты , особенно часто использовавшейся во время Второй мировой войны . | [245] |
L
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Лабас | RU | Литовский народ | Произведено от литовского приветствия labas rytas / laba diena / labas vakaras («доброе утро / день / вечер»). | [246] |
Лаовай 老外 | Китай | Иностранцы | буквально означает «старый иностранец». | |
Лебо, Леб | Австралия | Ливанский человек, как правило, ливанский Australian . | [247] | |
Лаймей | США / Нидерланды | британцы | Происходит из исторической британской военно-морской практики, когда морякам давали лаймы от цинги . | [248] |
Саранча (蝗蟲) | Гонконг | Люди материкового Китая | [249] | |
Лондо | Индонезия | белые люди | Обычно используется яванцами. Производно от «Беланда» (Нидерланды). | [250] |
Любра | Австралийские женщины-аборигены | [251] | ||
Луган | Литовский народ | [252] [253] |
M
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Мабуно / Махбуно | Зимбабве | Местные европейцы, в основном белые африканцы европейского происхождения, относились к ним с презрением . | [254] | |
Майонез Обезьяна | Соединенные Штаты | белые люди | Термин, обычно используемый чернокожими. Человек с «майонезным» цветом лица. | [255] |
Макака | Европа | Африканский народ | Первоначально использовался франкоязычными колонистами в Северной Африке, также использовался в Европе против иммигрантов из Африки. | [256] [257] |
Majus (مجوس) | Аравийский полуостров | Персидский народ | Термин, означающий зороастрийца , волхвов , огнепоклонника . | |
Малах-хор (ملخ خور) | Персия | Арабский народ | Означает «едок саранчи», имея в виду поедание саранчи в арабской кухне . | [258] [259] [260] [261] [262] [263] |
Малаун | Бангладеш | Индусы | [264] | |
Малон | Индонезия | Малазийский народ | Используется как ответ индонскому слову. Малон - это (в основном) сокращение от "Malaysia Bloon" (тупой малазийцы). | [265] |
Малингсия / Малинсиал / Малинсиалан | Индонезия | Малазийцы | означает «малазийский вор / проклятый вор», на сленге малазийцев. Первоначально объединено из двух слов «малинг» (яванский язык, означающий «вор») и «Малайзия». Он использовался индонезийцами из-за постоянных притязаний на индонезийские культуры со стороны Малайзии. | [266] |
Мангал / Манго / Мангасар | Болгария | Цыганский народ | [267] [268] [269] | |
Марокаки ( מרוקקי ) | Израиль | Марокканский еврейский народ | Произведено от «Мароко» (ивритское произношение «Марокко») + «Каки» (что означает «дерьмо», «дерьмо» на ивритском сленге). | [270] |
Мау-Мау | Черные люди | Первоначально назывался кенийцами из племени кикую, участвовавшими в восстании мау-мау в 1950-х годах. | [271] | |
Mayate | Черные люди | Буквально испанское разговорное название жука Фигеатра . | [272] | |
Мик | ирландцы | [273] | ||
Mocro | нидерландский язык | Голландско-марокканский народ | [274] | |
Mof (единственное число) Moffen (множественное число) | нидерландский язык | немцы | [275] | |
Момо / Момо | Индия | Северо-восточные индейцы | Используется на тех, кто подразумевает, что они китайские иностранцы. | [86] |
Москаль , украинский : москаль , белорусский : маскаль , польский : москаль , немецкий : москаль | Украина , Беларусь | Россияне | Исторически нейтральное обозначение человека из Московии , а в настоящее время - этническое оскорбление, относящееся к русским . | [276] |
Горный турок | индюк | Курдский народ | Турки отрицали этническую принадлежность курдов , называя их горскими турками ( dağ Türkleri ). Этим словом немцы также называли албанцев, теперь оно относится к более ранним. | [277] [278] |
Мулиньян / Мулиньон / Мулинян | Соединенные Штаты | Черные люди | Используется итальянскими американцами. Происходит от слова "mulignana", обозначающего баклажан в некоторых южно-итальянских лингвистических вариантах . [279] Также называется мули. | [280] [281] [282] |
Munt | Родезия , изначально военная | Черные люди, обычно мужчины. | [283] |
N
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Навар | Аравийский полуостров | Цыганский народ | Арабский термин для ромов и других групп, ведущих странствующий образ жизни. | |
Нере | Бенгальские индуисты | Мусульмане | [284] | |
Ниакуэ | Франция | Люди Восточной или Юго-Восточной Азии | Искаженное вьетнамское слово, похожее на «yokel», «деревенская болвана» и т. Д. | [285] |
Ниглет | Черные дети | [286] | ||
Ниг-ног или Нигног | Содружество | Черные люди | Первоначально использовалось для обозначения новичка - глупого или наивного человека - до того, как его связали с черными людьми. | [287] [288] |
Nigger / niger / nig / nigor / nigra / nigre (Карибский бассейн) / nigar / niggur / nigga / niggah / niggar / nigguh / niggress / nigette / neger (голландский) | Международный / По всему миру | Черные люди | От испанского и португальского слова negro , происходящего от латинского niger . | |
Ниггер палец | Соединенные Штаты | Черные люди | Оговорка, которая на самом деле относится к бразильскому ореху | [289] |
Прикусить | США, Австралия, Новая Зеландия, Великобритания | японцы | кто - то японское происхождение (сокращенная версия японки , от японского названия Японии, Ниппон ) | [290] |
Нитчи / neche / neechee / neejee / nichi / nichiwa / nidge / nitchee / nitchy | Канада | Коренные канадцы | коренной американец (от алгонкинского слова "друг") | [291] |
Non-pri, от Non- Pribumi | Индонезия | Индонезийцы иностранного происхождения, особенно китайские индонезийцы | Термин прибуми был придуман после обретения Индонезией независимости, чтобы заменить уничижительный голландский термин Inlander («коренной»). "Non-pribumi", часто просто "non-pri", затем использовалось для обозначения индонезийцев иностранного происхождения и, как правило, считалось, что они не были полноправными гражданами. Использование "прибуми" и "не прибуми" правительственными ведомствами было запрещено президентом Б.Дж. Хабиби в 1998 году в соответствии с Инпресом (Instruksi Presiden, букв. Указ президента) 26/1998, а также с инструкцией о прекращении дискриминации по признаку расы в правительстве. | [292] |
Северная обезьяна | объединенное Королевство | Северные англичане | Используется на юге Англии, что связано с предполагаемой глупостью и неискушенностью жителей севера страны. См. Также Южную фею . В некоторых случаях это было принято на севере Англии, а паб в Лидсе даже получил название «Северная обезьяна». | [293] [294] |
Нусайри | Сирия и Левант | Члены алавитской секты шиитского ислама . | Когда-то общепринятый и нейтральный термин произошел от имени Ибн Нусайра , основателя секты, но в первые десятилетия 20-го века он потерял популярность в обществе из-за того, что предполагал еретическую отделенность от основного направления ислама . Возродившийся в контексте продолжающейся гражданской войны в Сирии , этот термин сейчас часто используется суннитскими фундаменталистами, врагами правительства Башара аль-Асада , алавита, чтобы предположить, что вера - это человеческое изобретение, лишенное божественной легитимности. | [295] [296] |
О
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Офай | Афроамериканский диалект | белые люди | Берет начало в конце 19 века. | [297] |
Ола | Венгероязычные территории | Румынский народ | Превратился в уничижительный термин, происходящий от исторического обозначения румын в начале 19 века. | [298] |
Oreo | Соединенные Штаты | Черные люди | Используется еще в 1960-х годах. Относится к чернокожему человеку, который воспринимается как белый , и поэтому черный снаружи и белый внутри, как печенье Oreo. | [299] [300] [301] |
Печь Доджер | Евреи | Подразумевая, что один или его предки избежали смерти во время Холокоста и поэтому избегали печей крематория . | [302] | |
Overner | Соединенное Королевство, Остров Уайт | Резиденты материковой части Соединенного Королевства | термин, используемый жителями острова Уайт, иногда уничижительно, для обозначения людей с материковой части Соединенного Королевства. | [303] |
п
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Пэдди | объединенное Королевство | ирландские люди | Произведено от Падрайга / Патрика. Часто унизительный; однако лорд Эдвард Фитцджеральд , главный лидер Объединенных ирландцев 1798 года, был гордо провозглашен своей сестрой «Пэдди и не более» и заявил, что «он не желал другого титула, кроме этого». | [304] [305] [306] |
Паки , паккис, пак | Великобритания, Ирландия, Канада, Норвегия | Пакистанцы , другие выходцы из Южной Азии , а иногда и жители Ближнего Востока | Сокращенно от «пакистанский». | [307] [308] [309] |
Palagi | Острова Тихого океана | белые люди | Samoan термин для белого человека, найденного по островам Тихого океана. Обычно не является уничижительным, если не используется в отношении местного жителя, чтобы подразумевать, что они ассимилировались с западной культурой. | [310] |
Бледное лицо | Коренные американцы | белые люди | [311] | |
Блинное лицо, Блин | Азиатские люди | [312] | ||
Pastel de flango | Бразилия | Восточноазиатские люди | Используется в основном для обозначения людей китайского и японского происхождения. Пастель по-португальски подходит для любой выпечки и поэтому используется для вонтона в Бразилии. Фланго - это диалект франго (португальское слово «курица»), высмеивающий азиатское произношение. | [313] [314] [315] |
Peckerwood | Южные афроамериканцы и белые люди высшего класса | Бедные, сельские белые люди | [316] [317] | |
Перец или пепси | Канада | Французские канадцы или квебекцы . | [318] [319] | |
Анализатор бензина | Австралия | Аборигены | ||
Pickaninny | Афроамериканские дети | [320] [321] | ||
Пифке | Австрия | Пруссаки и немцы | ||
Пики / пики / пикер | объединенное Королевство | Ирландские путешественники , цыгане и бродячие представители низшего класса / бедняки | Производный от « магистрали ».
| [322] |
Пластиковый падди | Ирландия | Отчужденные ирландцы | Тот, кто мало знает ирландскую культуру , но отстаивает свою «ирландскую» идентичность. Может относиться к иностранным гражданам, которые заявляют о своем ирландском происхождении исключительно на основании наличия ирландских родственников. Часто используется в том же смысле, что и позер и подражатель. | [323] [324] |
Почо / поча | Юго-запад США, Мексика | прилагательное: термин для лица мексиканского происхождения, которое частично или полностью ассимилировалось в культуру Соединенных Штатов (буквально «разбавленный, разбавленный (пить); низкорослый (одежда)»). См. Также « Чикано ». | [325] | |
Полоцк , Полак, Полоцк | Поляки или славянские народы | С польской эндонима , Полак (см Имя Польши ). Примечание: правильный шведский демоним для поляков - полак , а норвежский эквивалент - полакк . | [326] [327] [328] [329] | |
Polaco | Испания | Каталонский народ | ||
Полентоне | Италия | Северные итальянцы | Ссылаясь на них как на « едоков поленты ». | [330] |
Пом, Похм, Помми , Помми, Помми Грант | Австралия, Новая Зеландия, Южная Африка | Британские иммигранты , обычно англичане. | [331] | |
Обезьяна на крыльце | Черные люди | относится к воспринимаемому общему поведению групп, болтающихся на крыльцах или ступенях городских жилых комплексов в городах Соединенных Штатов. | [332] | |
Каша вог | Шотландцы | [333] | ||
Portagee | Соединенные Штаты | Португальский народ | [334] | |
Potet | Норвежцы | [335] | ||
Степной негр | Коренной американец | [336] | ||
Прод | Северная Ирландия | Северные ирландские протестанты | [337] | |
Пшек | русский | Польские мужчины |
Q
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Quashie | Карибский бассейн | Черные люди | Часто используется на тех, кто часто был легковерным или бесхитростным. От западноафриканского имени Квази , которое часто дают детям, рожденным в воскресенье. | [338] [339] [340] [341] |
р
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Тряпка | Арабы, индийские сикхи и др. | Происходит от людей, носящих традиционные головные уборы, такие как тюрбаны или кефии . См. Полотенце . Иногда используется в общем для всех исламских народов. Также называется «Усама» как оскорбление. | [342] [343] | |
Растус | Соединенные Штаты | афро-американцы | Стереотипный термин. | [344] |
Разакарс | Бенгальский | Сродни западному термину Иуда . | [345] | |
Redlegs | Барбадос | белые люди | Используется для обозначения класса рабочих островов, учитывая, насколько бледная кожа имеет тенденцию легко гореть. | [346] |
Redskin | Коренные американцы | Часто используется в названиях спортивных команд . См. Противоречие между именами коренных американцев . | ||
Роске, Роске | Японский | Россияне | «suke / ske» - уничижительный японский суффикс общего назначения. | [347] [348] |
Рооинек | Южная Африка | британцы | Сленг для человека британского происхождения . | [349] |
Рото | Перу , Боливия | Чилийский народ | Используется для пренебрежительного обращения. Термин « рото» («потрепанный») впервые был применен к испанским завоевателям в Чили , которые были плохо одеты и предпочитали военную силу интеллекту. | [350] |
Круглоглазый | Англоговорящие азиаты | Не азиаты, особенно белые | [351] | |
Русский | Русские, от русского Русский Русский Русский , что означает «русский». | [352] |
S
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Самбо | Соединенные Штаты | Афроамериканцы или черные люди | [353] | |
Песчаный негр | Арабский народ | В основном используется из-за пустынной среды большинства арабских стран. Эквивалент дюнного куна (вверху). | [354] [355] [133] | |
Сассенах | Шотландский, гэльский | Англичане | [356] | |
Сони | Англия | Шотландцы | Архаичный термин. Местный вариант Sandy , сокращение от "Alasdair". | [357] |
Скандиховский | Скандинавы, живущие в Соединенных Штатах | Несколько уничижительный термин для людей скандинавского происхождения, живущих в Соединенных Штатах, теперь часто используется потомками скандинавов. | [358] [359] [360] [361] | |
Сеппо, септик | Австралия, Новая Зеландия, Великобритания | Американские люди | Рифмующий сленг кокни : Септик - Янки | [362] |
Шварце, Шварце | Говорящие на идише или немецком языке | Африканский народ | Буквально переводится как «черный». | [363] |
Шебун | Соединенные Штаты | Черные женщины | [364] | |
Шини | Соединенные Штаты | Евреи | термин 19-го века для «неблагонадежного еврея». | [365] |
Шагер для овец | Австралия Соединенное Королевство | Новозеландцы Валлийский люди | [366] [367] | |
Шелта | Ирландия | Странствующий народ . | Произведено от слова siúilta , что на ирландском означает «ходоки» . | |
Шикса (женщина), Шегец (мужчина) | Говорящие на идише | Нееврейские дети | [368] [369] | |
Шайн: (США) черный человек | Соединенные Штаты | Черные люди | Произведенный из чистильщика обуви , скромная работа, которую приходилось выполнять многим черным людям. | [370] |
Шкийе | Гег албанский | Сербы , македонцы , черногорцы | [371] | |
Шкуцим (идиш, множественное число) | Спикеры идиш (множественное число) | Мужчины-неевреи | Используется особенно в отношении тех, кого считают антисемитами. Ср. Шегец , Шикса . | [372] |
Шкутор Хорватский: Škutor | Хорватия | Западно-герцеговинский хорватский народ | [373] | |
Шейлок | Еврейский народ, особенно жадные или ростовщические евреи | Из антагонистического персонажа Шейлока , еврейского ростовщика, в пьесе Уильяма Шекспира « Венецианский купец» . | [374] | |
Боковое влагалище / киска / кутер | Азиатские женщины, особенно китаянки. | [375] | ||
Тощий | Соединенные Штаты | Сомалийский народ | Термин, наиболее часто используемый для обозначения бойцов сомалийского ополчения. | [376] |
Скопиани | Греция | Этнические македонцы | происходит из Скопье , столицы Северной Македонии. | [377] [378] |
Скип, Скиппи | Австралия | Австралиец, особенно британского происхождения | Произведено из детского телесериала Скиппи Буш Кенгуру . | [379] |
Косой, косой глаз | Восточноазиатские люди | Что касается внешнего вида глаз. | [380] | |
Склон, склон, склон, уклон, уклон | Австралия, Великобритания и США | Азиатские люди (особенно вьетнамцы в Австралии; особенно китайцы в Америке) | Также косой, косой глаз. | [381] [382] [383] |
Снежинка | Соединенные Штаты | белые люди | Чаще всего использовался в этом контексте в XIX и XX веках. | [384] |
Снежный ниггер | Североевропейский | [ необходима цитата ] | ||
Копченый ирландец / Копченый ирландец | Соединенные Штаты | Черные люди | термин 19-го века, предназначенный для оскорбления как черных, так и ирландцев, но используемый в основном для черных людей. | [338] |
Соосмар-кхор: (سوسمار خور) | Персия | Арабский народ | Означает «пожиратель ящериц», это персидское оскорбление арабов, относящееся к поеданию ящериц в арабской кухне . | [385] [386] [387] |
Сажистый | Соединенные Штаты | Черные люди | Возник в 1950-е гг. | [388] |
Южная фея, Южная фея | объединенное Королевство | Южные англичане | Уничижительный термин, используемый на севере Англии для обозначения кого-то с юга, ссылаясь на их якобы изнеженные обычаи. (см. также Северная Обезьяна ) | [389] |
Soutpiel | Южная Африка | Белый английский колонки | Н. африкаанс термин сокращенно «Soutie» и переводится как «Солт-пенис», он черпает из бурских войн , где было сказано , что британские солдаты одной ногой в Соединенном Королевстве, одной ногой в Южной Африке и их пенис болтался в Атлантике Океан (наполненный соленой водой ). | [390] |
Лопата | Черные люди | Записывается с 1928 года ( OED ), по масти игральных карт . | [391] | |
Копьеносец | Африканцы, афроамериканцы | На основе идеи о том, что люди африканского происхождения были примитивными. | [392] | |
Spic , латиноамериканец, Спик, SPIG или spigotty | Соединенные Штаты | Латиноамериканцы | Впервые зарегистрировано использование в 1915 году. Распространено мнение, что это сокращение от «испаноязычного». Может относиться к испаноговорящим в целом. | [393] |
Призрак | Черные люди | Аттестовано с 1940-х гг. | [394] [395] | |
Квадратная голова | Скандинавы , например, скандинавы или немцы . | Относится либо к стереотипной форме их голов, либо к форме стального шлема Stahlhelm M1916, либо к упрямству его владельца (как кусок дерева). | [396] | |
Squaw | США и Канада | Индейские женщины | Произведено от языка нижнего восточного побережья Алгонкина (Массачусетт: ussqua ), что первоначально означало «молодая женщина». | [397] [398] |
Болото Гвинеи | Итальянский народ | [399] |
Т
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Tacohead | Мексиканский народ | Эту фразу произносит персонаж Уиллема Дефо (Чарли) в фильме « Рожденные четвертого июля» . | [400] | |
Таффи или Тафф | объединенное Королевство | Валлийцы | Первое использование ок. 17-го века. От реки Тафф или валлийского произношения имени Давид (на валлийском, Дафид ). | [401] |
Тайг (также Тиг, Тег и Тейг) | Северная Ирландия | Ирландские националисты | Используется лоялистами в Северной Ирландии для членов националистического / католического / гэльского сообщества. Произведено от ирландского имени Тадхг, часто неправильно переводится как Тимоти. | [402] [403] |
Танка | Китай | Люди танка | Название особой этнической группы, традиционно живущей в лодках у берегов Южного Китая . Первоначально описательные ( «Tank» является кантонским термином для лодки или мусора и «ка» означает семью или народов), термин Танька не теперь считается унизительной и больше не в общем пользовании. Заинтересованные люди предпочитают называть себя другими именами, такими как «Нам Хой Ян» («Люди Южного моря») или «Суй Сын Ян» («Рожденные на водах»), а другие китайцы используют более вежливые термины, такие как «Он». -водные люди "( китайский :水上 人; пиньинь : shuǐshàng rén ; кантонский Йель : Séuiseuhngyàn ), или"народ южного моря »(Китайский :南海 人; Кантонский Йель : Намхойян ). | [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] |
Tar-Baby | Соединенные Штаты | Черные дети | Также используется для обозначения ситуации, из которой трудно выбраться, независимо от расы. Смотрите, смолка, детка . | [413] |
Заварочный чайник | Черные люди | Происходит из 19 века. | [414] [338] | |
Терроне | Италия | Люди южной Италии . | ||
Teuchter | Южная Шотландия | Северные шотландцы | Используется для обозначения кого-то с севера Шотландии или сельских районов Шотландии. | [415] |
Тонкие губы | объединенное Королевство | Черные люди | [338] | |
Тибла | Эстония | Русские или советские люди | Широко использовавшееся во время войны за независимость Эстонии , это слово было запрещено во время советской оккупации Эстонии . Это может быть сокращенная коррупция Витебских , рабочих из Витебской губернии во время Первой мировой войны , которых считали тупицами. Оно также может происходить от русского нечестивого обращения «ты, блядь», «ты, блядь» («ты сука» и т. П. [А]) или, в сокращенном виде, «ты, бля», «ты, бля». | [416] [417] |
Лесной негр | Коренные американцы | Относится к коренным американцам на восточном побережье, живущим в областях, которые были сильно засажены деревьями. | [418] | |
Тинг Тонг | объединенное Королевство | Китайцы или выходцы из Восточной Азии. | [419] | |
Тинкер / тынекере / тинкере / тынкере, -are / tynker / tenker / tinkar / tyncar / tinkard / tynkard / tincker | Британия и Ирландия | Люди низшего сословия | Несущественный человек (обычно низший класс) (обратите внимание, что в Британии можно использовать термин «ирландский тинкер», придав ему то же значение, что и в примере, приведенном ниже) | |
Шотландия и Ирландия | Цыганский народ | происхождение неизвестно - возможно, относится к одной из «традиционных» профессий цыган, когда они путешествовали «мастерами» или ремонтировали предметы домашнего обихода | [420] | |
Шотландия | Коренные шотландцы | Член местного сообщества; ранее кочевые (но в основном теперь заселенные); которые славились тем, что производят предметы домашнего обихода из основных материалов и ремонтируют те же предметы, а в прошлом были также известны как «странствующие жестянщики», возможно, благодаря репутации шумных и алкогольных отдыхающих. Часто путают с цыганами. | ||
Жаба | Соединенные Штаты | Черные люди | Тюремный жаргон. | [421] |
Полотенце голова | Тюрбан носящие | Часто относится конкретно к сикхам, арабам и мусульманам - в зависимости от традиционного головного убора кеффия . | [422] [423] | |
Касание дегтя кистью | Содружество | Белые люди с подозрением на небелое происхождение | Фраза для лица преимущественно кавказского происхождения с настоящим или предполагаемым отдаленным африканским или азиатским происхождением. | [ когда определяется как? ] [424] |
Турко-албанский | Западная Европа, Балканы | Мусульманские албанцы | Уничижительный термин, исторически использовавшийся в Западной Европе и все еще используемый на Балканах для обозначения мусульманских албанцев. В греческом языке это выражение переводится как Turkalvanoi . | [425] |
Турок | Южный Уэльс | Жители Лланелли | Происхождение этого термина неясно; некоторые теории предполагают это из-за популярности Лланелли среди турецких моряков в конце 19 - начале 20 века или, возможно, когда турецкие мигранты, направляющиеся в Соединенные Штаты, остановились в Лланелли и решили поселиться из-за наличия свободных рабочих мест. Однако, скорее всего, это связано с тем, что во время Первой мировой войны в Галлиполи действовало торговое эмбарго, но Лланелли продолжал торговать оловом с турками; это привело к тому, что люди из соседнего Суонси и других окрестностей стали называть их турками. | [426] |
Твинки : | Соединенные Штаты | Американцы европейского происхождения , американцы азиатского происхождения | Американцы европейского происхождения, не имеющие или почти не имеющие социальных или генеалогических связей с коренным племенем, которые заявляют, что являются коренными американцами , особенно практикующие нью-эйдж , претендующие на роль духовного лидера, целителя или знахаря / женщины ( | ). Также американец азиатского происхождения, который ассимилировался с основной американской культурой ( ). [35][427] [428] [429] |
U
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Укроп | Россияне | Украинцы | Уничижительный термин, полученный буквально от « укроп », на самом деле каламбур: укр. <-> укр . Op . | [430] [244] |
Дядя том | Соединенные Штаты | Черные люди | Относится к темнокожим людям, которые воспринимаются как подчиненные белым авторитетам. | [431] |
V
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Ватник , Ватник, Вата | Россияне с пророссийскими ура - патриотами и шовинистическими взглядами. | Ватник - это дешевая ватная куртка. | ||
Veneco | Южная Америка | Венесуэльцы | [432] |
W
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Горелка вагона | Индейцы | Ссылка на то, когда индейские племена атаковали фургоны во время войн на восточноамериканской границе . | [433] | |
Васичу , Васичу | Люди Лакота, люди Дакота | Некоренные белые люди | Слово для белого человека, не являющегося коренным, означает «тот, кто берет себе лучшее мясо». | [434] |
West Brit | Ирландия | ирландцы | Направлен на ирландцев, которых воспринимают как недостаточно ирландцев или слишком англофилов . | [435] [436] |
Мокрый | Соединенные Штаты | Иммигранты без документов | Относится к нелегальным иммигрантам, проживающим в США. Первоначально применяемый специально к мексиканским рабочим-мигрантам, которые незаконно пересекли границу Соединенных Штатов через реку Рио-Гранде в поисках работы в Соединенных Штатах, его значение с тех пор расширилось на всех, кто незаконно въезжает в Соединенные Штаты через их южную границу. | [437] |
Белые уши | Науру | белые люди | [438] | |
Белый нарушитель | белые люди | Относится к белому человеку, который оказывается вовлеченным в место или ситуацию, в которой он нежелателен или считается непригодным. | [439] | |
Виггер / Виггер / Вигга (Белый негр) | Соединенные Штаты | ирландцы | Используется в Соединенных Штатах 19 века для обозначения ирландцев. Иногда используется сегодня по отношению к белым людям в манере, похожей на белый мусор или деревенщину . Также относится к белой молодежи, которая подражает городской чернокожей молодежи с помощью стиля одежды, манер и сленга. Также использовался радикальным квебекцем для саморекламы, например, в основополагающей книге 1968 года « Белые ниггеры Америки» . | [440] |
Винклестейн / Винкли | Австрия | Финны | Относится к финну из рабочего класса, живущему в Австрии из-за расизма по отношению к иммигрантам. | [441] [ неработающая ссылка ] |
белый мусор | Соединенные Штаты | Бедные белые люди | Обычное употребление с 1830-х годов как уничижительное, используемое черными домашними рабами против белых слуг. | [442] |
Уайти | белые люди | [443] | ||
Wog | Содружество | Темнокожие иностранцы | любой смуглый или темнокожий иностранец. Возможно, происходит от " golliwogg ". В западных странах это обычно относится к темнокожим людям из Азии или Африки, хотя некоторые используют этот термин для обозначения любого человека за пределами своей страны. | [444] |
Австралия | Южные европейцы , средиземноморцы | Обычно используется для обозначения южных европейцев и жителей Средиземноморья (итальянцев, хорватов, греков, албанцев, испанцев, ливанцев и других). | ||
Wop | США, Канада, Великобритания | Итальянский народ | Произведено от итальянского диалектизма, « гуаппо », близкого к «чувак, чванство» и других неофициальных названий, приветствие среди мужчин-неаполитанцев. | [445] [446] |
Икс
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Сяо Рибен | Китай | японцы |
Y
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Ям-Ям | объединенное Королевство | Жители Черной страны | Термин, используемый жителями Бирмингема | [447] |
Янакона | Термин, используемый современными мапуче как оскорбление мапуче, считающегося подчиненным чилийцам некоренного происхождения, «распродажа». Использование слова «янакона» для описания людей привело к судебным искам в Чили. | [448] | ||
Янки | Говорящие на британском английском | Американцы | Сокращение от «янки» ниже, впервые записанное в 1778 году и использовавшееся во всем мире носителями британского английского как неофициальная ссылка на всех американцев в целом. | [449] |
янки | Нидерландские спикеры | Американцы | Возможно, от Янке («Джонни») или диалектического варианта Яна Кааса («Сыр Джон»). Сначала голландские колонисты Нового Амстердама применили к Коннектикутсу, а затем к другим жителям Новой Англии , «янки» по-прежнему используется на юге Америки по отношению к северянам , часто в умеренно уничижительном смысле. | [449] |
Желтый | Азиатские люди | Человек из Восточной или Юго-Восточной Азии по отношению к тем, у кого желтоватый цвет кожи. | [450] | |
Смешанные этнические люди | Любой смешанного происхождения, особенно чернокожие или белые . | [450] | ||
Желтая кость | Светлые черные люди | Желтая кость имеет смешанную черную и белую родословную, и в некоторых случаях возможно, что они преимущественно белого цвета, но идентифицируются как черные из-за давних культурных разветвлений правила одной капли . Американская певица Бейонсе , которая имеет луизианские креольские корни, назвала себя желтой костью. | [451] [452] | |
Жид | Евреи | Происходит от его использования в качестве эндонима среди евреев, говорящих на идиш. | [453] | |
Юон | Камбоджа | Вьетнамский народ | Камбоджийское слово «Yuon» (yuôn) យួន / juən / - это этническое ругательство для вьетнамского языка, производное от индийского греческого слова « явана ». Его также можно записать как «Юн». | [454] [455] |
Z
Срок | Местоположение / язык происхождения | Целевая демография | Значение происхождения и примечания | Рекомендации |
---|---|---|---|---|
Застежка-молния, застежка-молния | Соединенные Штаты | Азиатские люди | Используются американскими военнослужащими во время Корейской войны и войны во Вьетнаме . Также можно увидеть в фильмах « Взвод» , « Апокалипсис сегодня» , « Цельнометаллическая оболочка» , « Премиум Раш» , « Ромео должен умереть» и « Гран Торино» . Фраза «молнии в проволоке» из « Взвод » также использовалась вне этого контекста. | [456] [457] [458] |
Жид , жид, жидовка, жидовка | Носители славянского языка | Евреи | Первоначально был нейтральным, но стал уничижительным во время дебатов по еврейскому вопросу в 1800-х годах. Его использование было запрещено советскими властями в 1930-х годах. | [459] |
Смотрите также
- Категория: Оскорбления по признаку пола и гендерной принадлежности
- Боевые слова
- Графические уничижительные высказывания в письменном китайском языке
- Язык вражды
- Список антикультурных, антинациональных и антиэтнических терминов
- Список терминов, связанных с инвалидностью, с отрицательной коннотацией
- Список названий этнических групп, используемых в качестве оскорблений
- Список этнических оскорблений по этнической принадлежности
- Список случаев ксенофобии и расизма, связанных с пандемией коронавируса 2019–2020 гг.
- Список сленговых терминов ЛГБТ
- Список региональных прозвищ
- Список религиозных оскорблений
- Список терминов, используемых для немцев
- Списки уничижительных терминов для людей
- Срок унижения
- Категория викисловаря: Уничижительные слова на английском языке
- wikt: Приложение: английские термины для посторонних
Рекомендации
- ^ Спирс (2001) , стр. 1.
- ↑ Ву, Эмма (2008). Китайско-американские имена: традиции и переходный период . МакФарланд. п. 66. ISBN 978-0-7864-3877-8. Проверено 15 июля 2013 года .
[Электронный перевод] Неудивительно, что американцам китайского происхождения, которые не говорят по-китайски, могут сказать, что они «не совсем китайцы». Это сообщение содержится в термине ABC, который означает «китайский уроженец Америки». Это означает, что коренной житель, не говорящий по-китайски, либо отверг, либо утратил свое китайское происхождение. Тем не менее, многие коренные американцы китайского происхождения с удовольствием используют его для себя.
- ↑ Радхакришнан, Раджагопалан (24 февраля 2006 г.). «Диаспора, гибрид, педагогика» . В Гош-Шеллхорне, Мартина; Александр, Вера (ред.). Периферийные центры, центральные периферии: Индия и ее диаспора . LIT Verlag Münster. п. 116. ISBN 978-3-8258-9210-4. Проверено 11 апреля 2015 года .
- ^ Дэн, Фрэнсис. Война видений: конфликт идентичностей в Судане . п. 409.
- ^ Зия, Хелен (2001). Азиатско-американские мечты: появление американского народа . Макмиллан. п. 212. ISBN. 978-0-374-52736-5. Проверено 7 ноября 2018 .
- ^ Мур (2004) , стр. 3, "або"
- ^ Грин (2005) , стр. 10 , 1003
- ^ Poteet, Джим; Потит, Льюис (1992). Сленг автомобилей и мотоциклов . п. 14, Афро-инжиниринг. ISBN 978-0-595-01080-6.
- ^ «Где вы стоите в расистском Гонконге? Здесь есть над чем подумать» . Южно-Китайская утренняя почта . 15 января 2018.
- ^ Трипп, Элиза Форбс. Выживание в Ираке: солдатские рассказы . Издательство Интерлинк . п. 22.
- ^ Спирс (2001) , стр. 6.
- ^ Дэниелс, Питер (2017). Честный консерватизм, направленный против 50 лет голосования черных . Публикация страниц. п. 20. ISBN 978-1-63568-158-1.
- ^ "Kako naživcirati Europljane? Hrvate će naljutiti izjava da su južni Srbi, a Srbe da je Tesla Hrvat" "Как раздражать европейцев? Хорваты будут возмущены заявлением, что они южные сербы, а сербы, что Тесла - хорват" . RTL.hr . 20 февраля 2020 г. - через Google Translate.
- ^ Хамбхайта, Прия; Уиллис, Розалинда (2018). «Второе поколение индийцев, родившихся в Великобритании,« возвращается »в Индию» . В Леонарде, Полине; Уолш, Кэти (ред.). Британская миграция: привилегия, разнообразие и уязвимость . Рутледж. DOI : 10.4324 / 9781315537016-7 . ISBN 978-1-134-99255-3.
- ^ Роусон (1989) , стр. 19
- ^ Смитерман, Женева (1986). Talkin и Testifyin: язык Черной Америки . Издательство Государственного университета Уэйна. п. 68. ISBN 978-0-8143-1805-8. Проверено 15 июля 2018 года .
- ↑ Сью Пибоди (30 июня 2003 г.). Цвет свободы: истории рас во Франции . Издательство Университета Дьюка. С. 188–. ISBN 978-0-8223-3117-9.
- ^ Мартин Скотт Катино (май 2010 г.). Агрессоры: Хо Ши Мин, Северный Вьетнам и коммунистический блок . Издательство Dog Ear Publishing. С. 7–. ISBN 978-1-60844-530-1.
- ↑ Бейкер, Кэти (24 сентября 2013 г.). «В поисках мадам Нху» . Ежедневный зверь .
- ↑ Брэдли, Джеймс (30 мая 2013 г.). «Оскорбление обезьяны: краткая история расистской идеи» . Разговор . Проверено 11 апреля 2015 года .
- ^ Спирс (2001) , стр. 10.
- ^ Грин (2005) , стр. 29
- ^ וייס, י כהן ואפרת (16 июня 2009 г.). «השר אהרונוביץ 'לסוכן מלוכלך:« ערבוש אמיתי »- חדשות» [министр общественной безопасности приносит свои извинения за использование оскорбительного термина «Арабуш»]. Ynet (на иврите). Y-net Новости . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ Argies Go Home
- Перейти ↑ Dalton, CH (27 декабря 2007 г.). Практическое руководство по расизму . Книги Готэма . п. 139. ISBN 978-1-59240-348-6. Проверено 12 апреля 2015 года .
- ^ Samkian, Artineh (2007). Конструирование идентичностей, восприятие жизней: восприятие армянскими старшеклассниками идентичности и образования . п. 129. ISBN 978-0-549-48257-4. Проверено 12 апреля 2015 года .
- ↑ Стефани, Кристи (3 ноября 2018 г.). "Ди Акара Релаван, Джокови Бантах Джади Антек Асинг дан Асенг" (на индонезийском языке). CNN Индонезия . Проверено 10 февраля 2019 .
- ^ "Ненавистники ашкенази представляют собой реальную опасность для государства Израиль", - говорит Натан Зехави ,веб-сайт Maariv (на иврите).
- ^ «Языковой фронт: 'Ты нацист!'», Эксперт по языку Рубик Розенталь , веб-сайт NRG (на иврите)
- ↑ Green (2005) , стр. 41-42
- ^ DH.be. "Bamboula, rentre chez toi, sale nègre" (на французском) . Проверено 2 сентября 2017 года .
- ^ Mulasmajic, Nusret (2011). Боснийско-английский словарь: тюрцизмы, разговорные выражения, исламские слова и выражения . п. 20. ISBN 978-1-4634-0179-5.
- ^ Грэм, Флоренция (2015). Турецкие заимствования в боснийских и болгарских францисканских текстах семнадцатого и восемнадцатого веков . Оксфордский университет. п. 232.
- ^ a b Нагаяма Холл, Гордон С. (2018). Мультикультурная психология: третье издание (3-е изд.). Рутледж. ISBN 978-1-134-99080-1.[ требуется страница ]
- ^ a b c Ту, Дон Ли (2011). « „ Твинки“,„банан“,„Кокосовое “ » . В Ли, Джонатан HX; Надо, Кэтлин М. (ред.). Энциклопедия азиатского американского фольклора и фольклора . Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO. С. 88–89. ISBN 978-0-313-35066-5.
- ^ Эми Чуа, Джед Рубенфельд (2014). Тройной пакет: как три невероятных черты объясняют подъем и падение культурных групп в Америке . Penguin Press HC. п. 121. ISBN. 978-1-59420-546-0.
- ↑ Бут, Уильям (28 сентября 2005 г.). «Устье Менсии» . Вашингтон Пост . Проверено 12 апреля 2015 года .
- ↑ Сото, Хирам (1 сентября 2005 г.). «Лучший латиноамериканский полицейский Сан-Диего уходит на пенсию» . Сан-Диего Юнион-Трибюн . Архивировано из оригинального 28 апреля 2015 года . Проверено 12 апреля 2015 года .
- ↑ Сазерленд, Джон (31 июля 2000 г.). «Вы то, что вы едите ... возможно» . Хранитель . Проверено 12 апреля 2015 года .
- ↑ Томас, Хедли (20 марта 2010 г.). « » Операция Blue Gum «для Барака Обамы Получает бензопилу» . Австралийский . Проверено 12 апреля 2015 года .
- ^ Buffum, Дуглас Л. (1916). «Происхождение слова« Бош » » . Текущая история . 4 : 525 . Проверено 12 апреля 2015 года .
- ^ Новая книга историй мира Мерриам-Вебстера . Мерриам-Вебстер. 1 января 1991 г. с. 360 . ISBN 978-0-87779-603-9. Проверено 22 апреля 2015 года .
- ↑ Надежда, Кристофер (9 ноября 1996 г.). «Книги: Волосатые и белые кафры» . Независимый . Архивировано 14 июня 2014 года . Проверено 14 июня 2014 .
всякий раз, когда носители английского языка возражали против проживания в расовом зоопарке, созданном для защиты мифической чистоты африканерских националистов, их хозяева обвиняли их в том, что они уступили место бурхаату (ненависти к бурам)
- ^ ШЛЯПА . Йоханнесбург: Перскор. 2000. с. 104. ISBN 978-0-628-03769-5.
Тот, кто ненавидит африканеров и пытается причинить им вред или нанести им ущерб.
- ^ Du Preez, Макс (2004). Бледный уроженец: Воспоминания о репортере-отступнике . Кейптаун: Zebra Press. п. 65 143. ISBN 978-1-86872-913-5. Проверено 13 июня 2014 .
Boerehater
, кто ненавидел африканер
- ^ Мощность, Bairbre (5 октября 1998). «Мех летит, как король одежды насмехается над« болотным »ирландцем» . Ирландский независимый . Проверено 12 апреля 2015 года .
- ^ Бенсон, Мариус. «Жизнь более обыкновенная» . Expatica. Архивировано из оригинального 25 сентября 2012 года . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ "Боханк" . Четвертое издание . Словарь английского языка американского наследия. 2000. Архивировано из оригинала 11 января 2008 года . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ «Индийские сленги и термины» . Изучение Индии . Дата обращения 18 мая 2020 .
- ^ Лэнг, Джон Данмор (1847). Cooksland в северо-восточной Австралии: будущее хлопковое поле Великобритании: его характеристики и возможности для европейской колонизации. С исследованием происхождения, нравов и обычаев аборигенов . Лонгман, Браун, Грин и Лонгманс. п. 430 . Проверено 15 июля 2018 года .
- ^ WS черемша, изд. (1988). Австралийский национальный словарь . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-554736-5.
- ^ Мур (2004) , "бунг"
- ^ Уилкс (1978) , стр. 62
- ^ "boonga" Деверсон , Тони; Кеннеди, Грэм Д., ред. (2004). Оксфордский словарь Новой Зеландии . Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-558451-6.
- ^ Грин (2005) , стр. 161
- ^ "BOUGNOULE: Определение BOUGNOULE" . www.cnrtl.fr (на французском) . Проверено 2 сентября 2017 года .
- ^ Younge, Гэри (30 марта 2002). «Не вините дядю Тома» . Хранитель . Лондон . Проверено 23 октября 2007 года .
- ^ Brubaker, Роджерс (2006). Националистическая политика и повседневная этническая принадлежность в трансильванском городе . Издательство Принстонского университета. п. 307. ISBN. 978-0-691-12834-4. Дата обращения 28 мая 2017 .
- ^ Грин (2005) , стр. 188
- ^ Хербст, Филип Х. (1997). Цвет слов: энциклопедический словарь этнических предубеждений в Соединенных Штатах . Ярмут Я: Межкультурная пресса. п. 40. ISBN 978-1-877864-97-1. Проверено 6 мая 2012 года .
- ^ Ниия, Брайан, изд. (Октябрь 1993 г.). Японская американская история: ссылка от А до Я с 1868 года по настоящее время . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: факты в файле. п. 114 . ISBN 978-0-8160-2680-7. Проверено 12 апреля 2015 года .
- ^ "Buckra" . Lexico UK Dictionary . Издательство Оксфордского университета .
- ^ Фехтер, Энн-Майка (июль 2003). «Не называй меня буле! Или как иностранцы воспринимают слово» . Практическая информация для экспатов в Индонезии . Проверено 12 апреля 2015 года .
- ^ Грин (2005) , стр. 216
- ^ Сьюзен Р. Фридланд (2008). Еда и мораль: материалы Оксфордского симпозиума по еде и кулинарии 2007 . Оксфордский симпозиум. п. 79. ISBN 978-1-903018-59-0.
- ^ Кейт Аллан; Кейт Берридж (5 октября 2006 г.). Запрещенные слова: табу и цензура языка . Издательство Кембриджского университета. п. 189. ISBN. 978-1-139-45760-6.
- ^ Кэссиди, Фредерик (1991). Словарь американского регионального английского языка . п. 521 . ISBN 978-0-674-20519-2.
- ↑ Диас Лопес (14 ноября 2012 г.). «Кулинария ду Каркамано» . О Estado de S. Paulo . Проверено 2 июня 2019 .
- ^ Kasschau, Энн; Эгути, Сусуму (8 декабря 2015 г.). Использование японского сленга: из этого японского разговорника, словаря и языкового справочника вы найдете все, что нужно, чтобы говорить как родной! . Издательство Tuttle. п. 60. ISBN 978-1-4629-1095-3. Проверено 1 февраля 2018 .
- ^ Taubman, Ховард (24 апреля 1964). «Театр: 'Блюз для мистера Чарли ' » . Нью-Йорк Таймс . Проверено 12 апреля 2015 года .
- ^ "Язык войны, по американскому опыту / Вьетнам онлайн" . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ Cerasini, Марк (2002). Полное руководство идиота по силам специального назначения США . Пингвин. п. 91. ISBN 978-0-02-864373-1. Дата обращения 2 мая 2015 .
- ^ Peavey, Роберт Е. Молясь Слэка: Морпех корпус Tank Commander во Вьетнаме . Зенит Отпечаток. п. 264. ISBN 978-1-61673-745-0. Дата обращения 2 мая 2015 .
- ^ Хоттен, Джон Камден (1870). Словарь сленга; Или вульгарные слова, уличные фразы и «быстрые» выражения высшего и низшего общества: многие со своей этимологией и некоторые с прослеженной историей . Лондон: Дж. К. Хоттен. п. 98 . Проверено 11 апреля 2014 года .
- ^ "Песнь, Том 3", стр. 1. Пэт Гудхарт
- ↑ Каплер, Джозеф младший « О Висконсинских иконах: когда вы говорите« Висконсин », что вы говорите? » Журнал истории штата Висконсин , том. 85, нет. 3 (весна 2002 г.), стр. 18–31.
- ^ Younge, Гэри; Хенли, Джон (11 февраля 2003 г.). «Слабаки, ласки и обезьяны - взгляд СМИ США на« вероломную Францию » » . Хранитель . Проверено 12 апреля 2015 года .
- ^ "Kdo je čefur?" . Mladina.si . 26 марта 2009 . Проверено 18 ноября 2018 .
- ↑ Дадаев, Асланбек (19 апреля 2013 г.). «Как разглядеть чеченца» . Изгнание .
- ^ a b Хелен М. Фаллер (2011). Нация, язык, ислам: движение за суверенитет Татарстана . Издательство Центрально-Европейского университета. С. 219–. ISBN 978-963-9776-84-5.
- ↑ Хендерсон, Уильям Дэррил (февраль 1985 г.). Сплоченность, человеческий фактор в бою: лидерство и общественное влияние в армиях Советского Союза, США, Северного Вьетнама и Израиля . ДИАНА Паблишинг. С. 90–91. ISBN 978-1-4289-8208-6. Проверено 27 декабря 2015 года .
- ^ Drake, Пол У. (август 2003), "Гражданство, рынки труда, и демократизация: Чили и современная Sequence" (PDF) , испаноязычный American Historical Review , 83 (3): 604-605, DOI : 10,1215 / 00182168- 83-3-604 , S2CID 154285881 , давнишние
расовые стереотипы и уничижительные термины (хилот) препятствовали полной ассимиляции
- ^ «Азиатские лидеры возмущены комментариями Рози О'Доннелл« Чинг Чонг »» . FOXNews.com. 11 декабря 2006 . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ↑ «Пик споров» - житель Калгари написал министру общественного развития, категорически возражая против названия «Пик китайца» . Проверено 23 августа 2010 года .
- ^ Ayto & Simpson (2010) , "Chinky"
- ^ a b Голмей, Алана (16 мая 2017 г.). «Давайте поговорим о расизме. Не называйте нас« chinky, momo, chowmein », - говорит женщина с северо-востока» . в прошлые времена . HT Media Limited.
- ↑ Самсон, Камей (20 июня 2017 г.). «Северо-восток и Чинки: примеры расизма в Индии» . Журнал практики развития . 3 . ISSN 2394-0476 .
- ↑ Фонтес, Лиза Аронсон (23 мая 2008 г.). Опрос клиентов из разных культур: руководство для практикующего . Guilford Press. п. 222. ISBN. 978-1-60623-405-1. Проверено 12 апреля 2015 года .
- ^ Прентисс, Крейг Р. Религия и создание расы и этнической принадлежности: Введение . NYU Press. п. 142.
- ^ Ф. Штернберг, Ларри. Почему евреи не должны быть либералами . Пеликан Паблишинг. п. 67.
- ^ Dilichi Onuzo (17 июля 2012). "Choc ice - новое слово на N?" .
- ^ «Рио Фердинанд оштрафован за твит Эшли Коул« шоколадный лед »» . BBC Sport . 17 августа 2012 г.
- ^ "чоло" . Оксфордский словарь английского языка .
- ^ "чоло" . Словарь случайных домов.
- ^ Хендриксон, Роберт (2000). Факты о файловом словаре американского регионализма . ISBN 978-1-4381-2992-1.
- ↑ Родригес Гонсалес, Феликс (1 января 1996 г.). Испанские заимствования в английском языке: тенденция к изменению гегемонии . Вальтер де Грюйтер. п. 113. ISBN 978-3-11-014845-9. Проверено 12 апреля 2015 года .
- ^ Варман против Бомонта , CHRT (Канадская комиссия по правам человека, 2007 г.) («Я не видел новых купюр на 50 долларов, но видел 20 и 100 долларов. t WN), но им не нравится тот факт, что в счетах есть родные вещи. Я имею в виду, кто хочет заплатить за что-то и напоминать о чухе? Не мне! ")
- ^ Мак, Гленн Рэндалл; Сурина, Аселе (2005). Культура питания в России и Средней Азии . Издательская группа "Гринвуд". п. 103. ISBN 978-0-313-32773-5. Проверено 10 октября 2018 года .
- ↑ Бакич, Ольга (2015). Валерий Перелешин: Жизнь тутового шелкопряда . Университет Торонто Пресс. п. 216. ISBN. 978-1-4426-4892-0. Проверено 10 октября 2018 года .
- ^ Garapich, Михал (26 июля 2016). Лондонские польские границы: транснационализация класса и этнической принадлежности среди польских мигрантов в Лондоне . там же-Верлаг. п. 311. ISBN. 978-3-8382-6607-7. Проверено 4 января 2017 года .
- ^ " " Ci cholerni ciapaci ". Gdyby polscy rasiści wiedzieli, skąd wzięło się słowo" ciapaty ", raczej nigdy by go nie użyli" . naTemat.pl (на польском языке). 29 августа 2016.
- ^ Rastika, Ич (19 марта 2014). «Президент SBY Ганти Истила» Китай «Менджади« Тионгоа » » [Президент SBY меняет термин «Китай» на «Тионгоа»]. Kompas.com (на индонезийском). Джакарта.
- ^ Лим, Германто; Мид, Дэвид (2011). Китайский в Индонезии: справочное исследование (PDF) (Отчет). Электронные отчеты об исследованиях SIL. SIL International. п. 5. 2011-028.
- ^ Лопес-Родригес, Ирен (2014). «Мы то, что мы едим? Метафоры еды в концептуализации этнических групп». Linguistik Online . 69 (7): 21. CiteSeerX 10.1.1.997.9717 . DOI : 10,13092 / lo.69.1655 . ISSN 1615-3014 .
- ^ «Многие азиаты„не чувствуют себя британцами “ » . BBC. 30 июля 2007 года. Архивировано 8 августа 2007 года . Проверено 29 января 2014 года .
- Рианна Коулман, Клайв (29 июня 2010 г.). «Правила речевого преступления» . BBC. Архивировано 1 июля 2010 года . Проверено 29 января 2014 года .
- Перейти ↑ Muir, High (29 июня 2010 г.). «Ужасно разнообразная Британия: Понимание« кокосового »ряда» . Хранитель . Guardian Media Group . Архивировано 15 сентября 2013 года . Проверено 29 января 2014 года .
- ^ Orsman, HW (1999). Словарь новозеландского английского языка . Окленд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-558347-2.
- ^ «Этимология избранных слов индийского языкового происхождения» . Архивировано из оригинального 20 февраля 2014 года . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ Bayor, Рональд Х. (31 июля 2011). Многокультурная Америка: энциклопедия новейших американцев . 2 . Гринвуд. п. 882. ISBN. 978-0-313-35786-2. Проверено 12 апреля 2015 года .
- ^ Харпер, Дуглас. "енот" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ «Рабство в Америке» . Архивировано из оригинального 13 февраля 2008 года . Проверено 1 ноября 2013 года .
- Рианна Хьюз, Джеффри (26 марта 2015 г.). Энциклопедия ругани: социальная история клятв, ненормативной лексики, нецензурной лексики и этнических оскорблений в англоязычном мире . Рутледж. ISBN 978-0-7656-1231-1. Проверено 12 апреля 2015 года .
- ^ a b Куропатка (2006a) , стр. 475 , Енот
- ^ "Coonass" . Энциклопедия каджунской культуры. Архивировано из оригинального 13 августа 2007 года . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ Наличный WJ Ум Юга (Кнопф, 1941).
- ^ Ste. Клэр, Дана (2006). Взломщик: культура взломщика в истории Флориды . Издательство Университета Флориды.
- ^ Куропатка (2006a) , стр. 517 , Ворона
- ^ "Crucco in Vocabolario - Treccani" (на итальянском языке). Enciclopedia Treccani . Проверено 24 мая 2020 .
- ^ Mallapragada, Мадхави (1 августа 2014). Виртуальная родина: индийские иммигранты и онлайн-культуры в Соединенных Штатах (азиатско-американский опыт) . Издательство Иллинойского университета. С. 28–30. ISBN 978-0-252-08022-7. Проверено 12 апреля 2015 года .
- ^ Винер, Стюарт (23 декабря 2012). «Израильский босс, который жестоко обращался с унизительным рабочим эфиопским происхождением, приказал заплатить» . Времена Израиля . Проверено 12 апреля 2015 года .
Суд присуждает компенсацию в размере 71 000 шекелей Аваке Йосефу, чей работодатель сократил ему зарплату и назвал его «куши».
- ^ Oxford Advanced компактнее в английский-китайский словарь (опубликован в 1987), стр. 292.
- ↑ Он используется в художественном фильме 2008 года « Валькирия » персонажем фельдмаршала Вильгельма Кейтеля (изображаемого Кеннетом Крэнхэмом ), который говорит, что какой-то офицер должен «застрелить этого даго ублюдка» (имеется в виду итальянский диктатор Бенито Муссолини )
- ^ Tikekar, Маниша (1 января 2004). Через Вагах: Пребывание индейца в Пакистане (2-е изд.). Промилла. п. 95. ISBN 978-81-85002-34-7. Проверено 12 апреля 2015 года .
- ^ "АскОксфорд: темный" . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ Спирс (1990) , стр. 49.
- ^ «Ложь, которую мы рассказали себе о школе Budhanilkantha» . Мадхеси Молодежь . 11 июня 2020.
- ^ "черт" . Dictionary.com . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ "Dogan", Barber, [доступ 7 мая 2006 г.].
- ↑ Гита Раджан; Шайля Шарма (2006). Новые космополитизмы: выходцы из Южной Азии в США . Издательство Стэнфордского университета. п. 145 .
- ^ Уолтон, Мэри (1999). Автомобиль: драма американского рабочего места . WW Norton & Company. п. 336. ISBN. 978-0-393-31861-6. Проверено 13 декабря +2016 .
- ^ Доан и Бонилла-Сильва (2003) , стр. 124.
- ^ a b Хербст, Филипп (1997). Цвет слов: энциклопедический словарь этнических предубеждений в США . Межкультурная пресса. п. 72. ISBN 978-1-877864-97-1. Проверено 18 августа 2017 года .
- ^ Брюс Келлнер, изд. (1984). Гарлемское Возрождение: Исторический словарь эпохи: Приложения . Вестпорт, Коннектикут: Издательская группа Гринвуд. ISBN 978-0-313-23232-9. Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ "Определение Eyetie - Словари - ninemsn Encarta" . Архивировано из оригинала на 1 ноября 2009 года . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ Грин (2005) , стр. 481
- ^ Далцелл (2018) , "Eyetie" .
- ^ «Полиция вне закона„фениев и гуннов “ » . BBC. 24 января 2008 . Проверено 3 августа 2018 .
- ^ Wieviorka, Мишель (21 сентября 2007). Соблазн антисемитизма: ненависть к евреям в современной Франции . Лейден; Бостон: Брилл. п. 15. ISBN 978-90-474-2183-2. Проверено 2 сентября 2017 года .
- ^ "Studenttorget, Utdanning i Danmark" (на норвежском языке) . Проверено 19 апреля 2020 .
- ^ Шнайлер, Роберт Дж. (2008). Синий, золотой и черный: расовая интеграция Военно-морской академии США . Издательство Техасского университета A&M. п. 211. ISBN. 978-1-60344-000-4. Проверено 28 февраля 2014 .
- Перейти ↑ Grand Dictionnaire (Larousse: 1993) p. 397; Словарь польского языка: "Fritz" . Архивировано из оригинала 3 ноября 2013 года . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ Куропатка (2006a) , стр. 805 , Фриц
- ^ Куропатка (2006a) , стр. 806 , Лягушка
- ^ "Почему французы называют британцев ростбифами?" . BBC News . 3 апреля 2003 . Проверено 12 апреля 2015 года .
- ^ "(TB60ZM7) Жетон дорожного жука - Bear-Fuzzy Wuzzy TB" . Дата обращения 30 мая 2015 .
- ^ ASALE, RAE-. "габачо, ча" . «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario (на испанском языке) . Проверено 27 февраля 2019 .
- ^ Холл, Рональд Э. Меланиновое тысячелетие: цвет кожи как международный дискурс 21-го века . Магазин Springer. п. 50.
- ^ «Мнение: как сторонник Брексита, склоняющийся вправо, я знаю, что левые не собираются отвоевывать избирателей укипа« окорока »оскорблениями и насмешками» . Независимый . 8 мая 2018 . Проверено 11 мая 2018 .
- ^ Гайли Dina (17 мая 2005). "Benzīns ugunī - naida kurināšana Latvijā" (на латышском языке). Providus.
- ^ Rislakki Юкка (2008). Дело в пользу Латвии: кампании дезинформации против малочисленного народа . Родопы . п. 79 . ISBN 978-90-420-2424-3.
распространенное уничижительное имя, которое русские называют латышей - ганси (от имени Ганс)
- ^ Мартиньш, Ķibilds (12 марта 2018). "Latvijas astronomiskā rusifikācija" . Atslēgas (на латышском языке). Latvijas Sabiedriskais medijs .
Krievu bērni latviešus saUnited Kingdomāja par gansiem jeb hansiem - tātad vāciešiem.
- Перейти ↑ Wilkes (1978) , pp. 155–156
- ^ де Ульманн, Стивен (декабрь 1947 г.). «Англицизмы во французском - Заметки об их хронологии, диапазоне и приеме». ПМЛА . Ассоциация современного языка. 62 (4): 1155–1156. DOI : 10.2307 / 459155 . JSTOR 459155 .
- ^ Foulsham, Марта; Gunther, G .; Райан, Джон С. (1992). «Приложение 1 Годамы (Тезис, часть 5)» . Stand Up the Real Maid: The St Joan Theme in Selected Modern English Language and European Authors (Thesis). п. 231 .
- ^ "Тэтчер, исключенная BBC's One Show" . BBC News . 4 февраля 2009 . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ↑ Селигман, Герберт Дж., «Завоевание Гаити», The Nation , 10 июля 1920 г.
- ^ "гук" . Dictionary.com . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ Пирсон, Ким. «Гук» . Архивировано из оригинала 15 июля 2008 года . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ Iaconis, Розарио A. «Оскары 2019: шоу„Зеленая книга“вопиющее презрение Голливуда для итальянских американцев» . USA Today . Проверено 10 января 2021 года .
- ^ "Определение gora | Dictionary.com" . www.dictionary.com . Проверено 19 января 2021 года .
- ^ Рич, Трейси Р. "Отношение евреев к неевреям" . Иудаизм 101 . Проверено 12 апреля 2015 года .
В слове «гой» нет ничего оскорбительного. Фактически, Тора иногда упоминает еврейский народ, используя термин «гой». В частности, в
Исходе 19: 6
Б-г [
sic
] говорит, что Дети Израиля будут «царством священников и народом святым», то есть гой-кадошем. Поскольку у евреев на протяжении веков было так много плохого опыта с антисемитскими неевреями, термин «гой» приобрел некоторые негативные коннотации, но в целом этот термин не более оскорбительный, чем слово «нееврей».
- ^ Wolfthal, Диана (июль 2004). Изображение идиш: пол, идентичность и память в иллюстрированных книгах на идиш Италии эпохи Возрождения . Brill Academic Publishers. п. 59 . ISBN 978-90-04-13905-3.
Слово гой буквально означает «нация», но стало означать «язычник», иногда с уничижительным оттенком.
- ↑ Вонг, Джулиан (9 сентября 2017 г.). «Когда именно вы можете называть евразийца граго?» . Рис .
- ^ Roediger, Дэвид Р. (8 августа 2006). Работа над белизной: как американские иммигранты стали белыми . Основные книги. п. 42 . ISBN 978-0-465-07073-2. Проверено 12 апреля 2015 года .
- ^ Que es "gringo" - Significado de "gringo" - que-significa.com (испанский)
- ^ "Гринго" . Несокращенный (v 1.1) . Рэндом Хаус Инк . Проверено 5 июля 2007 года .
- ^ "Гринго" . Оксфордские словари . Проверено 18 сентября 2013 года .
- ^ «Футболисты гринго в Бразилии 2015» . Лэнс Нетт. Архивировано из оригинального 11 февраля 2015 года . Проверено 10 февраля 2015 года .
Слово используется для испаноязычных американских футболистов в Бразилии.
- ^ «Футболисты гринго в Бразилии 2015 (ESPN)» . Лэнс Нетт . Проверено 10 февраля 2015 года .
Слово используется для испаноязычных американских футболистов в Бразилии.
- ^ «Расширен лимит« гринго »в чемпионате Бразилии» . 28 июля 2014 . Проверено 10 февраля 2015 года .
Это слово болельщики используют как синоним иностранца на чемпионате Бразилии.
- ^ "туристы гринго" . Terra. Архивировано из оригинального 25 января 2016 года . Проверено 10 февраля 2015 года .
Слово используется для европейских и латиноамериканских туристов в Бразилии.
- ^ "Камерунские гринго" . Migra Mundo. Архивировано из оригинального 2 -го декабря 2014 года . Проверено 10 февраля 2015 года .
Чернокожие иммигранты из Камеруна играют в «Копа Гринго» в Бразилии.
- ^ "Политика обвиняемого убийцы полицейского" . Шифер . 10 апреля 2009 . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ «Мистер Губ ... белый человек. Это слово - уменьшительное от слова мусор». Уилкс (1978) , стр. 167
- ^ ASALE, RAE-. "гуйри" . «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario (на испанском языке) . Проверено 27 февраля 2019 .
- ↑ Либби Коупленд (6 июля 2003 г.). «Сезон разгула» . Вашингтон Пост . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ Caryn Брукс, «итальянские американцы и G Слово: Объятия или отклонить?» , Time , 12 декабря 2009 г.
- ^ Эрин Маккин (2005). «Определение слова« гиндзо »на английском языке» . второе издание. Эд . Новый Оксфордский американский словарь . Проверено 1 ноября 2013 года .
- Перейти ↑ Walsh, Daniel C. (2011). Воздушная война с Кубой: радиокампания США против Кастро . МакФарланд. ISBN 978-0-7864-8719-6.
- ↑ Aguirre, BE (май 1994). «Кубинская массовая миграция и социальное строительство девиантов». Бюллетень латиноамериканских исследований . 13 (2): 162. DOI : 10,2307 / 3338273 . JSTOR 3338273 .
Люди, желавшие покинуть Кубу в 1960-х и 1970-х годах, считались членами свергнутой буржуазии, отвратительными отбросами капиталистического общества.
Говоря языком революции, они были гусаносами (червями), бывшими эксплуататорами нации.
Термин гусанос относился к капиталистическим агентам общественного разложения на революционной Кубе.
- ↑ Моррис, янв (4 февраля 1997 г.). Гонконг . Knopf Doubleday Publishing Group. п. 63. ISBN 978-0-679-77648-2. Проверено 15 мая 2013 года .
- ^ https://fr.wiktionary.org/wiki/gwer
- ^ Lamers, Мэтью (4 апреля 2010). «Кёпо, подвергшееся нападению, заявляет о предубеждении» . Korea Herald . Проверено 8 января +2016 .
- ^ Ayto & Simpson (2010) , "gyppo"
- ^ Рут Вайнриба (27 сентября 2003). «Волосатая область, в которой нужно разбираться с семантикой» . Сидней Морнинг Геральд . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ "Определение Хаджи" . Двуязычный словарь. Архивировано из оригинала 4 июля 2011 года . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ "Хаоле" . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ Madresh, Марджори (28 мая 2004). «Основатель журнала« Hip to be Heeb »обращается к студентам» . Треугольник в сети. Архивировано из оригинала 8 декабря 2010 года . Проверено 14 февраля 2007 года .
- ^ "хеб" . Словарь Мерриама-Вебстера . Проверено 14 февраля 2007 года .
- ^ "хик" . Словарь Мерриама-Вебстера .
- ^ "хик" . Словарь английского языка Коллинза .
- ^ Грин, Джонатон (2006). Словарь сленга Касселла . Sterling Publishing Company, Inc. стр. 716. ISBN 978-0-304-36636-1.
- ^ a b «По следам мафии: таинственные преступления среди шахтеров Пенсильвании» . Курьер . Ватерлоо, Айова. 1 февраля 1896 г. с. 2 . Проверено 27 июня 2018 г. - через Newspapers.com.
Среднестатистический пенсильванец с презрением относится к иммигрантам как к «походам» и «скрядам».
«Походы» - это итальянцы и сицилийцы.
«Ханки» - это искажение гуннов, но под этим названием пенсильванцы включают венгров, литовцев, славян, поляков, мадьяр и тирольцев.
- ^ Монтгомери, Майкл (2006). От Ольстера до Америки: шотландско-ирландское наследие американского английского . Белфаст: Исторический фонд Ольстера. п. 82 . ISBN 978-1-903688-61-8.
- ^ Фуллер А. строчить Кот: странствия с африканским солдатом (Penguin книга, 2004).
- ^ Morgan Godfery (19 сентября 2011). «Мауи-стрит» . mauistreet.blogspot.com.au .
- ^ "Kiwi Speak (Разговорные выражения): H" . New Zealand.co.nz . Проверено 25 февраля 2014 года .
- ^ Харпер, Дуглас. «Гунн» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ «Ничто из уст: История сектантства» . Архивировано из оригинала на 1 декабря 2008 года . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ «Молодые люди поднимают глаза» . Daily Telegraph . Лондон. 5 июля 2004 . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ Ротенберг, Паула С. (2008). Белая привилегия . Стоит издателям. п. 37. ISBN 978-1-4292-0660-0. Проверено 22 марта 2016 .
- ^ Newkirk, Памела (2002). Внутри завесы . п. 146 . ISBN 978-0-8147-5799-4.
- ^ Айто и Симпсон (2010) , «ikey»
- ^ Ayto & Simpson (2010) , "ikeymo"
- ^ «RI протестует против использования слова« Индон »в заголовках новостей Малайзии» . The Jakarta Post . 4 февраля 2011 года Архивировано из оригинала 5 февраля 2011 года.
- ^ «Почему« Индон »не предпочтительнее» . thejakartapost.com .
- ^ "Поддерживающий Малайзия Анкам Бакар Бендера Индонезия" (на индонезийском языке).
- ^ Обычный человек (2006), Пол Русесабагина
- ^ «Дегуманизация: Как тутси превратились в тараканов, змей, которых нужно убить» . 13 марта 2014 г.
- ^ adriansch00 (31 мая 2016 г.). "Radio Milles Collines - Rwandan Genocide" - через YouTube.
- ^ "Индейцы" . Reference.com . Проверено 23 августа 2010 года .
- ^ "yarpie, n., Allwords" . Проверено 25 февраля 2014 года .
- ^ Ayto & Simpson (2010) , "Джерри"
- ↑ Шалев, Чеми (22 января 2016 г.). «Израильские антисемиты и американские евреи, от Дэна Шапиро до Уайетта Эрпа» . Haaretz.com (Элул 15, 5778). Амос Шокен, М. Дюмон Шауберг . Проверено 26 августа 2018 .
- ↑ Stone, Брайан Эдвард (1 мая 2013 г.). Избранные люди: евреи на границах Техаса . Техасский университет Press. п. 17. ISBN 978-0-292-75612-0. Проверено 28 августа 2018 .
- ^ "джигабу" . Оксфордский словарь английского языка (Интернет-изд.). Издательство Оксфордского университета . Проверено 3 июня 2018 . (Требуется подписка или членство в учреждении-участнике .)
- ^ Ayto & Simpson (2010) , "jigaboo"
- ^ Холлоуэй, Джозеф E, изд. (13 июля 2005 г.). Африканизмы в американской культуре: jiggabo . ISBN 978-0-253-21749-3. Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ "джидан - определение și парадигма" (на румынском языке). Dicționarul explicativ al limbii române . Проверено 24 мая 2020 .
- ↑ Партридж (2006b) , стр. 518 , Джим Кроу
- ↑ Blake, Aled (26 августа 2005 г.). « " Если Бойе расистская так Джок» . Western Mail and Echo Limited. Архивировано из оригинального 24 марта 2009 года . Источник +22 декабря 2 006 .
- ^ Ayto & Simpson (2010) , "джунгли"
- ^ Phumisak Чит (2013). ความ เป็น มา ของ คำ สยาม, ไทย ลาว และ ขอ ม และ ลักษณะ ทาง สังคม ของ ชื่อ ชนชาติ (на тайском языке). Бангкок: Чоннийом. С. 242–243.
แก ว
คือ คำ ว่า
แก ว ๆ
มี ความ หมาย แซด แต่ ไม่ได้ศัพท์ ซึ่ง จิตร ภูมิ ว่า น่า จะ เป็นการ ล้อเลียน เสียง พูด ใน ที่ มีเสียง สูง ต่ำ ตัดกัน กว่า - ลาว นอกจาก นี้ มี คำ วรรณคดี เรื่อง ท้าว ฮุ่ ง เรียก ชาว เวียดนาม อย่าง เหยียดหยาม ว่า แย้, แก ว แย้ และ แก ว ม้ อย
- ^ Капур-Фик, Александра Р. (1998). Таиланд: буддизм, общество и женщины . Abhinav Publications. п. 64. ISBN 978-81-7017-360-1.
- ↑ Winn, Patrick (8 марта 2019 г.). «Крупнейшая в мире исламская группа хочет, чтобы мусульмане перестали говорить« неверный » » . Мир, Международное Общественное Радио . Дата обращения 3 октября 2020 .
- ^ «НУ призывает к слову« неверные »для описания немусульман» . The Jakarta Post . Нискала Медиа Тенггара. 1 марта 2019 . Проверено 28 сентября 2020 .
- ^ "Кафр" . Словарь Мерриама-Вебстера . Проверено 3 июня 2018 .
- Перейти ↑ Featherstone, Donald (1993). Викторианская колониальная война: Африка . Великобритания: Блэндфорд. С. 85–102. ISBN 978-0-7137-2256-7.
- ^ Latt, Сай (10 июня 2012). «Нетерпимость, ислам и Интернет в Бирме» . Новая мандала . Проверено 12 апреля 2015 года .
- ↑ Масих, Ниха (17 апреля 2017 г.). «Мнение | Проблема смертельной гонки в Индии» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 4 апреля 2019 года .
- ^ Daruwalla, Рина. «Расистские оскорбления, которые используют индейцы - сознательно или подсознательно» . TheStoryPedia . Проверено 6 апреля 2019 .
- ^ Словарь Маккуори (четвертое издание), 2005, стр. 774
- ^ "Определение словаря канака - определение канака" . www.yourdictionary.com . Проверено 6 сентября 2017 года .
- ↑ Далтон, Дэвид (6 сентября 2007 г.). Филиппины: издание на английском языке . Rough Guides Limited. п. 53. ISBN 978-1-84353-806-6. Проверено 24 февраля 2019 .
- ↑ Пратт, Александр (28 февраля 2019 г.). «Тон крис де кавиш» . La Presse + (на французском) . Проверено 3 марта 2019 .
- ^ Груда, Аньес (20 июня 2009). "Эдит Клотье, la rassembleuse de Val-d'Or" . La Presse + (на французском) . Проверено 3 марта 2019 .
- ^ М. Вира пандавы (10 августа 2016). « „ Keling“и горжусь этим» . Звезда онлайн .
- ^ Laitin, Дэвид Д. (1998). Идентичность в формировании: русскоязычное население ближнего зарубежья . Издательство Корнельского университета. п. 175 . ISBN 978-0-8014-8495-7.
хохол.
- ^ Wolarsky, Эрик (2001). «Жидкость» . Интерактивный словарь расового языка. Архивировано из оригинала 2 июня 2008 года . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ Эверетт, Анна (2008). Обучающаяся раса и этническая принадлежность: молодежь и цифровые медиа . Пресса MIT. п. 167 .
- ^ "Dáil Éireann - Том 183 - 29 июня 1960" . Дайл Эйренн. 29 июня 1960. Архивировано из оригинала 5 октября 2013 года . Проверено 6 декабря 2011 года .
- ^ Мулкахи, Aogán (2012). « ' Хорошо в их собственном месте': полицейская деятельность и пространственное регулирование ирландских путешественников». Криминология и уголовное правосудие . 12 (3): 307–327. CiteSeerX 10.1.1.840.4010 . DOI : 10.1177 / 1748895811431849 . ISSN 1748-8958 . S2CID 145291626 .
- ^ a b Берды, Мишель А. (24 июля 2014 г.). «Разговор об украинцах и русских» . The Moscow Times . Проверено 1 февраля 2018 .
- ^ "AskOxford: Kraut" . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ «Алина Орлова:« Я не знаю, кто я »» Алина Орлова: «Я не знаю, кто я», интервью, 9 сентября 2010 г.
- ↑ Партридж (2006b) , стр. 1195 , Лебо
- ^ "лаймовый" . Dictionary.com . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ↑ Сала, Илария Мария (7 июля 2017 г.). «Не называйте их« саранчой »: однажды они могут гордиться местными жителями Гонконга» . Кварц . Проверено 17 апреля 2019 года .
- ^ itu ?, Апа. "Лондо | Апа Иту?" . apaitu.web.id (на индонезийском языке) . Дата обращения 8 мая 2020 .
- ^ Словарь Маккуори, четвертое издание (2004), стр. 850.
- ^ Бейли, Ричард В. (2012). Говоря по-американски История английского языка в Соединенных Штатах . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, США. п. 144. ISBN 978-0-19-991340-4. Проверено 30 августа 2012 года .
- ^ Кокель, Ульрих; Крейт, Майреад Ник (2004). Коммуникация культур, Том 1 европейских исследований в области культуры и политики . Мюнстер: LIT Verlag Münster. п. 48. ISBN 978-3-8258-6643-3. Проверено 1 ноября 2013 года .
- Перейти ↑ Stiff, Peter (июнь 2000). Плакать Зимбабве: Независимость - двадцать лет спустя . Йоханнесбург: Galago Publishing. ISBN 978-1-919854-02-1.
- ^ Грин (2005) , стр. 931
- ^ Frantzich, Стивен. OOPS: наблюдение за споткнувшимися нашими политиками: наихудшие оплошности кандидата и исправления в президентских кампаниях . ABC-CLIO. п. 140.
- ^ Американская государственная служба: конституционные и этические основы . п. 244.
- ^ b (5 июня 2014 г.). "Хуман Маджд о разнице между суннитами, шиитами, арабами и персами | Проповедь хулигана" . Jrbenjamin.com . Проверено 7 января +2016 .
- ^ Нашрин Рахимя (27 августа 2015). Иранская культура: представление и идентичность . Рутледж. С. 133–. ISBN 978-1-317-42935-7.
- ↑ «Персы против арабов» Те же старые насмешки. Националистические чувства по обе стороны Персидского залива столь же остры, как и всегда » . Экономист . 5 мая 2012 г.
- ^ "بازار داغ ملخ خوری در ماه رمضان + تصاویر" . Zohur12.ir . 3 июля 2014. Архивировано из оригинала 11 января 2016 года . Проверено 8 января +2016 .
- ^ "ماه رمضان با خوردن ملخ آغاز شد! + عکس" . Jamejamonline.ir . 30 июня 2014 . Проверено 8 января +2016 .
- ^ "ماه رمضان و افزایش مصرف ملخ در کشور وهابیت | رسمان دانشجويي - وهابيت" . Vahabiat.porsemani.ir . Архивировано из оригинального 11 января 2016 года . Проверено 8 января +2016 .
- ^ Микрополитика микрокредитования: гендер и неолиберальное развитие в Бангладеш . Рутледж. 1 мая 2015. с. 78. ISBN 978-1-317-43085-8.
- ^ "Bendera RI terbalik: perseteruan dari Ganyang Malaysia ke 'Malingsia ' " . CNN Indonesia (на индонезийском). 22 августа 2017 . Проверено 21 июня 2018 .
- ^ "Kedubes Malaysia Diserang Hujatan 'Malingsia ' " . 27 августа 2009 г.
- ^ Романуччи-Росс, Лола; Вос, Джордж А. Де; Цуда, Takey United Kingdomi (2006). Этническая идентичность: проблемы и перспективы XXI века . Роуман Альтамира. п. 297. ISBN. 978-0-7591-0973-5.
- ↑ Исаев, Огнян (9 июня 2016 г.). «Анализ из Болгарии: антицыганство - враг у ворот» . romea.cz .
- ^ Хорват, Джулия; Векслер, Пол (1997). Релексификация креольских и некреольских языков: особое внимание уделяется гаитянскому креольскому, современному ивриту, цыганскому и румынскому языкам . Отто Харрасовиц Верлаг. п. 110. ISBN 978-3-447-03954-3.
- ^ «Бабуины празднуют» , статья о ненависти к марокканским евреям в Израиле (на иврите)
- ^ Дела практики справедливого найма - Том 20 . Бюро по национальным делам. 1979. стр. 723.
- ^ Аллен, Ирвинг Л. (1983). Язык межнационального конфликта: социальная организация и лексическая культура . Издательство Колумбийского университета. п. 49 . ISBN 978-0-231-05557-4. Проверено 16 февраля 2019 .
- ^ "Мик" . Список Princeton WordNet . Проверено 16 августа 2015 года .
- ^ Газза, Мириам (2008). Ритмы и рифмы жизни: музыка и процессы идентификации голландско-марокканской молодежи . Издательство Амстердамского университета. п. 206. ISBN. 978-90-8964-062-8.
- ^ Лефевр, Андре (2016). Перевод, переписывание и манипулирование литературной славой . Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-315-45848-9.
- ^ Александр Микаберидзе (2011). Походные воспоминания Ильи Радожицкого . Лулу. п. 10. ISBN 978-1-105-16871-0.
- ^ Озкан, Кемаль Али (2006). Курды Турции . Рутледж. С. 4-5 . ISBN 978-0-415-36687-8.
- ^ Jongerden, Joost (1 января 2007). Проблема урегулирования в Турции и курдах: анализ пространственной политики, современности и войны . БРИЛЛ. С. 53 . ISBN 978-90-04-15557-2.
- ^ "Мулинян" . Лексико . Оксфорд.
- ^ "Se infatti gli italiani chiamano i neri 'mulignan', adjunandoli appunto all 'melanzane' per il colore della pelle, sono essi stessi Definiti storicamente come 'guinea'", Simona Cappellari, Giorgio Colombo Fiorini, Letteratura italo , 2008. 79.
- ^ Ричард Грин, Питер Вернеззе, Сопрано и философия: Я убиваю, поэтому я есть , Open Court Publishing, 2004, стр. 162.
- ^ Айто и Симпсон (2010) , "Мулинян"
- ^ Nyarota, Джеффри (2006). Против течения: воспоминания зимбабвийского репортера . Зебра. п. 63. ISBN 978-1-77007-112-4.
- ^ Сирадж, Саяд Мустафа; Чакраварти, Судешна (2005). Мультяшный человек . Sahitya Akademi. п. 80. ISBN 978-81-260-2114-7. Проверено 10 февраля +2016 .
- ↑ Мишо, Алексис (26 апреля 2017 г.). Тон в Yongning ~ Na: лексические тона и морфотонология . Language Science Press. п. 355. ISBN 978-3-946234-86-9. Проверено 2 сентября 2017 года .
- ^ Доун & Бонилья-Сильва (2003) , стр. 132, 135.
- ^ "Ниг-ног" . Словарь Мерриама-Вебстера . Проверено 3 июня 2018 .
- ^ "Ниг-ног" . Оксфордский словарь английского языка (Интернет-изд.). Издательство Оксфордского университета. (Требуется подписка или членство в учреждении-участнике .)
- ^ "Исследования в Черном Лидерстве - Размышления о Брауне" . Университет Вирджинии . Проверено 28 июня 2020 .
- ^ "Прикусить" . Оксфордские словари UK Dictionary . Издательство Оксфордского университета . Проверено 3 июня 2018 .
- ^ Ayto & Simpson (2010) , "Nitchie"
- ^ Хасана, Sovia (17 октября 2017). Kingdomumonline.com/klinik/detail/lt59e581d832a82/dasar-hUnited Kingdomum-янь-melarang-penggunaan-istilah-% E2% 80% 9Cpribumi% E2% 80% 9D "Dasar HUnited Kingdomum янь Melarang Penggunaan Istilah "Pribumi " " Проверить значение ( help ) [Закон, положивший начало запрету срока «Прибуми»]. hUnited Kingdomumonline.com . hUnited Kingdomumonline.com . Проверено 11 июня 2018 .
|url=
- ^ "Северная обезьяна" . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ "Северная обезьяна" . Архивировано из оригинала 3 ноября 2013 года . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ аль-Тамими, Айменн Джавад (24 января 2013 г.). «Антиисламизм в исламской гражданской войне» . Американский зритель. Архивировано из оригинального 25 сентября 2013 года . Проверено 4 ноября 2013 года .
- ↑ Лэндис, Джошуа (15 декабря 2013 г.). «Захран Аллуш: его идеология и убеждения» . Сирия Комментарий. Архивировано из оригинального 25 марта 2016 года . Проверено 24 декабря 2013 года .
- ^ Харпер, Дуглас. "офай" . Интернет-словарь этимологии .
- ^ Барта, Габор; Бона, Иштван; Köpeczi, Béla; Маккай, Ласло; Mócsy, András; Сас, Золтан (2001). «История Трансильвании» . Атлантические исследования и публикации . Проверено 23 августа 2018 .
- ^ Wilmore, Gayraud S. (1989). Афроамериканские религиозные исследования: междисциплинарная антология . Издательство Университета Дьюка. п. 441 . ISBN 978-0-8223-0926-0. Проверено 30 мая 2014 .
- ^ Спицберг, Ирвинг Дж .; Торндайк, Вирджиния В. (1992). Создание сообщества в кампусах колледжей: за пределами культурной политики удовольствия . SUNY Нажмите. п. 35. ISBN 978-0-7914-1005-9. Проверено 30 мая 2014 .
- Перейти ↑ Boggs, Grace Lee (1998). Жизнь ради перемен: автобиография . Университет Миннесоты Press. п. 117 . ISBN 978-1-4529-0330-9. Проверено 30 мая 2014 .
- ^ Грин (2005) , стр. 1054
- ^ Генри Лонг, Уильям (1886).Словарь диалекта острова Уайт и провинциализма, используемого на острове; к нему прилагаются пьеса «Рождественские мальчики», остров Уайт «Урожай Hooam» и песни в исполнении крестьян; сформировав сокровищницу островных нравов и обычаев пятьдесят лет назад. (PDF) . Лондон: Ривз и Тернер. п. 53 . Проверено 9 декабря 2017 .
- ^ "АскОксфорд: Пэдди" . Архивировано из оригинала 5 ноября 2007 года . Проверено 1 ноября 2013 года .
- Перейти ↑ Chisholm, Hugh, ed. (1911). . Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
- ^ Кэмпбелл, Джеральд (1904). Эдвард и Памела Фицджеральд: рассказывают о своей жизни . Эдвард Арнольд. С. 183 –4 . Проверено 21 августа +2016 .
- ^ "пак" . Словарь Мерриама-Вебстера . Проверено 4 апреля 2006 года .
- ^ Ayto & Simpson (2010) , стр. 209 , «Паки»
- ^ Bhatia, Rajni (11 июня 2007). «После слова на букву« П »следует слово на букву« П » . BBC News . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ Hoem, Ingjerd (20 марта 2015). Языки управления в условиях конфликта: переговоры о демократии в Токелау . Издательская компания Джона Бенджамина. п. 92. ISBN 978-90-272-6892-1. Проверено 25 апреля 2017 года .
- Перейти ↑ Lehmann, Herman (1 ноября 2010 г.). Девять лет среди индейцев . Великие книги Техаса. п. 29. ISBN 978-1-932801-05-7. Проверено 26 октября +2016 .
- ^ Сьюзен Матоба Адлер. «Формирование расовой и этнической идентичности американских детей азиатского происхождения на Среднем Западе» . Университет Иллинойса, Урбана-Шампейн . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ↑ Мори, Летисия (4 августа 2017 г.). « ' Não toleramos mais': por que velhas piadas estão mentalando Discord sobre racismo entre descendentes de asiáticos no Brasil» . BBC.
- ^ Пламя, Marian (2014). Все бразильские рецепты: тропический салат кобб, бразильское барбекю, сырные роллы без глютена, мусс из маракуйи, ананасовая кайпиринья ... и многое другое! . Саймон и Шустер. С. 16–17. ISBN 978-1-4405-7939-4.
- ^ Рендейро, Маргарида; Лупати, Федерика (2019). Вызов воспоминаний и восстановление идентичности: литературные и художественные голоса, которые разрушают португальский язык Атлантики . Рутледж. п. 160. ISBN 978-1-00-054687-3.
- ^ Mezzrow, Mezz (1946). Действительно блюз . Нью-Йорк: Кенсингтон. п. 16. ISBN 978-0-8065-1205-1.
- ^ Килленс, Джон Оливер (1967). Сиппи . Нью-Йорк: Trident Press. LCCN 67016400 .
- ^ Дэвид Уильямс. «Обзор книги« Разговор здесь: путешествия между угрожаемыми языками »Марка Абли» . Оксонианское обозрение книг . 4 (2). Архивировано из оригинала 4 апреля 2013 года . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ↑ Остин, Ян (30 июля 2009 г.). «В сердце Квебека Pepsi занимает особое место» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ Бернштейн, Робин (2011). Расовая невиновность: исполнение американского детства от рабства к гражданским правам . Пресса Нью-Йоркского университета. п. 34. ISBN 978-0-8147-8709-0.
- ^ Грамотность в Америке: NZ . ABC-CLIO. 2002. с. 373 .
- ^ Ayto & Simpson (2010) , "Pikey"
- ^ "Пластиковый Пэдди" . Словарь английского языка Коллинза . Проверено 9 июня 2019 .
- Рианна Фланаган, Дамиан (14 марта 2018 г.). «Уроки японского« пластикового падди » » . The Japan Times . Проверено 9 июня 2019 .
- ^ Испанский словарь Коллинза, 5-е изд. (Харпер Коллинз: 2003). п. 773.
- ^ Аллен, Ирвинг Л. (1983). Язык межнационального конфликта: социальная организация и лексическая культура . Издательство Колумбийского университета. п. 64 . ISBN 978-0-231-05557-4. Проверено 23 августа 2018 .
- ^ Словарь английского языка и культуры Longman, Longman Group United Kingdom Limited, 1992, ISBN 0-582-23720-3
- ^ Svenska Akademiens ordlista över svenska språket (Словарь шведского языка Шведской академии), 10-е издание (Стокгольм: Норстедт, 1984), ISBN 91-1-730242-0 , стр. 377.
- ^ Bokmålsordboka (Словарь Bokmål), второе издание (Осло: Universitetsforlaget, 1997), ISBN 82-00-21763-9 , стр. 398.
- ↑ Сэмпсон, Сьюзан (22 декабря 2007 г.). "Приятная полента | Звезда" . Торонто Стар . Проверено 24 сентября 2018 года .
- ↑ Интернет-репортер по правам человека, Тома 8-9 . 1982. с. 502.
- ↑ Шон Гонсалвес (11 апреля 2000 г.). "Кто такие люди Буша?" . Common Dreams NewsCenter . Архивировано из оригинала 2 ноября 2013 года . Проверено 12 апреля 2015 года .
- ^ Грин (2005) , стр. 1124
- ↑ Партридж (2006b) , стр. 1530 , Portagee
- ^ "Annonserte etter" potet "- бескилдт для расизма" . ABC Nyheter (на норвежском языке). Осло. 27 сентября 2006 . Проверено 24 ноября 2019 .
- ^ Уэист, Ларри (28 апреля 1985). «3 ветерана согласны с тем, что США лишили их победы, но не героизма» . The Deseret News . Солт-Лейк-Сити. С. A1, A5 . Проверено 10 ноября 2009 года .[ мертвая ссылка ]
- ^ Поделиться, Бернард (2005). Slanguage: Словарь сленга и разговорного английского языка в Ирландии . Гилл и Макмиллан. п. 253. ISBN. 978-0-7171-3959-0.
- ^ a b c d Спирс (2001) , стр. 118.
- ^ "Quashi" . Словарь английского языка Коллинза . Проверено 15 июля 2018 года .
- Перейти ↑ Brewer, Ebenezer Cobham (1895). Словарь фраз и басен: определение происхождения, источника или происхождения общеупотребительных фраз, намеков и слов, которым есть что рассказать . Кассел. п. 1025 . Проверено 15 июля 2018 года .
- ^ Бартла, Филип FW (январь 1978). «Сорок дней; календарь Акан» . Африка: журнал Международного африканского института . 48 (1): 80–84. DOI : 10.2307 / 1158712 . JSTOR 1158712 . Проверено 15 июля 2018 года .
- Перейти ↑ Horn, Michiel (1997). Стать канадцем: мемуары иммигранта-невидимки . Университет Торонто Пресс. п. 60 . ISBN 978-0-8020-7840-7.
- ^ Vishavjit Singh (11 сентября 2012). «Моя жизнь в тюрбане» . Salon.com .
- ^ "Коннотации имен Растус и Лиза" . Архивировано из оригинала 2 ноября 2013 года . Проверено 1 ноября 2013 года .
FAST-US-7 (TRENAK 15) Введение в американский английский.
Справочный файл, 16.04.2007
- ^ Mookherjee, Nayanika (2009). «Обличительная практика и определяющая роль сотрудничества в войне в Бангладеш». В Шарике Тиранагаме; Тобиас Келли (ред.). Предатели: подозрительность, близость и этика государственного строительства . Университет Пенсильвании Press. п. 49. ISBN 978-0-8122-4213-3.
- ^ "Redneck" . Словарь Мерриама-Вебстера . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ Yasunosuke Сато (1931). Китайско-японские проблемы - Том 3 японских статей, Конференция Института тихоокеанских отношений . Японский совет Института тихоокеанских отношений. п. 35 . Проверено 4 июня 2018 .
- ^ МакВильямс, Mark W. (18 декабря 2014). Японская визуальная культура: исследования в мире манги и аниме . Тейлор и Фрэнсис. п. 239. ISBN. 978-1-317-46699-4. Проверено 4 июня 2018 .
- ^ Додсон, Стивен; Вандерпланк, Роберт (7 июля 2009 г.). Уродливее обезьяньей подмышки: непереводимые оскорбления, унижения и проклятия со всего мира . Издательская группа "Пингвин". п. 109. ISBN 978-1-101-16292-7. Проверено 4 июня 2018 .
- ^ Ларраин, Хорхе (2001). Identidad Chilena . Сантьяго, Чили: LOM. п. 148. ISBN 978-956-282-399-9. Проверено 21 января 2013 года .
- ^ Спирс (2001) , стр. 295.
- ^ "Русский" . Lexico UK Dictionary . Издательство Оксфордского университета .
- ^ Боскин, Джозеф (1986) Самбо, Нью-Йорк: Oxford University Press
- ^ Навар Шора (2009). Арабо-американский справочник: Путеводитель по арабскому, арабо-американскому и мусульманскому миру . Cune Press. ISBN 978-1-885942-47-0. Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ Ричи, Джонни (20 марта 2012). Я виню тебя, тебя и тебя: потерянные и найденные дети . АвторДом. п. 162. ISBN. 978-1-4685-6364-1. Дата обращения 3 мая 2013 .
- ^ "определение Сассенаха" . Dictionary.com . Проверено 12 января +2016 .
- ^ Ayto & Simpson (2010) , "простак"
- ^ Dalzell, Том; Виктор, Терри (26 июня 2015 г.). Новый словарь куропатки сленга и нетрадиционного английского языка . Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-317-37251-6. Проверено 4 июня 2018 .
- ^ "скандинавский" . Словарь Мерриама-Вебстера . Проверено 1 ноября 2013 года . "пренебрежительно: скандинавский человек, особенно живущий в Соединенных Штатах"
- ^ Лири, Джеймс П. (2001). Информационный бюллетень для выпускников Департамента скандинавских исследований UW . Сиэтл, Вашингтон: Вашингтонский университет. п. 4.
- ^ Андерсон, Филип Дж .; Бланк, Даг (2012). Норвежцы и шведы в США: друзья и соседи . Историческое общество Миннесоты. п. 120. ISBN 978-0-87351-841-3. Проверено 4 июня 2018 .
- ^ «Словарь австралийского сленга» . Поиск путешествий по Австралии . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ шварце . Encarta World English Dictionary. Архивировано из оригинала на 1 ноября 2009 года . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ↑ Шмидт, Саманта (10 августа 2019 г.). «Федеральный судья присуждает более 700 000 долларов бывшему студенту Американского университета, который стал жертвой неонацистского« шторма троллей » » . Вашингтон Пост . Проверено 27 февраля 2020 года .
- Перейти ↑ Rockaway, Robert A. (2000). Но он был добр к своей матери: жизни и преступления еврейских гангстеров . ООО «Издательский Дом Гефен» с. 95 . ISBN 978-965-229-249-0.
- ^ Лонг, Ричард (26 апреля 2011 г.). «Является ли День Анзака правильным национальным праздником?» . Почта Доминиона. Архивировано из оригинального 27 апреля 2011 года.
- ^ "Человек оштрафован за расизм после валлийского оскорбления овец" . Дейли телеграф . Лондон. 28 апреля 2013 г.
- ^ "Шегетц" . Словарь Мерриама-Вебстера .
- ^ "шикса" . Словарь Мерриама-Вебстера .
- ^ Грин (2005) , стр. 1265
- ^ Гергь Фишт; Роберт Элси; Дженис Мэти-Хек (2005). Лютня Хайленд. IBTauris. п. 459. ISBN 978-1-84511-118-2 .
- ^ "Гои, Шиксас и Шкуцим" . Иудаизм 101 . Проверено 5 апреля 2010 года .
- ^ "Znate li što su Škutori i Šperci?" "Вы знаете, что такое самокаты и пинчеры?" . brotnjo.info . 22 марта 2019 г. - через Google Translate.
- ↑ Ротман, Лили (17 сентября 2014 г.). «Когда« Шейлок »превратился в оскорбление?» . Time.com . Проверено 12 апреля 2015 года .
- ^ Эдвардс, Аллен; Мастерс, REL (1970). Колыбель эротики: исследование афро-азиатского сексуального выражения и анализ эротической свободы в социальных отношениях . Лондон: Odyssey Press Ltd. стр. 44. ISBN 978-0-85095-000-7. Проверено 26 мая 2012 года .
- ^ Боуден, Марк (1999). Падение Черного Ястреба .
- ^ Анастасия Н. Karakasidou (1997). Пшеничные поля, кровавые холмы: переход к государству в греческой Македонии, 1870–1990 . Чикаго и Лондон: Чикагский университет Press. п. 265 .
термины
Скопия
и
Скопиан
,
образованные от названия столицы и главного города этой страны, Скопье, использовались в унизительной и уничижительной манере по отношению к БЮРМ, ее правительству и ее населению.
- ^ Филип Каработт (2003). «Политика конструирования этнического« другого »: греческое государство и его славяноязычные граждане, ок. 1912 - ок. 1949». Jahrbücher für Geschichte und Kultur Südosteuropas . 5 : 159.
[...] кажущийся нейтральным, но вряд ли
равнодушным Скопиани
.
- ^ «Значения и происхождение австралийских слов и идиом» . Австралийский национальный словарь-центр . Австралийский национальный университет . Архивировано из оригинального 20 декабря 2016 года . Проверено 19 декабря +2016 .
- ↑ Чоу, Кэт (19 января 2017). "Наклоны: борьба за право высказывать расовые оскорбления" . NPR.org . Проверено 26 мая 2018 .
- ^ Мур (2004) , "склон"
- ^ Ayto & Simpson (2010) , "крутизна", "slopy"
- ^ "Блог: Мой взгляд на The Slants и другие азиатские американские" N "слова - AALDEF" . aaldef.org . 4 апреля 2011 г.
- Рианна Стоун, Брианна (1 февраля 2017 г.). «Назвали« снежинкой »? Новое оскорбление« оно »» . USA Today . Архивировано 4 апреля 2017 года . Проверено 4 апреля 2017 года .
- ^ Теренс О'Доннелл (1980). Сад отважных на войне . Тикнор и Филдс. п. 19. ISBN 978-0-89919-016-7.
- ^ "Арабы поднимаются, Тегеран дрожит" . Нью-Йорк Таймс . Проверено 7 января +2016 .
- ^ Элейн Сайолино (25 сентября 2001). Персидские зеркала: неуловимое лицо Ирана . Саймон и Шустер. С. 170–. ISBN 978-0-7432-1779-8.
- ^ Ayto & Simpson (2010) , "дымчатый"
- Рианна Коллинз, Тим (25 февраля 2014 г.). Руководство по выживанию северных обезьян: как сохранить свое северное доверие в мире, наполненном южными джесси . Майкл Омара. п. 120. ISBN 978-1-78243-283-8.
- ↑ Филип Хаммел (25 января 2011 г.). Моя жизнь, выросшая в белом во время апартеида в Южной Африке . Авторский Дом. п. 63. ISBN 978-1-4567-1801-5. Проверено 4 апреля 2017 года .
- ^ "Лопата" . Словарь американского наследия . Архивировано из оригинала 12 декабря 2007 года . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ Филип Х. Хербст (1997). Цвет слов: энциклопедический словарь этнических предубеждений в Соединенных Штатах . Межкультурная пресса. п. 210. ISBN 978-1-877864-97-1. Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ Роусон (1989) , стр. 370
- ^ "призрак" . Dictionary.com . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ Харпер, Дуглас. "призрак" . Интернет-словарь этимологии .
- ^ "Известные прозвища" . Архивировано из оригинального 18 ноября 2015 года . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ "Скво" . Словарь Мерриама-Вебстера . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ "Скво" . Dictionary.com Полный . Случайный дом . Проверено 4 июня 2018 ..
- ^ Грин (2005) , стр. 1394
- ^ Стоун, Оливер; Кович, Рон (август 1988 г.). Родился 4 июля. Сценарий фильма (часть 2) (PDF) . п. 121 . Проверено 28 января 2015 .
Эй, как далеко ты, черт возьми, зашел - такоголовый!
- ^ Ayto & Simpson (2010) , "ТЭФИ"
- ^ Bernard Wienraub (2 июня 1971). "тайг" . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 4 ноября 2004 года . Проверено 1 ноября 2013 года .
В Белфасте безработица и ядовитое настроение
- ^ Пол Majendie (29 ноября 1986). "тайг" . Сидней Морнинг Геральд . Архивировано из оригинала 4 ноября 2004 года . Проверено 1 ноября 2013 года .
На стенах Белфаста правила ненависти
- ↑ Прощание с крестьянским Китаем: сельская урбанизация и социальные изменения в ... - Страница 75 Грегори Элия Гулдин - 1997 «В деревне Дунцзи большинство жителей деревни изначально были шуйшангрен (лодочники) [также известные на Западе под уничижительным ярлыком« Танка «люди. - Ред.] и поселились на земле только в 1950-х годах. На душу населения обрабатываемой земли в среднем приходилось всего 1 му ...»
- ^ Корнелиус Осгуд (1975). Китайцы: исследование сообщества Гонконга, Том 3 . Университет Аризоны Press. п. 1212 .
shii leung (shu lang) shii miu (shu miao) shui fan (shui fen) shui kwa (shui kua) sui seung yan (shui shang jen) Шуй Син (Shui Hsien) shuk in (shu yen) ShunTe Sian Sin Ku (Сянь) Ку) sin t'it (hsien t'ieh) Sin Yan (Hsien Jen) поют
- ^ Великобритания. Колониальный офис, Гонконг. Правительственные информационные службы (1962 г.). Гонконг . Govt. Нажмите. п. 37.
Танка - обитатели лодок, которые очень редко сажаются на берег.
Сами они не часто используют это имя, которое считают уничижительным, но обычно называют себя Нам Хой Ян (народ южного моря) или Суй Сын Ян.
- ^ Национальная физическая лаборатория (Великобритания) (1962). Отчет за год ... ХМСО п. 37.
- ^ Hong Kong: отчет за год ... Правительство Press. 1961. с. 40.
- ^ Гонконг, Великобритания. Министерство иностранных дел и по делам Содружества (1962 г.). Годовой отчет Гонконга . HMSO п. 37.
- ^ Великобритания. Министерство иностранных дел и по делам Содружества, Гонконг. Правительственные информационные службы (1960). Гонконг . Govt. Нажмите. п. 40.
- ^ Мартин Хюрлиманн (1962). Гонконг . Викинг Пресс. п. 17. ISBN 978-3-7611-0030-1.
Танки - одни из первых жителей региона. Они называют себя «Суй Сын Ян», что означает «рожденные на воде»; поскольку они были народом на плаву, сколько людей могут помнить - их корабли теснее всего теснили друг друга в рыбацком порту.
- ↑ Валерий М. Гарретт (1987). Традиционная китайская одежда в Гонконге и Южном Китае, 1840–1980 гг . Издательство Оксфордского университета. п. 2. ISBN 0-19-584174-3.
Танка не любят это имя и предпочитают «Sui seung yan», что означает «люди, которые живут на воде».
- ^ Ayto & Simpson (2010) , "деготь"
- ^ Грин (2005) , стр. 1419
- ^ Робинсон, Майри, изд. (1985). Краткий шотландский словарь . Издательство Абердинского университета. ISBN 978-0-08-028491-0.
- ^ Руса, Aarand (1994). Слова для понимания этнических эстонцев . Коммунаалпроект. п. 49.
- ^ "Tibla" , Эстонский словарь (Eesti õigekeelsussõnaraamat ÕS 2006), Институт эстонского языка
- ^ Кеннеди, Рэндалл Л. (зима 1999–2000). «Кто может сказать« негр »? И другие соображения». Журнал чернокожих в высшем образовании (26): 86–96 [87].
- ^ "ukip MEP приносит свои извинения за то, что назвал тайского члена партии" тинг тонг " " . Telegraph.co.uk . Проверено 2 сентября 2017 года .
- ^ Ayto & Simpson (2010) , "подправлять"
- ↑ Партридж (2006b) , стр. 786 , Жаба
- ^ «Харлин Каур: Мичиганская сикхская молодежь отвечает на комментарии« Полотенце »» . Sikh24.com .
- ^ "полотенцесушитель" . Оксфордские словари . Издательство Оксфордского университета . Проверено 12 июля 2014 .
- ^ Джон Акомфра 1991 Прикосновение к Tarbrush (ТВ документальный) 1991
- ^ Миллас, Ираклис (2006). «Туркократия: история и образ турок в греческой литературе». Южно-европейское общество и политика . 11 . (1): 50. «Безвременное» существование Другого (и взаимосвязь Самости с этим Другим) обеспечивается именем, используемым для его или ее определения. Греки часто называют «турками» различные государства и группы - такие как сельджуки, османы, даже албанцы ( туркалваной ) ".
- ^ Уоллер, Роберт ; Колыбель, Байрон (1999). Альманах британской политики . Психология Press. п. 326. ISBN. 978-0-415-18541-7.
- ^ Рен, Джеймс Аллан (2016). «Банан, кокос и твинки» . In Fee, Christopher R .; Уэбб, Джеффри Б. (ред.). Американские мифы, легенды и сказки: энциклопедия американского фольклора, том 1 . Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO. С. 74–76. ISBN 978-1-61069-568-8.
- ^ Йохансен, Брюс Эллиотт (2007). Справочник Прегера по современным проблемам коренных народов Америки, Том 2: Правовое, культурное и экологическое возрождение . Вестпорт, штат Коннектикут: Praeger. п. 340. ISBN 978-0-275-99140-1.
Обычное местное имя для фейков из Нью-Эйдж - Твинки .
- ^ Mihesuah, Девон A. (2009). Американские индейцы: стереотипы и реалии (обновленная ред.). Атланта, Джорджия: Clarity Press. ISBN 978-0-9328-6395-9.
Неудивительно, что индийцы молчат о своей духовности. Неиндийцы, претендующие на звание «духовных лидеров», «целителей» и «знахари и женщины», изобилуют в этой стране, и эти «кристальные твинки» (как их любит называть бывший студент хопи) зарабатывают довольно приличную жизнь в обман общественности.
[ требуется страница ] - ^ Путин непримиримым, бескомпромиссным на войну против Украины , Kyiv Post (18 декабря 2014)
- ^ Хербст, Филип Х. (1997). Цвет слов: энциклопедический словарь этнических предубеждений в Соединенных Штатах . Ярмут Я: Межкультурная пресса. ISBN 978-1-877864-97-1.
- ^ Cawthorne, Эндрю (27 января 2017). «Венесуэла требует извинений за« ксенофобские »высказывания вице-президента Колумбии» . Рейтер .
- ↑ Партридж (2006b) , стр. 2059 , Горелка вагона
- ^ МакГирт, Эллен (2 июля 2019). «Добро пожаловать в Уитопию» . Удача . Дата обращения 3 июля 2019 .
«Васичу» - это термин лакота, обозначающий белого человека неиндийского происхождения, но он также означает «тот, кто берет лучшее мясо для себя».
- ^ Кларк, Дональд. «В наши дни вас могут назвать западным британцем из-за чего угодно» . The Irish Times . Дата обращения 10 мая 2019 .
- ^ McNamee, Майкл Шейлс. «Вы бы обиделись на то, что вас называют западным британцем? У этого термина запутанная история» . TheJournal.ie .
- ^ Rio Grande Wetbacks: мексиканские рабочие-мигранты . Информационный центр образовательных ресурсов . Издательство Университета Нью-Мексико, Альбукерке, Нью-Мексико, 87106 (4 доллара США, 30 ноября 1971 года . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ «Злоупотребление судебным процессом Науру продолжается, - предупреждает судья» . Радио Новой Зеландии . 12 ноября 2019 . Проверено 11 ноября 2019 .
- ↑ Lowry, Rich (3 декабря 2003 г.). «Победа Шарптона» . Национальное обозрение . Архивировано 16 апреля 2007 года . Проверено 12 октября 2019 .
- ^ Поколения молодежи: молодежные культуры и история в Америке двадцатого века . Джо Остин, Издательство Нью-Йоркского университета, 1998. стр. 360.
- ^ «Общественный резонанс, как Ниинисто называет кабинет« морганием » » . www.helsinkitimes.fi . Проверено 22 декабря 2020 .
- ↑ Fannie Kemble, Journal (1835), стр. 81 год
- ^ "Уайти" . Список Princeton WordNet . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ Словарь американского наследия английского языка (2004). «Вог» . Четвертое издание . Компания Houghton Mifflin . Проверено 1 ноября 2007 года .
- ^ "Воп" . Dictionary.com Полный . Случайный дом . Проверено 1 ноября 2007 года .
- ^ Харпер, Дуглас. "Воп" . Интернет-словарь этимологии .
- ^ «16 объяснений сленговых терминов Бирмингема и Черной страны» . Тайм-аут Бирмингема . Проверено 2 сентября 2017 года .
- ^ "Audiencia en caso Mapuexpress: Querellante pidió censurar al medio a cambio de retirar la requirea" . Эль Десконсьерто (на испанском языке). 27 июля 2017 . Проверено 4 сентября 2019 года .
- ^ а б Харпер, Дуглас. "янки" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ a b «желтый» . Dictionary.com Полный . Случайный дом . Проверено 25 декабря 2017 года .
- ^ "Белые супрематические корни" желтой кости "- странное сознание" . Проверено 14 февраля 2019 .
- ^ Luders-Мануэль, Шеннон (9 февраля 2016). "Желто-костяной анализ" формации " Бейонсе " . Шеннон Людерс-Мануэль . Проверено 14 февраля 2019 .
- ^ "Жид" . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ «От Ионии до Вьетнама» . Почта Пномпеня . 4 июля 2003 г. Архивировано 4 августа 2013 г.CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
- ^ "Уничижительные термины" Yuon "и" Mien " " . Библиотеки университетов Вашингтонского университета . Группа по изучению Вьетнама. 2008. Архивировано из оригинала 21 марта 2014 года.
- ^ Диксон, Пол (2003). Военный сленг: американские боевые слова и фразы со времен гражданской войны . Потомак Книги Inc. ISBN 978-1-57488-710-5.
- ^ Кэтрин Кинни (2000). Friendly Fire: американские образы войны во Вьетнаме . Издательство Оксфордского университета. п. 5 . ISBN 978-0-19-802758-4. Проверено 7 декабря 2011 года .
молнии в проводах Вьетнамской войны.
- ^ «Глоссарий военных терминов и сленга времен войны во Вьетнаме» . Проверено 1 ноября 2013 года .
- ^ Клиер, Джон Д. (1982). « » Жид «: Жизнеописание русского эпитета». Славянское и восточноевропейское обозрение . 60 (1): 1–15. ISSN 0037-6795 . JSTOR 4208429 .
Библиография
- Айто, Джон; Симпсон, Джон (2010). Оксфордский словарь современного сленга . Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-923205-5.
- Далзелл, Том (11 мая 2018 г.). Словарь Routledge современного американского сленга и нетрадиционного английского языка . Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-351-76520-6.
- Доан, Эшли У .; Бонилья-Сильва, Эдуардо, ред. (2003). Белый аут: сохраняющееся значение расизма . Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 978-0-415-93583-8. Проверено 18 февраля 2010 года .
- Грин, Джонатон (2005). Словарь сленга Касселла . Вайденфельд и Николсон. ISBN 978-0-304-36636-1.
- Мур, Брюс, изд. (2004). Австралийский Оксфордский словарь . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-551796-5.
- Куропатка, Эрик (2006a). Новый словарь куропатки сленга и нетрадиционного английского языка: AI . Тейлор и Фрэнсис . ISBN 978-0-415-25937-8.
- Партридж, Эрик (2006b). Словарь сленга и нетрадиционного английского языка New Partridge: JZ . Тейлор и Фрэнсис . ISBN 978-0-415-25938-5.
- Роусон, Хью (1989). Злые слова: сокровищница проклятий, оскорблений, унижений и других ранее непечатных терминов с англосаксонских времен до наших дней . Нью-Йорк: Crown Publishers . ISBN 978-0-517-57334-1.
- Спирс, Ричард А. (1990). Запрещенный американский английский . Паспортные книги.
- Спирс, Ричард А. (2001). Сленг и эвфемизм: Словарь клятв, проклятий, оскорблений, этнических оскорблений, сексуального сленга и метафор, разговоров о наркотиках, студенческого жаргона и связанных с ними вопросов . Печатка. ISBN 978-0-451-20371-7.
- Уилкс, Г. А. (1978). Словарь австралийских разговорных выражений . Сидней: Фонтана / Коллинз. ISBN 978-0-00-635719-3.
дальнейшее чтение
- Берчфилд, Роберт. «Словари и этническая принадлежность». В «Государстве языка» , под ред. Леонард Майклс и Кристофер Рикс, Калифорнийский университет Press, 1980, стр. 15–23.
- Крум, Адам М. «Расовые эпитеты: что мы говорим и подразумеваем под ними» . Диалог 51 (1): 34–45 (2008).
- Хендерсон, Анита. "Что в оскорблении?" Американская речь , том 78, номер 1, весна 2003 г., стр. 52–74 в Project MUSE
- Кеннеди, Рэндалл. Ниггер: странная карьера неприятного слова (Пантеон, 2002)
- Менкен, HL "Обозначения для цветного народа". Американская речь , 1944. 19: 161–74.
- Вачал, Роберт С. «Табу, а не табу: вот в чем вопрос». Американская речь , 2002. т. 77: 195–206.
Словари
- Эрин Маккин, изд. Новый Оксфордский американский словарь , второе издание. (Издательство Оксфордского университета, 2005 г.)
- Эрик Партридж, Словарь сленга и нетрадиционного английского языка (2002)
- Джон А. Симпсон, Серия дополнений к Оксфордскому словарю английского языка . ISBN 0-19-861299-0
- Кэтрин Соунс и Ангус Стивенсон, изд. Краткий Оксфордский словарь английского языка . (Издательство Оксфордского университета, 2004 г.)