Сделать из мухи слона


Делать из мухи слона — это идиома , относящаяся к чрезмерно реактивному, театральному поведению, когда человек слишком много внимания уделяет незначительной проблеме. Кажется, он появился в 16 веке.

Эта идиома является метафорой обычного поведения , заключающегося в непропорциональной реакции на что-либо, обычно на неблагоприятное обстоятельство. Говорят, что тот, кто делает из мухи слона , сильно преувеличивает серьезность положения. [1] В когнитивной психологии эта форма искажения называется преувеличением [2] или чрезмерной реакцией. Сама фраза настолько распространена, что исследование, проведенное психологами, показало, что с точки зрения знакомства и ценности изображения она занимает высокое место среди 203 распространенных высказываний, которые они протестировали. [3]

Подобные идиомы включают « Много шума из ничего » и « Создание песни и танца из ничего» . Смысл находит свое противоположное в басне о рожающей горе , которая рождает мышь. В первом слишком много делается из малого; в последнем случае приходится ожидать многого, но со слишком малым результатом. Они, кажется, сходятся в переводе басни Уильяма Кэкстона (1484 г.), где он делает из горы « холм, который начал дрожать и трястись из-за molle, который его копал ». [4] Другими словами, он подражает смыслу басни, превращая гору в кротовину. Именно в контексте этого объединения двух идей выросла английская идиоматика.

Самое раннее зарегистрированное использование аллитерационной фразы , делающей гору из мухи слона, датируется 1548 годом. К тому времени слову « крот » было менее двухсот лет. До этого он был известен под староанглийским именем палочка , которое постепенно изменилось на хочу . Кротовина была известна как « wantitump » — слово, которое использовалось в диалектах еще веками. [5] Прежнее название потребности было затем заменено на плесень(е)варп (означающее землеметатель), [6] сокращенная версия которого ( молле) стали появляться в конце 14 века [7] , а слово кротовина в первой половине 15 века. [8]

Эта идиома встречается в переводе Николаса Удалла « Первый том или том Парафраза Эразма на новое завещание» (1548 г.) в утверждении, что «Софисты Греции благодаря своей многочисленности могли сделать слона из мухи, а гора смоляного холма». Сравнение слона с мухой ( eletem ex musca facere ) — это старая латинская поговорка, которую Эразм записал в своем сборнике таких фраз, Adagia [ 9] , европейские вариации которой сохранились. Гора и кротовина, кажется, были добавлены Удаллом [10] .и с тех пор эта фраза продолжает пользоваться популярностью. Если эта идиома не была придумана самим Удаллом, приведенные выше лингвистические данные предполагают, что она не могла существовать долго.


Кротовины у подножия шотландской горы