Лусонес ( португальский : Luções , португальское произношение: [luˈsõjʃ] ; также Luzones на испанском языке ) был демонимом [1], который использовался португальскими моряками в Малайзии [2] в начале 1500-х годов, имея в виду народ Капампанган и Тагалог , живший в Манильском заливе. , который тогда назывался Lusong ( португальский : Luçon ). [3] [4] [5] [2]
В конце концов, термин «Лусонес» будет относиться к жителям острова Лусон, а позже будет использоваться исключительно для жителей центральной части Лусона (ныне Центральный Лусон ).
Ни один из португальских писателей, впервые применивших этот термин в начале XVI века, сам не поехал в Лусонг, поэтому этот термин использовался специально для описания моряков, которые в то время поселились или торговали с Малайским архипелагом. [2] Последнее известное использование португальского термина в сохранившихся записях было в начале 1520-х годов, когда участники экспедиции Фердинанда Магеллана , в частности Антонио Пигафетта и Родриго де Агандуру Морис, использовали этот термин для описания моряков из Лусонга, с которыми они столкнулись на их путешествия. [6] Среди них был и «молодой принц» по имени Аче [6], который позже стал известен как Раджа Матанда .
Есть предложения переименовать нынешний регион Центральный Лусон в Лусойнс или аббревиатуру нынешних провинций региона. [2] [7]
Первоисточники и орфография
Сохранившиеся первичные документы, относящиеся к Лусонам (как Лусоэс ), включают счета Фернана Мендеса Пинту (1614 г.); [2] Томе Пирес (чьи письменные документы были опубликованы в 1944 году); [2] и выжившие участники экспедиции Фердинанда Магеллана , в том числе участники экспедиции Хинес де Мафра [2] и Родриго де Агандуру Морис [6] [2] и итальянский ученый Антонио Пигафетта [8] [2], который служил в экспедиции первичный писец, и опубликовал свой отчет в 1524 году.
Эти оригинальные ссылки относятся к португальской орфографии для термина, который обозначает его Luções. Более поздние авторы, писавшие после того, как английский стал официальным языком Филиппин, объясняли этот термин, используя английскую и испанскую орфографию, «лусонес». [9] [10] [11]
Майнила как «Люсон»
В португальских и испанских отчетах с начала [6] [12] до середины [2] 1500-х годов говорится, что государство Майнила было тем же самым, что и «королевство» [Примечания 1], которое называлось «Королевством Лусон» ( португальский : Luçon (стар.) Или Lução ( современный ) [13], местное название Lusong ), жителей которого называли " Luções ". [6] [12] [2] [7] [1]
В отчете участника Магеллановой экспедиции Родриго де Агандуру Мориса о событиях 1521 года конкретно описывается [6], как экспедиция Магеллана под командованием Себастьяна Элькано после смерти Магеллана была захвачена одним из Лучоэс : [2] принцем Аче, который позже будет известен как Раджа Матанда , который тогда служил командующим военно-морскими силами Брунея. [6] Aganduru Мориц описал «молодой принц» как " принц Лусон -. Или Манилу, который является тем же самым » [6] подтверждаются соратница экспедиции Gines де Мафр [2] и на счете экспедиции разметочной Антонио Pigaffetta . [12]
Это описание Аче как «короля Лусона» было дополнительно подтверждено вишайскими союзниками Мигеля Лопеса де Легаспи , который, узнав, что он хочет «подружиться» с правителем Лусона, побудил его написать письмо Аче, которому он адресовал как «король Лусона». [2]
Капампанганский ученый Ян Кристофер Альфонсо [1], однако, утверждает, что демоним Лусойнс, вероятно, был достаточно обширным, чтобы включать даже моряков Капампангана, таких как моряки из Хагоноя и Макабебе, которые позже были вовлечены в битву 1572 года при проливе Бангкусай . [1]
Контакты с португальцами (1510-1540-е гг.)
Португальцы первым установил присутствие в морской Юго - Восточной Азии с их захвата Малакки в 1511 году , [14] и их контакты с моряками они описали как Luções (люди из « lusong »), область в настоящее время известный как залив Манилы [2] стал первые европейские отчеты о тагальском народе [5], как рассказывает Энтони Рид:
Первые европейские отчеты о тагалогах классифицируют их как «лусонов», номинально мусульманских торговцев, торгующих из Манилы, и «почти одного народа» с малайцами Брунея. [5]
Описание культуры, социальной организации и торговой деятельности
Пирес отмечал, что лусоны были «в основном язычниками» и не пользовались большим уважением в Малакке в то время, когда он был там, хотя он также отмечал, что они были сильными, трудолюбивыми, склонными к полезным занятиям. Исследования Пиреса привели его к открытию, что в их собственной стране у Люсеэ были «продукты питания, воск , мед, золото низшего качества», не было короля и вместо этого ими управляла группа старейшин. Они вели торговлю с племенами из Борнео и Индонезии, и филиппинские историки отмечают, что язык люций был одним из 80 различных языков, на которых говорят в Малакке [15]. Когда корабль Магеллана прибыл на Филиппины , Пигафетта заметил, что там были лусоны, собирающие сандал . [8] Пигафетта заметил присутствие Лусонеса, который загружал свой корабль в Тиморе . [16]
Когда португальцы прибыли в Юго-Восточную Азию в начале 1500-х годов, они стали свидетелями активного участия лусонцев в политических и экономических делах тех, кто стремился взять под контроль экономически стратегическую магистраль Малаккского пролива . Например, бывший султан Малакки решил отвоевать свой город у португальцев с флотом кораблей из Лусунга в 1525 году нашей эры. [17] Один из известного Luzones был Regimo де Радж , который был назначен португальцами в Малакке как Temenggung ( яванские языки : تمڠݢوڠ [18] ) или губернатор и генерал.
Пинто отметил, что в составе исламского флота было несколько лусонцев, которые сражались с португальцами на Филиппинах в 16 веке. В 1539 году филиппинцы (Лукоэс) вошли в состав армии Батак-Менангкабау, осадившей Ачех, а также в составе ачехского флота, который снял осаду под командованием турецкого Хередима Мафамеда, посланного из Суэца его дядей Сулейманом, Бакса-наместником Каира. Когда этот флот позже занял Ару в Малаккском проливе, он содержал 4000 мусульман из Турции, Абиссинии, Малабара, Гуджарата и Лусона, и после своей победы Хередим оставил там тщательно подобранный гарнизон под командованием филиппинца по имени Сапету Дираджа. Сапету Дираджа был тогда поручен султаном Ачеха удерживать Ару (северо-восточная Суматра) в 1540 году.
Пинто также говорит, что один из них был назначен лидером малайцев, оставшихся на Молуккских островах после португальского завоевания в 1511 году. [19] Пигафетта отмечает, что один из них командовал флотом Брунея в 1521 году. [8]
Однако лусонцы воевали не только на стороне мусульман. Пинто говорит, что они, по-видимому, также были среди уроженцев Филиппин, которые воевали с мусульманами в 1538 году [19].
На материковой части Юго-Восточной Азии Лусонес помог бирманскому королю во время его вторжения в Сиам в 1547 году нашей эры. В то же время Лусонес сражался бок о бок с сиамским королем и столкнулся с той же армией слонов бирманского короля при защите сиамской столицы Аютхая. [20] Военная и торговая деятельность Лукоэса достигла Шри-Ланки в Южной Азии, где в захоронениях была обнаружена лунгшаноидная керамика, сделанная на Лусоне. [21]
Таким образом, ученые предположили, что они могли быть наемниками, которых ценили все стороны. [5]
Лусонес как моряки
Лусонцы также были первопроходцами в мореплавании, и записано, что португальцы были не только свидетелями, но и непосредственными бенефициарами участия Лусунга. Многие Лусонес выбрали Малакку в качестве своей оперативной базы из-за ее стратегической важности. Когда португальцы наконец захватили Малакку в 1512 году нашей эры, житель Лусонеса занимал важные правительственные посты в бывшем султанате. Они также были крупными экспортерами и судовладельцами, которые регулярно отправляли джонки в Китай, Бруней, Суматру, Сиам и Сунду. Один чиновник Лусунга по имени Сурья Дираджа ежегодно отправлял в Китай 175 тонн перца и должен был заплатить португальцам 9000 крузадо золотом, чтобы сохранить свою плантацию. Его корабли стали частью первого португальского флота, который нанес официальный визит в Китайскую империю в 1517 году нашей эры. [22]
Вскоре португальцы полагались на бюрократов Лусонеса в управлении Малаккой и на воинов, корабли и пилотов Лусонеса в своих военных и коммерческих предприятиях в Восточной Азии.
Именно через лусонцев, которые регулярно отправляли корабли в Китай, португальцы открыли порты Кантона в 1514 году нашей эры. И именно на кораблях Лусонеса португальцы смогли отправить свою первую дипломатическую миссию в Китай в 1517 году нашей эры. Португальцы должны были благодарить лусонцев, когда они наконец основали свою базу в Макао в середине 1500-х годов. [23]
Лусоны также сыграли важную роль в ведении португальских кораблей для открытия Японии. Западный мир впервые услышал о Японии от португальцев. Но именно через Лусонес португальцы впервые встретились с японцами. Португальский король поручил своим подданным получить хороших лоцманов, которые могли бы вывести их за пределы Китайского и Малаккского морей. В 1540 г. н.э. португальский король в Брунее Браш Байао рекомендовал своему королю нанять пилотов Лусунга из-за их репутации «первооткрывателей». [24] Таким образом, именно через навигаторов Лусонеса португальские корабли попали в Японию в 1543 году нашей эры. В 1547 году нашей эры миссионер-иезуит и католический святой Франциск Ксавьер встретил своего первого новообращенного японца из Сацума, высадившегося с корабля Лусунг в Малакке.
Контакт с выжившими в экспедиции Магеллана (1521 г.)
Помимо португальцев, лусонцев также встретили выжившие из Магеллановой экспедиции, которые находились под командованием Себастьяна Элькано в 1521 году. [8] [2] Это столкновение было упомянуто писцом экспедиции Антонио Пигафеттой и подробно описано в рассказали участники экспедиции Хинес де Мафра, Родриго де Агандуру Морис и другие. [2]
В отчете Агандуру Морица [6] описывается, как команда Элькано была атакована где-то у юго-восточной оконечности Борнео [7] брунейским флотом, которым командовал один из лусонцев. [2] [7] Такие историки, как Уильям Генри Скотт и Луис Камара Дери утверждают, что этот командующий брунейским флотом был на самом деле молодым принцем Аче из Майнилы, [2] [7] внуком брунейского султана, который позже стал Мейнилой. Раджа Матанда . [2] [7]
Аче в то время только что одержал морскую победу [7] и должен был собираться жениться на кузине [7] [2] - типичный обычай, благодаря которому тагальская знать в то время приобретала влияние и власть. [2] [25]
Дери предполагает, что решение Аче атаковать должно было быть вызвано желанием вернуть корабль Элькано в Манильский залив [7] для использования в качестве рычага против его кузена, правителя Тондо [7], который узурпировал территорию у матери Аче, [6], который в то время правил Майнилой. [6]
Элькано, однако, смог победить и захватить Аче. [6] По словам Скотта, Аче был освобожден после уплаты выкупа. [2]
Конец исторических ссылок (после 1571 г.)
Упоминания португальцев о «Лучоэс» прекратились после прибытия в Манилу Мигеля Лопеса де Легаспи, отмечает Энтони Рид: [5]
« Лусоны исчезают из описаний архипелага после испанского завоевания Манилы в 1571 году, предположительно ассимилируясь с малайской диаспорой » [5].
Испанцы вместе со своими мексиканскими и висайскими союзниками использовали политические разногласия на Лусоне, чтобы поддержать одну фракцию против другой. Внук Мигеля Лопеса де Легаспи, конкистадора, родившегося в Мексике, Хуан де Сальседо , завязал роман с принцессой Тондо Гандарапой (поскольку Тондо был соперником Манильского государства). [26] [ нужен лучший источник ]
Смотрите также
- Пинтадос
- Ост-Индия
- Малайский мир
- Висайцы
- Тагальский народ
- Лакандула
- Португальский малакка
- Майнила (историческое государство)
Сноски
- ^ Скотт (1994) отмечает, что испанские хронисты продолжали использовать термины «король» и «королевство» для описания государственного устройства Тондо и Майнила до конца 1571 года, когдапервые набеги Мартина де Гоити на Булакан и Пампангу разъяснили испанцам, что альянсы политий Тондо и Майнила с политиями Капампангана не включали территориальных притязаний или абсолютного командования. Сан-Буэнавентура (1613, цитируется Юнкер, 1990 и Скотт, 1994) позже отметил, что тагалоги применяли термин хари (король) только к иностранным монархам, а не к своим собственным лидерам.
Источники
- ^ a b c d Альфонсо, Ян Кристофер Б. (2016). Безымянный герой: возвращаясь к источникам о первом филиппинском лидере, умершем за свободу . Анхелес: Издательство Университета Святого Ангела. ISBN 9789710546527.
- ^ Б с д е е г ч я J к л м п о р д т ы т у V ш Скотт, Уильям Генри (1994). Барангай: Филиппинская культура шестнадцатого века и общество . Кесон-Сити: Издательство Университета Атенео-де-Манила. ISBN 971-550-135-4.
- ^ Пирес, Томе (1944). A suma oriental de Tomé Pires eo livro de Francisco Rodriguez: Leitura e notas de Armando Cortesão [1512 - 1515] [ Summa Oriental of Tomé Pires и книга Франсиско Родригеса: чтение и примечания Армандо Кортесао [1512 - 1515] ] ( на португальском). Перевод Кортесао, Армандо. Кембридж: Hakluyt Society.
- ^ Лах, Дональд Фредерик (1994). «Глава 8: Филиппинские острова». Азия в становлении Европы . Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-46732-5.
- ^ а б в г д е Рид, Энтони (1995). «Преемственность и изменение австронезийского перехода к исламу и христианству» . В Питере Беллвуде; Джеймс Дж. Фокс; Даррелл Трайон (ред.). Австронезийцы: исторические и сравнительные перспективы . Канберра: Департамент антропологии Австралийского национального университета.
- ^ Б с д е е г ч я J K L де Агандуру Морис, Родриго (1882). Общая история лас-островов Западных островов а-ля Asia adyacentes, llamadas Philipinas . Colección de Documentos inéditos para la history de España, v.78–79 . Мадрид: показы де Мигель Хинеста.
- ^ Б с д е е г ч я J Дери, Луис Камара (2001). История невнятного . Кесон-Сити: издатели нового дня. ISBN 971-10-1069-0.
- ^ а б в г Пигафетта, Антонио (1969) [1524]. Первое кругосветное путешествие . Перевод Робертсона, Дж. А. Манила: Filipiniana Book Guild.
- ^ Обычаи и культура Филиппин . Издательство Tuttle. 1970 [1963]. ISBN 9781462913022.
- ^ Флюкигер, Стивен Джеймс (2018). "Воля к торговле: Брунейское включение доиспанского региона Манилы". Исследования . 14 : 18–36. ЛВП : 10125/56603 .
- ^ Вудс, Дэймон Л. (2006). Филиппины: Справочник глобальных исследований . Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO. ISBN 9781851096756.
- ^ а б в Пигафетта, Антонио (1524). Relazione del primo viaggio intorno al mondo .
- ^ стр. 12: https://ec.europa.eu/translation/portugintage/magazine/documents/folha61_pt.pdf
- ^ Ньютон, Артур Персиваль (1929) Кембриджская история Британской империи с. 11 [1]
- ^ Рози Ван Ма. «Китайские мусульмане в Малайзии, история и развитие» .
- ↑ Средиземноморская связь Уильяма Генри Скотта (опубликовано в «Филиппинских исследованиях» издательства Ateneo de Manila University Press)
- ^ Barros, Жоао де, Decada terciera де Азии де Ioano де Баррос дос feitos дие ОС португальцы fezarao нет descubrimiento дос кобылы е Террас де Ориенте [1628], Лиссабон, 1777, любезно Уильям Генри Скотт, Barangay: шестнадцатого века филиппинской культуры и Общество, Кесон-Сити: издательство Ateneo de Manila University Press, 1994, стр. 194.
- ^ Тернбулл, CM (1977). История Сингапура: 1819–1975 . Куала-Лумпур: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-580354-X.
- ^ а б Пинту, Фернан Мендес (1989) [1578]. Путешествия Мендеса Пинто . Перевод Ребекки Катц. Чикаго: Издательство Чикагского университета.
- ↑ Там же, стр.195.
- ^ «Поиски клана Дракона и Птицы; Золотой Век (Том III)» -Лунгшаноид (Глоссарий) - Пол Кекаи Манансала
- ^ * 21. Там же, стр. 194.
- ↑ Pires, Tome, A suma oriental de Tome Pires eo livro de FranciscoRodriguez: Leitura e notas de Armando Cortesao [1512-1515], переведенный и отредактированный Армандо Кортесао, Кембридж: Общество Хаклюйта, 1944.
- ^ Bayao, бюстгальтеры, письмо к царю от Goa 1 ноября 1540, Archivo Nacional де ТорредеТомбо: Corpo Cronologico, Parte 1, MACO 68, док. 63, любезно предоставлено Уильямом Генри Скоттом, Барангай: Филиппинская культура и общество шестнадцатого века, Кесон-Сити: издательство Ateneo de Manila University Press, 1994, стр. 194.
- ^ Сантьяго, Лучано PR (1990). «Дома Лакандулы, Матанды и Солимана [1571–1898]: генеалогия и групповая идентичность». Филиппинский квартал культуры и общества . 18 (1).
- ^ Ордоньес, Миньонг (19 августа 2012 г.). «Любовь и власть среди« конкистадоров » » . Philippine Daily Inquirer . Проверено 28 сентября 2017 .
Дополнительные источники
- Скотт, Уильям Генри (1994). Барангай: Филиппинская культура шестнадцатого века и общество . Кесон-Сити: Издательство Университета Атенео-де-Манила. ISBN 971-550-135-4.