Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Титульный лист второго издания Лондона (1738 г.)

«Лондон» - это стихотворение Сэмюэля Джонсона ,написанноевскоре после его переезда в Лондон. Написанная в 1738 году , это была его первая крупная опубликованная работа. [1] Поэма в 263 строках имитирует третью сатиру Ювенала , выраженную персонажем Фалеса, решившего уехать из Лондона в Уэльс . Джонсон подражал Ювеналу из-за его любви к римскому поэту, и он следовал популярной тенденции 18-го века поэтов Августа во главе с Александром Поупом, которая отдавала предпочтение подражаниям классическим поэтам, особенно для молодых поэтов в их первых попытках опубликовать стихи.

«Лондон» был опубликован анонимно и в нескольких изданиях в течение 1738 года. Он быстро получил признание критиков, особенно от Папы. Это будет второй раз, когда Поуп хвалит одно из стихотворений Джонсона; первый был для Мессии , латинским переводом Джонсона стихотворения Папы. Частично эта похвала исходит из политической основы стихотворения. С современной точки зрения, стихотворение затмевается более поздней поэмой Джонсона « Тщеславие человеческих желаний» , а также такими произведениями, как «Словарь английского языка» , « Жизни самых выдающихся английских поэтов» и его периодические эссе для The Rambler , The Бездельник и авантюрист .

Фон [ править ]

В марте 1737 года Джонсон жил в Лондоне со своим бывшим учеником актером Дэвидом Гарриком . [2] У Гаррика были связи в Лондоне, и они остались со своим дальним родственником Ричардом Норрисом, который жил на Эксетер-стрит. [3] Джонсон пробыл там недолго и отправился в Гринвич возле таверны «Золотой Олень», чтобы закончить свою пьесу, Ирэн . [4] Позже, в октябре 1737 года, Джонсон привез свою жену в Лондон; сначала они жили на Вудсток-стрит, а затем переехали на Касл-стрит, 6. [5] Вскоре Джонсон нашел работу у Эдварда Кейва и написал статью для своего журнала «Джентльмен» . [6]

По словам Уолтера Джексона Бэйта , его работы для журнала и других издательств «почти не имеют себе равных по диапазону и разнообразию» и «настолько многочисленны, разнообразны и разрознены», что «сам Джонсон не может составить полный список». [7] В это время Джонсон столкнулся с «подражаниями» Горация, сочиненными Поупом, и увидел, как они используются для борьбы с современной политической коррупцией. [8] И форма, и сюжет были популярны, и Джонсон решил последовать примеру Поупа, создав свою собственную имитацию. [9]

В мае 1738 года « Лондон» был анонимно опубликован, и в том же году он вышел во второе издание. [10] Это было его первое крупное произведение, которое было опубликовано для широкой аудитории, и одно из его самых длинных «недраматических общественных стихотворений». [11] Это не было написано для общей сатиры; вместо этого он был написан, чтобы продемонстрировать писательское мастерство Джонсона и стать популярным в его литературной карьере. [12]

Лондон [ править ]

Первая страница Лондона (1738 г.)

Лондон - это часть жанра подражания восемнадцатого века, или неоклассицизма . [11] Работа была основана на Третьей сатире Ювенала, которая описывает, как Умбриций покинул Рим, чтобы жить в Кумах , чтобы спастись от пороков и опасностей столицы. [13] По версии Джонсона, именно Фалес едет в Камбрию ( Уэльс ), чтобы спастись от проблем Лондона. [9] Джонсон выбрал Ювенала в качестве модели, основываясь на его собственном признании работ Ювенала. [9]Эпиграф из Ювенала: «Quis ineptae [iniquae] / Tam Patiens urbis, tam ferreus ut teneat se?» (Юв. 1.30-1) можно перевести как «Кто так терпелив по отношению к глупому [злому] городу, с такой железной волей, чтобы сдерживать себя?».

Поэма описывает различные проблемы Лондона, в том числе акцент на преступности, коррупции и убожестве бедных. [14] Чтобы подчеркнуть его послание, эти различные абстрактные проблемы персонифицируются как существа, стремящиеся разрушить Лондон. [15] Таким образом, персонажи Malice, Rapine и Accident «сговариваются» (строка 13), чтобы напасть на тех, кто живет в Лондоне. [15]

Поэма начинается:

Хотя горе и нежность в моей груди восстают,
Когда обиженный Фалес прощается с городом,
Но все же мои более спокойные мысли
одобряют его выбор, (я хвалю отшельника, но сожалею о друге)
Решился наконец, от порока и далекого Лондона ,
Чтобы дышать в далеких полях более чистым воздухом,
И, остановившись на уединенном берегу Камбрии [16] ,
Отдать Сент-Давиду [17] еще одного настоящего британца [18] . [19]

-  строки 1–8

Кого представляет Фалес, неизвестно, но возможно, что он представляет Ричарда Сэвиджа , друга Джонсона, который уехал из Лондона, чтобы поехать в Уэльс. [20]

Главный акцент в стихотворении выявляется на строке 177: «Медленно поднимается ценность, подавляя бедность». [14]

Поэма вынуждена прерваться, и рассказчик заключает:

Я мог бы многое добавить, но вижу лодку под рукой,
Прилив, уходящий на покой, зовет меня с земли:
Прощай! - Когда юность, здоровье и удача потрачены
Ты летишь в поисках убежища в дебри Кента;
И ты хотел бы меня глупостями и преступлениями,
В гневных числах предупредить грядущие времена;
Тогда твой друг, и ты не откажешься от его помощи,
По-прежнему враг порока, оставит свою кембрийскую тень;
Во имя добродетели еще раз прояви свою ярость,
Твою сатиру, и оживи свою страницу. [19]

-  строки 254–263

Политика [ править ]

Британское правительство во главе с вигом сэром Робертом Уолполом выступило против содержания, выраженного в «Лондоне». [21] Поэма не скрывает своей политической повестки дня, а строки, направленные против Георга II, следуют политическим настроениям якобитов. [22] Хотя в строке 50 не упоминается Георгий («Пусть ____ здесь живет, ибо ____ научился жить»), стихотворение относится к королю. [20] Только в конце стихотворения рассказчик напрямую обращается к правительству, когда говорит:

Предлагайте свои планы, сенаторская банда,
Которые пути и средства поддерживают тонущую землю:
Чтобы веревки не пропали в соблазнительном источнике,
Чтобы построить еще один конвой для короля. [19]

-  строки 244–247

Именно через «Пути и средства», или Комитет способов и средств Палаты общин , король может облагать налогом людей, и эта функция является частью многих, над которыми высмеивает Джонсон. [20]

Лондон рассматривался как средство нападения на политическую партию вигов, которой руководил Роберт Уолпол . [13] В частности, Джонсон сравнивает действия Георга II и Уолпола с действиями римских императоров во время упадка Римской империи. [23] Часть атаки включала, как выразился Брин Хэммонд, «ностальгическое прославление английской истории, которое шло рука об руку с представлением настоящего как охваченного ранее никогда не встречавшимися формами коррупции». [24] Это «ностальгическое прославление» включает многочисленные отсылки к королеве Елизавете.и ее поражение испанских захватчиков, одновременно утверждая, что Уолпол стремится позволить Испании завоевать торговые инвестиции Англии. [23]

Что касается соперничества Англии с Испанией, Джонсон включил строки: «Сохранено ли небеса из жалости к бедным, / Нет бездорожной пустыни или неоткрытого берега, / Нет секретного острова в бескрайних просторах, / Нет мирной пустыни, еще не востребованной Испанией?» Современные латиноамериканские историки использовали эти линии, чтобы проиллюстрировать удивление европейцев огромными размерами Испанской империи . [25]

Критический ответ [ править ]

Джонсон резко осудил собственное стихотворение; он пересмотрел ее в 1748 году [26] и пришел к обесцениванию жанра поэтических имитаций, примером которого является Лондон . [27] Еще одним аспектом поэмы, который Джонсон не любил в последние годы своей жизни, был пасторальный уклон стихотворения, который предпочитал сельскую местность городу. [9] Однако его современники не согласились с его более поздней оценкой, и Александр Поуп с самого начала утверждал, что автор «скоро будет déterré» [28], хотя это произошло не сразу. [10] Это будет второй раз, когда Поуп прямо похвалил работу Джонсона. [29]Не все хвалили работу, поскольку ее политические темы действительно вызвали споры в ганноверском правительстве и среди сторонников администрации Уолпола. [22] Джонсон получил признание как крупная литературная фигура лишь несколько лет спустя, когда он начал работать над «Словарём английского языка» . [10]

Печатник и продавец книг Роберт Додсли купил авторские права у Джонсона за 10 фунтов стерлингов. [30] Позже Лондон будет оценен как его второе величайшее стихотворение, поскольку «Тщеславие человеческих желаний» заменит его в глазах Вальтера Скотта и Т.С. Элиота . [14] Поздний критик Ховард Вайнброт согласился с оценкой Скотта и Элиота и сказал: « Лондон стоит прочитать, но « Тщеславие человеческих желаний » - одно из величайших стихотворений на английском языке». [23] Точно так же Роберт Фолкенфлик говорит: «Это не величайшее стихотворение Джонсона, только потому, что « Тщеславие человеческих желаний »лучше ». [31] Некоторые критики, такие как Брин Хаммонд, видят в стихотворении только« не лучше, чем несколько механическое обновление третьей сатиры Ювенала ». [13] Другие, такие как Уолтер Джексон Бейт, считают стихотворение« мастерски исполненным ». его стихосложение » [32].

Заметки [ править ]

  1. ^ Лондон: Поэма в подражание Третьей сатире Ювенала (2 - е изд.). Лондон: Отпечатано для Р. Додсли в Tully's Head в Пэлл-Мэлл. 1738 . Проверено 26 января 2018 г. - через Google Книги.
  2. Перейти ↑ Bate 1977 , p. 164
  3. Перейти ↑ Bate 1977 , p. 165
  4. Перейти ↑ Boswell 1986 , pp. 168–169
  5. Перейти ↑ Boswell 1986 , pp. 169–170
  6. Перейти ↑ Bate 1977 , p. 170
  7. Бейт, 1955 , стр. 14
  8. Перейти ↑ Bate 1977 , p. 171
  9. ^ а б в г Бейт 1977 , стр. 172
  10. ^ a b c Джонсон 2003 , стр. 5
  11. ^ а б Вайнброт 1997 , стр. 45
  12. Перейти ↑ Bate 1977 , p. 173
  13. ^ a b c Хаммонд 2001 , стр. 90
  14. ^ а б в Бейт 1955 , стр. 18
  15. ^ а б Вайнброт 1997 , стр. 36
  16. ^ Камбрия - это латинское название Уэльса.
  17. ^ Уроженец Уэльса в пятом или шестом веке Святой Давид является покровителем Уэльса.
  18. ^ Уэльс считался последним прибежищем коренных бриттов . После создания современного британского государства Джонсон снова интерпретирует Уэльс как убежище для «истинных британцев» от современной городской жизни.
  19. ^ a b c Джонсон, Сэмюэл (1909). Осгуд, Чарльз Гросвенор (ред.). Отрывки из произведений Сэмюэля Джонсона . Нью-Йорк: Х. Холт и компания. стр.  3 -9.
  20. ^ a b c Джонсон 2000 , стр. 793
  21. ^ Folkenflik 1997 , стр. 106
  22. ^ a b Джеррард 2001 , стр. 50
  23. ^ a b c Вайнброт 1997 , стр. 46
  24. Перейти ↑ Hammond 2001 , p. 91
  25. ^ Саймон Collier, «Испанские Завоевания, 1492-1580» в Кембридже энциклопедии Латинской Америки и Карибского бассейна , 2издание. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета 1992, стр. 192.
  26. ^ Теперь стандартная версия. Много лет спустя Джонсон сделал примечания к изданию 1750 года; Копия Джонсона исчезла, но его биограф Джеймс Босвелл расшифровал их. (См. Мейсон, «Сэмюэл Джонсон. Лондон: Поэма в подражание третьей сатире Ювенала», Лондон 1738, ред. 1748 ).
  27. Бейт, 1955 , стр. 17
  28. ^ «Смытые с земли», охотничья метафора.
  29. ^ Бейт стр. 92
  30. ^ Мейсон, "Сэмюэл Джонсон." Лондон: Поэма в подражании Третьей сатире Ювенала ", Лондон 1738, ред. 1748 г.
  31. ^ Folkenflik 1997 , стр. 107
  32. Перейти ↑ Bate 1977 , p. 174

Ссылки [ править ]

  • Бейт, Уолтер Джексон (1977), Сэмюэл Джонсон , Нью-Йорк: Харкорт Брейс Йованович, ISBN 0-15-179260-7.
  • Бейт, Уолтер Джексон (1955), Достижение Сэмюэля Джонсона , Оксфорд: Oxford University Press, OCLC  355413.
  • Folkenflik, Роберт (1997), «Политика Джонсона», в Clingham, Greg (ed.), The Cambridge Companion to Samuel Johnson , Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 0-521-55625-2.
  • Джеррард, Кристина (2001), «Политические страсти», в Ситтере, Джон (ред.), Кембриджский компаньон поэзии восемнадцатого века , Кембридж: Cambridge University Press, ISBN 0-521-65885-3.
  • Хаммонд, Брин (2001), «Город в поэзии восемнадцатого века», в Ситтере, Джон (редактор), Поэзия восемнадцатого века , Кембридж: Cambridge University Press, ISBN 0-521-65885-3.
  • Джонсон, Сэмюэл (2000), Грин, Дональд (редактор), Major Works , Oxford: Oxford University Press, ISBN 0-19-284042-8.
  • Джонсон, Сэмюэл (2003), Линч, Джек (редактор), Словарь Сэмюэля Джонсона , Нью-Йорк: Walker & Co, ISBN 0-8027-1421-8.
  • Лейн, Маргарет (1975), Сэмюэл Джонсон и его мир , Нью-Йорк: Harpers & Row Publishers, ISBN 0-06-012496-2.
  • Weinbrot, Howard (1997), «Поэзия Джонсона», в Clingham, Greg (ed.), The Cambridge Companion to Samuel Johnson , Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 0-521-55625-2.

Внешние ссылки [ править ]

  • Лондон: Поэма в подражание Третьей сатире Ювенала (5-е изд.). Лондон: Напечатано Э. Кейв у ворот Святого Иоанна и продано Р. Додсли в Пэлл-Мэлл. 1750 . Проверено 16 января 2019 г. - через Google Книги.