Майсин (или майсан ) - это язык Папуа-Новой Гвинеи с австронезийскими и папуасскими особенностями. Австронезийские элементы принадлежат языкам ядерно-папуасского языка . Элемент папуасская является Binanderean или Даган . Это говорит о Maisin людей из провинции Оро .
Maisin | |
---|---|
Область, край | Провинция Оро , Папуа-Новая Гвинея |
Этническая принадлежность | Люди Maisin |
Носитель языка | 2600 (перепись 2000 года) [1] |
Языковая семья | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | mbq |
Glottolog | mais1250 |
Майсин демонстрирует значительное лексическое копирование с корафе , соседнего папуасского языка. [2]
Другие языки с спорного аффилированности либо австронезийской или папуас являются Magori , то языки Рифы-Санта - Крус , в языках Нижняя Мамберамо , и языки Pasismanua . [2]
Фонология
Гласные звуки
Монофтонги
Фронт | Назад | |
---|---|---|
Высокая | я | ты |
Середина | е | о |
Низкий | а |
Дифтонги
Заканчивается на / i / | Окончание на / e / | Заканчивается на / a / | Окончание на / o / | Заканчивается на / u / | |
---|---|---|---|---|---|
Начиная с / i / | / ii / | /я/ | |||
Начиная с / e / | / ei / | / ее / | /Евросоюз/ | ||
Начиная с / a / | / ai / | / аа / | / au / | ||
Начиная с / o / | / oi / | / oo / | /ОУ/ | ||
Начиная с / u / | / ua / | / uu / |
Согласные буквы
Билабиальный | Альвеолярный | Небный | Velar | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Необоснованный | Закругленный | Необоснованный | Закругленный | ||||
Стоп | Безмолвный | п | т | k | (kʷ) | ||
Озвучен | б | d | ɡ | ||||
Носовой | м | п | (ŋ) | ||||
Fricative | Безмолвный | ɸ | ɸʷ | s | |||
Озвучен | β | ʝ | |||||
Откидная створка | ɾ | ||||||
Приблизительный | j | ш |
[ŋ] и [kʷ] не фонематические , но различаются в орфографии.
Фонотактика
Слоги могут начинаться и заканчиваться до одной согласной. То есть, английский неправильный / rɔŋ / был бы приемлемым словом, но сила / streŋθ / - нет. Слова могут оканчиваться только на гласную или [ŋ] . Гласные / u / и / o / никогда не встречаются в начале слова. / β / никогда не встречается до / o / или / u / .
Система письма
А а | B b | D d | E e | F f | Fw fw | G г | Я я | J j | K k | М м |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/ а / | / b / | / d / | / e / | / ɸ / | / ɸʷ / | / ɡ / | /я/ | / ʝ / | / k / | / м / |
N n | О о | R r | SS | Т т | U u | V v | W w | Г г | КВт кВт | Ŋ ŋ |
[n] | / о / | / ɾ / | / s / | / т / | / u / | / β / | / w / | / j / | [kʷ] | [ŋ] |
Грамотность колеблется от 20% до 80% в разных сферах.
Морфосинтаксис
Отрицание
Отрицание в Майсине
Отрицание у Майсина достигается преимущественно морфологией. В коммуне Маруа отрицание обозначается isaa… -ka [3] (Росс, 1984, стр. 50), в то время как в коммуне Sinapa отрицание обозначается как saa… -ka (Росс, 1984, стр. 79). [3] Знак отрицания прерывистый (Росс, 1984, стр. 50). [3]
Isaa - это морфема, расположенная перед сказуемым предложения, и в английском языке ее можно грубо обозначить как «not». Морфологически он выделен в отдельное слово (Росс, 1984, с. 50). [3] -ka - это энклитика, которая присоединяется к анклитике глагола, обозначающей время или аспект. В качестве альтернативы, когда в предложении нет анклитики, обозначающей время или аспект, она присоединяется к последнему элементу сказуемого (Ross, 1984, p. 50). [3] Отрицание через isaa ... -ka можно увидеть в следующих примерах.
Пример 1
Исаа
Исаа
нет
Иееека
i-yee-ye-ka
он- PROG -swim- NEG
«Он не плавает». (Росс, 1984, с. 50).
[3]
В примере 1 основа глагола «плавать» принимает как прогрессивный маркер -ye (созданный путем частичного дублирования основы глагола yee [3] (Росс, 1984, стр. 41)), так и отрицательную энклитику -ka , а также мужское местоимение единственного числа во втором лице энклитики. Энклитика -ka присоединяется к прогрессивному маркеру - ye . Комбинация isaa и -ka в предложении сводит на нет действие плавания.
Пример 2
бендука
Бенду-ка
Бендо- ТОП
Исаа
Исаа
нет
раатика
раати-ка
маленький- ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
«Бендо очень большой». (букв. «Бендо не маленький») (Росс, 1984, стр. 50)
[3]
Здесь отрицание также проявляется через isaa… -ka . В этом случае -ka присоединяется непосредственно к концу предиката, так как здесь нет обозначения времени или аспекта. Первый -ka в предложении (в bendoo-ka ) не является отрицательным маркером; скорее, это гомофонная морфема, которая функционирует как маркер темы (Росс, 1984, стр. 51). [3]
Пример 3
бендука
Бенду-ка
Бендо- ТОП
Исаа
Исаа
нет
вареянанка
вар-э-анан-ка
дом- LOC - FUT - NEG
«Бендо не будет в доме». (Росс, 1984, с. 50).
[3]
В примере 3 -ka присоединяется к энклитике -anan , обозначающей будущее время. Опять же, отрицание достигается комбинацией isaa и -ka .
Maisin отрицание только с isaa
При наличии конъюнкции -ate или демонстративного -nen , то -ка энклитический удаляются, оставляя ИСАА в качестве единственных маркеров отрицания в предложении. Это происходит потому, что -ate и -nen находятся в той же позиции в слове, что и -ka (Росс, 1984, стр. 50). [3] Отрицание только для isaa демонстрируется в следующих примерах.
Пример 4
Исаа
Исаа
нет
Ираарананенка
и-ар-ар-анан-нен-ка
он- PROG -go- FUT -that- TOP
Исаа
Исаа
нет
аарананка
а-ар-анан-ка
I-go- FUT - NEG
«Если он не уйдет, я не пойду». (Росс, 1984, с. 50).
[3]
Наличие демонстративной морфемы -nen в первом предложении примера 4 заменяет (и удаляет) -ka. Таким образом, isaa является единственным отрицателем предложения.
Пример 5
бендука
Бенду-ка
Бендо- ТОП
Исаа
Исаа
нет
Иканате
i-kan-ate
он ест и
Арауку
а-ра-уку
Я иду вниз
«Я приехал еще до того, как Бендо поел». (букв. «Бендо не ел, а потом я приехал») (Росс, 1984, стр. 50)
[3]
Этот пример показывает наличие союза -ate , который присоединяется к концу основы глагола kan . Это удаляет -ka и снова оставляет isaa в качестве единственного маркера отрицания в предложении.
Отрицание Майсина в семье океанических языков
Майсин - это океанический язык (Eberhard, Simons, & Fennig, 2019) [4], и его система отрицания довольно типична для океанических языков. Океанические языки часто выражают отрицание прерывисто (Crowley, Lynch, & Ross, 2001, стр. 51), [5] с первым элементом, расположенным до словесно, а второй - поствербальным (Crowley et al., 2001, с. 51) [5] - Как показывают приведенные выше примеры, Мейсен подходит под этот образец.
Кроме того, Мэйсин следует как полинезийскому образцу обозначения отрицательного предложения - изначально, так и папуасскому образцу маркировки отрицательного предложения - наконец (Crowley et al., 2001, стр. 51) [5] .
Список сокращений
- FUT = 'последняя' будущая энклитика
- LOC = местная энклитика
- NEG = отрицательная энклитика
- PROG = прогрессивный аспект
- TOP = энклитика маркера темы (Росс, 1984, стр. 2) [3]
Заметки
Первый пример подстрочного текста был взят со страницы 50 книги « Майзин: предварительный набросок » Малкольма Росс. Замещение морфем yee и ye как «PG» и основы глагола «плавать» соответственно означает, что отрицательная энклитика -ka присоединена к ye «плавать». Это, кажется, не соответствует описанию -ka как присоединения к анклитике предиката, маркирующей время или аспект. Прогрессивный маркер генерируется посредством дублирования (Ross, 1984, стр. 41), [3], поэтому глоссирование каждой морфемы может быть неоднозначным - то есть может быть не совсем ясно, следует ли обозначать yee как 'PG 'или' плавать ', а также с морфемой ye . Это может объяснить, почему первый пример, кажется, отклоняется от типичного паттерна отрицания.
Смотрите также
- Язык магори , аналогичный случай
Рекомендации
- ^ Maisin в Ethnologue (18е изд., 2015)
- ^ a b Reesink, Гер; Данн, Майкл (2018). «Контактные явления в австронезийском и папуасском языках». В Палмер, Билл (ред.). Языки и лингвистика Новой Гвинеи: подробное руководство . Мир лингвистики. 4 . Берлин: Де Грюйтер Мутон. С. 939–985. ISBN 978-3-11-028642-7.
- ^ Б с д е е г ч я J к л м п о Росс, Малкольм (1984). «Майсин: предварительный набросок» . Тихоокеанская лингвистика . 0 (69): 1–82 - через ProQuest.
- ^ Эберхард, Дэвид М .; Саймонс, Гэри Ф .; Фенниг, Чарльз Д., ред. (2019). «Австронезийский» . Этнолог . Проверено 6 апреля 2019 года .
- ^ а б в Кроули, Терри; Линч, Джон; Росс, Малкольм (2001). «Типологический обзор». Океанические языки . Рутледж. п. 51. ISBN 9780700711284.
- Кроули Т., Линч Дж. И Росс М. (2001). Океанические языки . Оксфорд: Рутледж.
- Эберхард, Д.М., Саймонс, Г.Ф., и Фенниг, компакт-диск (ред.) (2019). Австронезийский. Получено с https://www.ethnologue.com/subgroups/austronesian.
- Рэй, Сидней Х. (июль – декабрь 1911 г.). «Сравнительные заметки о майсине и других языках восточного Папуа» . Журнал Королевского антропологического института . 41 : 397–405. DOI : 10.2307 / 2843181 . JSTOR 2843181 .
- Росс, Малкольм (1984). Майсин: предварительный набросок . Тихоокеанская лингвистика.
- Росс, М. (1984). Мейсин: Предварительный набросок. Тихоокеанская лингвистика, 0 (69), 1-82. Получено с https://www.proquest.com/
- Стронг, ВМ (июль – декабрь 1911 г.). «Майсинский язык» . Журнал Королевского антропологического института . 41 : 381–396. DOI : 10.2307 / 2843180 . JSTOR 2843180 .
Внешние ссылки
- Bada ari Foraga ari Buandi ari nane, ai Totoruga Muanfafusi Служба Святого Причастия на языке Майсин (перевод 1921 года, оцифрованный Ричардом Мамманой)
- Maisin организовал фонологические данные
- Материалы о Майсине включены в открытые коллекции Артура Капелла ( AC1 и AC2 ), принадлежащие Paradisec.
- Paradisec также имеет ряд других коллекций на языке майсин.