Эта статья требует дополнительных ссылок для проверки . ( февраль 2016 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить это сообщение-шаблон ) |
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: |
«Мэтти Гроувз» , также известная как «Маленький Масгрейв и леди Барнард» или «Маленький Масгрейв» , - это баллада, вероятно возникшая в Северной Англии, в которой описывается супружеское свидание между молодым человеком и дворянкой, которое заканчивается, когда муж женщины обнаруживает и убивает их. Она указана как детская баллада номер 81 и номер 52 в Указателе народных песен Роуд [1] [2] Эта песня существует во многих текстовых вариантах и имеет несколько вариантов названий. Песня датируется как минимум 1613 годом, и под названием Little Musgrave and Lady Barnard является одной из детских баллад, собранных американским ученым 19 века Фрэнсисом Джеймсом Чайлдом .
Сводка [ править ]
Маленький Масгрейв (или Мэтти Гроувс, Маленький Мэттью Грю и другие варианты) ходит в церковь в священный день либо «святое слово, чтобы услышать», либо «увидеть там прекрасных дам». Он видит жену лорда Барнарда, прекраснейшую из присутствующих женщин, и понимает, что он ей нравится. Она предлагает ему провести с ней ночь, и он соглашается, когда она сообщает ему, что ее мужа нет дома. Ее страница идет на поиски лорда Барнарда (Арнела, Дэниела, Арнольда, Дональда, Дарнелла, Дарлингтона) и сообщает ему, что Масгрейв находится в постели со своей женой. Лорд Барнард обещает пажу крупное вознаграждение, если он говорит правду, и повесить его, если он лжет. Лорд Барнард и его люди едут к нему домой, где он удивляет влюбленных в постели. Лорд Барнард велит Масгрейву одеться, потому что он не хочет, чтобы его обвиняли в убийстве обнаженного мужчины.Масгрейв говорит, что не смеет, потому что у него нет оружия, и лорд Барнард дает ему лучший из двух мечей. В последующей дуэли Маленький Масгрейв ранит лорда Барнарда, который затем убивает его. (Однако в одной из версий «Магроув» вместо этого убегает, голый, но живой.)[3] [4] Лорд Барнард затем спрашивает свою жену, предпочитает ли она Малыша Масгрейва ему, и когда она говорит, что предпочла бы поцелуй от губ мертвеца своему мужу и всем его родственникам, он убивает ее. Затем он говорит, что сожалеет о содеянном, и приказывает похоронить влюбленных в единственной могиле с дамой наверху, потому что «она происходила из лучших родственников». В некоторых версиях Барнард повешен, или убивает себя, или находит своего собственного маленького сына мертвым в теле своей жены. Во многих версиях отсутствует одна или несколько частей истории. [1]
Было высказано предположение, что оригинальные имена персонажей, Литтл Масгрейв и леди Барнард, происходят от географических названий на севере Англии (в частности, Литтл Масгрейв в Уэстморленде и Замок Барнард в графстве Дарем ). Название места «Баклсфордбери», которое встречается как в английской, так и в американской версиях песни, имеет неясное происхождение.
Некоторые версии баллады включают элементы alba , поэтической формы, в которой влюбленные расстаются после совместной ночи.
Ранние печатные версии [ править ]
Есть несколько бортовых версий. В «Broadside Ballads Online» Бодлианской библиотеки есть три разных издания , датируемых второй половиной семнадцатого века. Одна, «Прискорбная песенка о маленькой Мусгроуве» и «Леди Барнет» из коллекции Энтони Вуда , содержит рукописную заметку Вуда на обороте, в которой говорится, что «главные герои были живы в 1543 году». [5] [6] [7] [8]
Традиционные записи [ править ]
Похоже, что к тому времени, когда фольклористы начали собирать песни, баллада на Британских островах в значительной степени вымерла. Сесил Шарп собрал версию у Агнес Коллинз в Лондоне в 1908 году, это единственная известная версия, собранная в Англии . [9] [10] Джеймс Мэдисон Карпентер записал несколько шотландских версий, вероятно, в начале 1930-х годов, которые можно услышать на веб-сайте Мемориальной библиотеки Воана Уильямса . [11] [12] Шотландская певица Дженни Робертсон был зарегистрирован в отдельных случаях пели традиционную версию песни под названием «Мэтти Гровс» в конце 1950 - х годов Алан Ломакс ,[13] Питер Кеннеди [14] и Хэмиш Хендерсон . [15] Однако, согласновеб-сайту Tobar и Dualchais , Робертсон, возможно, узнала свою версию от Джонни Уэллса и Сэнди Патона , которые были американскими певцами и коллекционерами народных песен. [16]
Десятки традиционных версий баллады были записаны в Аппалачах . Джин Белл Томас записала песню Green Maggard "Lord Daniel" в Эшленде , штат Кентукки в 1934 году, которая была выпущена в антологии "Kentucky Mountain Music" Yazoo YA 2200. [17] Баском Ламар Лансфорд был записан с исполнением версии под названием "Lord Daniel's Wife" в 1935 году. [18] Сэмюэл Хармон, известный как «Дядя» Сэм Хармон, был записан Гербертом Халпертом в Мэривилле , штат Теннесси, в 1939 году с исполнением традиционной версии. [19] Влиятельный фолк-певец из Аппалачей Жан Ричи.у нее была семейная версия баллады «Маленький Масгрейв», записанная Аланом Ломаксом в 1949 году [20], который записал ее с катушки на катушку в своей квартире в Гринвич-Виллидж ; [21] Позже она выпустила версию своего альбома « Баллады из Аппалачской семейной традиции» (1961). [22] В августе 1963 года Джон Коэн записал Дилларда Чендлера с исполнением «Mathie Groves» в Содоме , Северная Каролина , [23] в то время как Нимрод Уоркман , другой певец из Аппалачей, записал традиционную версию песни в 1974 году [24].
Фольклористка Хелен Хартнесс Фландерс записала множество версий в Новой Англии в 1930-х и 40-х [25], все из которых можно услышать в Интернете в Сборнике баллад Фландрии. [26]
Канадские фольклористы, такие как Хелен Крейтон , Кеннет Пикок и Эдит Фоук, записали около дюжины версий в Канаде , в основном в Новой Шотландии и Ньюфаундленде . [27]
Ряд песен и сказок, собранных на Карибах , основаны на балладе или относятся к ней. [28] [29] [30] [31]
[ править ]
Вариант | Фамилия лорда / дамы | Возлюбленный | Примечания |
---|---|---|---|
Старая баллада о Маленьком Масгрейве и леди Барнард | Барнард | Маленький Масгрейв | Эта версия имеет подстилку |
Мэтти Гроувс | Арлен | Маленькая Мэтти Гроувс | [32] |
Мэтти Гроувс | Дарнелл | Мэтти Гроувс | [33] |
Некоторые из версий песни, записанной впоследствии, отличаются от каталогизированной версии Чайлда. [34] Самая ранняя опубликованная версия появилась в 1658 году (см. Раздел « Литература » ниже). Копия была также напечатана на бортовой стороне Генри Госсоном, который, как говорят, напечатал между 1607 и 1641 годами. [32] Некоторые изменения происходят в том, где Мэтти впервые появляется; иногда в церкви, иногда играя в мяч.
Мэтти Гроувз также разделяет некоторые строфы в середине песни с балладой « Fair Margaret and Sweet William » ( Child 74, Roud 253 ). [35] [36]
Другие названия баллады:
- По мотивам любовника
- Маленький сэр Гроув
- Little Massgrove
- Мэтти Гроувс
- Ви Мессгроув
- Маленький Масгрейв
- Молодой Масгрейв
- Little Mushiegrove
- На основе лорда
- Лорд Аарон
- Лорд Арлен
- Лорд Арнольд
- Лорд Барлибас
- Лорд Варнава
- Лорд Барнаби
- Лорд Барнард
- Лорд барнетт
- Лорд Бенгвилл
- Лорд дарлен
- Лорд дарнелл
- Лорд дональд
- По сочетанию имен
- Маленький Масгрейв и леди Барнард
- Маленький Масгрейв и леди Барнет
- Лорд Барнетт и Литтл Мансгроув
- Жена лорда Ваннера [и Магроув] [3] [4]
Литература [ править ]
Самая ранняя известная ссылка на балладу находится в пьесе Бомонта и Флетчера « Рыцарь горящего песта » 1613 года :
И некоторые свистели, а некоторые пели:
Эй, вниз, вниз!
И некоторые действительно громко говорили
: «Как только дунул рог лорда Барнета,
прочь, Масгрейв, прочь!» [37]
Роман Эла Хайна 1961 года « Повелитель, любящий утку» открывается и заканчивается отрывками из баллады и заимствует имена Масгрейв и Барнард для двух персонажей. [38]
Третья книга Деборы Грабиен из серии « Призрачные баллады », « Мэтти Гроувс» (2005), придает балладе иное звучание . [39]
Коммерческие записи [ править ]
Наиболее заметными и успешными можно назвать версии некоторых исполнителей, в том числе Джин Ричи [40] или Мартин Карти. [41]
Год | Релиз ( Альбом / "Сингл") | Исполнитель | Вариант | Примечания |
---|---|---|---|---|
1956 г. | Джон Джейкоб Найлс поет американские народные песни | Джон Джейкоб Найлс | Маленькая Мэтти Гроувс | |
1958 г. | Шеп Гинандес поет народные песни | Шеп Гинандес | Мэтти Гроувс | [42] |
1960 г. | Британские традиционные баллады в южных горах, том 2 | Жан Ричи | Маленький Масгрейв | |
1962 г. | Джоан Баэз на концерте | Джоан Баэз | Мэтти Гроувс | |
1964 г. | Представляем семью Beers | Семья Пиво | Мэтти Гроувс | |
1966 г. | Снова домой! | Док Уотсон | Мэтти Гроувс | |
1969 г. | Льеж и Лиф | Fairport Convention | Мэтти Гроувс | Установлен на мелодию иначе не имеющей отношения к Аппалачской песне " Shady Grove "; поэтому эта гибридная версия со временем вошла в репертуар других исполнителей (частота этого, а также схожесть имен привели к ошибочному предположению, что "Shady Grove" непосредственно произошла от "Matty Groves"). Также несколько живых записей. [ необходима цитата ] |
1969 г. | Принц язычник | Мартин Карти | Маленький Масгрейв и леди Барнард | |
1970 г. | Баллады и песни | Ник Джонс | Маленький Масгрейв | |
1976 г. | Кристи Мур | Кристи Мур | Маленький Масгрейв | На мелодию Энди Ирвина [43] |
1977 г. | Никогда не поджигайте кошку | Фрэнк Хейс | Как ягненок на заклание | Сделано как пародийная версия говорящего блюза |
1980 г. | Женщина, которую я так любил | Planxty | Маленький Масгрейв | |
1990 г. | Маска | Пол Роланд | Мэтти Гроувс | |
1992 г. | Просто дай мне то, к чему я привык | Норман Блейк и его жена Нэнси Блейк | Литтл Мэтти Гроувс | |
1992 г. | Стоять в поле | Брат Макем и Брайан Салливан | Мэтти Гроувс | |
1993 г. | В день доброго короля Артура | Грэм Додсворт | Маленький Масгрейв | |
1994 г. | Ты мог бы быть лугом | Eden Burning | ||
1995 г. | Живите в таверне Mineshaft | ThaMuseMeant | ||
1997 г. | Снова и снова | Fiddler's Green | Мэтти Гроувс | |
1999 г. | Трад Арр Джонс | Джон Уэсли Хардинг | Маленький Масгрейв | |
2000 г. | Hepsankeikka | Таружен Саари | Kaunis neito | (На финском) |
2001 г. | Слушай, слушай | Континентальные дрифтеры | Мэтти Гроувс | |
2002 г. | Ральф Стэнли | Ральф Стэнли | Маленькая Мэти Гроув | |
2003 г. | поет Сэнди Денни | Линде Нейланд | Мэтти Гроувс | |
2004 г. | Живой 2004 | Planxty | Маленький Масгрейв | |
2005 г. | Dark Holler: старые любовные песни и баллады | Диллард Чендлер | Мэти Гроув | Акапелла Аппалачская. [44] |
2005 г. | Де Андере Куст | Кадрил | Мэтти Гроувс | |
2007 г. | Сезон ведьм | Удушающие | Мэтти Гроувс | |
2007 г. | Блудный сын | Мартин Симпсон | Маленький Масгрейв | |
2008 г. | Шофер миротворца | Джейсон Уилсон | Мэтти Гроувс | Версия в стиле регги с участием Дэйва Сварбрика и Браунмана Али |
2009 г. | Народные песни | Джеймс Йоркстон и игроки семьи Big Eyes | Маленький Масгрейв | |
2009 г. | Алела и Алина | Alela Diane с участием Алины Хардин | Мэтти Гроувс, лорд Арланд | |
2009 г. | Сироты: скандалисты, крикуны и ублюдки | Том Уэйтс | Мэти Гроув | |
2010 г. | Сладкая Джоан | Шервуд | Мэтти Гроувс | (На русском) |
2011 г. | Совет птиц | Элизабет Лапрелль | Мэти Гровс | |
2011 г. | "Маленький Масгрейв" | Масгрейвс | Маленький Масгрейв | Видео на YouTube, записанное для объяснения названия группы |
2011 г. | В тишине | Марк Кэрролл | Мэтти Гроувс | |
2012 г. | Ретроспектива | Кеннеди | Мэтти Гроувс | |
2013 | Ирландская связь 2 | Джонни Логан | ||
2013 | Беглецы | Мориарти | Мэтти Гроувс | |
2019 г. | Темный поворот разума | Иона Файф | Маленький Масгрейв | Вариант шотландского фольклора, написанный на шотландском английском [45] |
2019 г. | Návrat krále | Асонанс | Мэтти Гроувс | (На чешском языке) |
Кино и телевидение [ править ]
Фильм [ править ]
В фильме « Ловец песен» (2000) песню исполняют Эмми Россум и Джанет МакТир .
Телевидение [ править ]
В эпизоде 2 сезона 5 «Осторожно с классом» (2012) британского телесериала « Инспектор Джордж Джентли» эту песню исполняет Эбони Бакл, исполняющий роль певицы Эллен Маллам в этом эпизоде, исполняя ее как «Мэтти Гроувс». .
Музыкальные варианты [ править ]
В 1943 году английский композитор Бенджамин Бриттен использовал эту народную песню как основу хорового произведения под названием «Баллада о Маленьком Масгрейве и леди Барнард». [46]
Пародия семьи Киппер " Большой Масгрейв" появляется на их LP Fresh Yesterday (DAM CD 020) (1988). Героя в этой версии зовут Big Fatty Groves. [47]
Фрэнк Хейс создал говорящую блюзовую версию Мэтти Гроувза под названием «Like A Lamb To The Slaughter», которая в 1994 году получила премию Pegasus как «Лучшая рискованная песня».
Другие песни с той же мелодией [ править ]
- Версия Дэйва ван Ронка « Дома восходящего солнца » использует мелодию версии «Мэтти Гроувс». [ необходима цитата ]
- Фолк-песня "Shady Grove" из Соединенных Штатов, также имеющая множество вариаций в формулировках, некоторые из которых возникли во время Гражданской войны и вокруг нее, имеет мелодию, очень похожую на мелодию Мэтти Гроувза и, возможно, возникшую из нее. [ необходима цитата ]
См. Также [ править ]
Предыдущая и следующая Детские баллады:
- " Милая птичка "
- " Старый Робин из Портингейла "
Ссылки [ править ]
- ^ a b Фрэнсис Джеймс Чайлд (13 ноября 2012 г.). Английские и шотландские популярные баллады Vol. 2 . п. 243. ISBN. 9780486152837. Проверено 28 февраля 2017 года .
- ^ « Мэтти Гроувс » . vwml.org . Общество английского народного танца и песни / Мемориальная библиотека Воана Уильямса. Архивировано из оригинала 15 декабря 2017 года . Проверено 3 марта 2017 года .
- ^ a b "Кэтрин Джексон Френч: Забытый Коллекционер баллад Кентукки" . Oldtime Central . 23 июня 2020 . Проверено 18 января 2021 года .
- ^ а б ДиСавино , Элизабет (2020). Кэтрин Джексон Френч : Забытый коллекционер баллад Кентукки . Университетское издательство Кентукки.
- ^ " Прискорбная баллада о Маленьком Масгрейв и леди Барнет " . ballads.bodleian.ox.ac.uk . Бодлеанские баллады онлайн . Проверено 3 марта 2017 года .
- ^ " Прискорбная песенка маленького Мусгроув и леди Барнет " . ballads.bodleian.ox.ac.uk . Бодлеанские баллады онлайн . Проверено 3 марта 2017 года .
- ^ " [A] Прискорбная баллада о Маленьком Масгроуве и леди Барнет " . ballads.bodleian.ox.ac.uk . Бодлеанские баллады онлайн . Проверено 3 марта 2017 года .
- ^ "Баллады Интернет" . ballads.bodleian.ox.ac.uk .
- ^ "Маленький Масгрейв (Коллекция рукописей Сесила Шарпа (в Клэр-колледже, Кембридж) CJS2 / 9/1553)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 года .
- ^ "Маленький Масгрейв (Коллекция рукописей Сесила Шарпа (в Клэр-колледже, Кембридж) CJS2 / 10/1691)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 года .
- ^ "Little Musgrove (указатель песен VWML SN18800)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 года .
- ^ "Little Musgrove (указатель песен VWML SN19227)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 года .
- ^ "Лорд Дональд (Индекс народной песни Roud S341660)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 года .
- ^ "Маленький Масгрейв и леди Барнард (Индекс Roud Folksong S242813)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 года .
- ^ "Маленький Масгрейв и леди Барнард (Индекс Roud Folksong S437094)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 года .
- ^ Джинни Робертсон поет "Маленький Масгрейв и леди Барнард", записанный в Шотландии Хэмишем Хендерсоном (сентябрь 1960). «Маленький Масгрейв и леди Барнард» . www.tobarandualchais.co.uk (Reel-to-reel). Шотландия: Tobar an Dualchais / Kist o 'Riches . Проверено 3 марта 2017 года .
- ^ "Roud Folksong Index (S243414) -" Lord Daniel " " . vwml.org . Общество английского народного танца и песни / Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 3 марта 2017 года .
- ^ "Жена лорда Даниэля (Индекс народной песни Roud S262168)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 года .
- ^ "Маленький Мэтью Гроув (Индекс Roud Folksong S261972)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 года .
- ^ "Маленький Масгрейв (Индекс народной песни Roud S341705)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 года .
- ↑ Джин Ричи поет "Little Musgrave" в квартире Алана Ломакса, 3-я улица, Гринвич-Виллидж, Нью-Йорк (Нью-Йорк), США (2 июня 1949 г.). «Маленький Масгрейв» . research.culturalequity.org (катушка-на-катушка). Нью-Йорк: Ассоциация культурного равенства . Проверено 3 марта 2017 года .
- ^ "Джин Ричи: Баллады из ее Аппалачской семейной традиции" . Смитсоновские фольклорные записи . Проверено 23 ноября 2020 года .
- ^ «Мэти Гроувс (Индекс народной песни Roud S373182)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 года .
- ^ "Лорд Дэниел (Индекс народной песни Roud S401586)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 года .
- ^ "VWML: rn52 звук usa flanders" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса .
- ^ «Хелен Хартнесс Сборник баллад Фландрии: Бесплатное аудио: бесплатное скачивание, заимствование и потоковая передача: Интернет-архив» . archive.org . Проверено 23 ноября 2020 года .
- ^ "rn52 звук Канада" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса .
- ^ "Маленький Musgrove- Maroons (JM) pre1924 Беквит C" . bluegrassmessengers.com . Проверено 28 февраля 2017 года .
- ^ "Гаролин-Джозеф (Сент-Винсент) 1966 Абрахамс C" . bluegrassmessengers.com . Проверено 28 февраля 2017 года .
- ^ "Мэтти Глоу - Антуан (Сент-Винсент) 1966 Абрахамс Б." . bluegrassmessengers.com . Проверено 28 февраля 2017 года .
- ^ "Маленький Масгроув - Форбс (JM) до 1924 Беквит A, B" . bluegrassmessengers.com . Проверено 28 февраля 2017 года .
- ^ а б «Мэтти Гроувс» . contemplator.com . Проверено 9 февраля +2016 .
- ^ "The Celtic Lyrics Collection - Lyrics" . celtic-lyrics.com . Проверено 9 февраля +2016 .
- ↑ Фрэнсис Джеймс Чайлд (13 ноября 2012 г.). Английские и шотландские популярные баллады . п. 243. ISBN. 9780486152837. Проверено 28 февраля +2016 .
- ^ Кифер, Джейн (2011). «Прекрасная Маргарет и милый Уильям» . Ибиблио . Проверено 16 января 2013 года .
- ^ Найлз, Джон Джейкоб (1961). Книга баллад Джона Джейкоба Найлза . Брэмхолл-хаус , Нью-Йорк . С. 159–161, 194–197.
- ↑ «Рыцарь горящего песта» Бомонта и Флетчера, отредактированный Ф. В. Мурманом » . gutenberg.ca .
- ^ Хайн, Эл (1961). Господь любит утку . babel.hathitrust.org . Longmans, Green & Co., стр.2, 367 . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Grabien, Дебора (2005). Мэтти Гроувс . amazon.com . Книги Минотавра. ISBN 0-312-33389-7. Проверено 28 февраля +2016 .
- ^ Фольклор Среднего Запада . Университет Индианы. 1954 г.
- ^ Граммофон . К. Маккензи. 1969 г.
- ^ " " Мэтти Гроувс "Шепа Гинандеша" . secondhandsongs.com . SecondHandSongs. 1958 . Проверено 28 февраля +2016 .
- ^ "YouTube" . www.youtube.com .
- ^ Smithsonian Folkways - SFW 40170
- ^ Файф, Айона (1 января 2019). «Маленький Масгрейв». Темный поворот мысли . Bandcamp (Примечания для СМИ) . Проверено 9 декабря 2020 .
- ^ Обзоры в Musical Quarterly 51 (4), 722; Музыка и письма 34 (2), 172.
- ^ "Fresh Yesterday Lyrics - Big Musgrave" . Семья Киппер . Проверено 28 февраля +2016 .
Внешние ссылки [ править ]
- «Маленький Масгрейв и леди Барнард» . Фрэнсис Джеймс Чайлд. Traditionalmusic.co.uk
- «Мэтти Гроувс» . Конвенция Фейрпорта. celtic-lyrics.com .
- «Маленький Масгрейв и леди Барнард» . sacred-texts.com
- «Мэтти Гроувс» . contemplator.com
- Текст этой песни на MetroLyrics
- Широкие баллады онлайн