Современный малайский или индонезийский алфавит ( Бруней , Малайзия и Сингапур : Tulisan Rumi , буквально «латинский шрифт» или «римское письмо», Индонезия : Aksara Latin , буквально «латинский шрифт»), состоит из 26 букв основного латинского алфавита ISO. без диакритических знаков . [1] Это наиболее распространенный из двух алфавитов, используемых сегодня для написания малайского языка , второй - джави (модифицированный арабский шрифт ). Латинский малайский алфавит является официальным малайским письмом в Индонезии.(как индонезийский ), Малайзия (также называемая малайзийской ) и Сингапур , в то время как он является совместным официальным лицом с Джави в Брунее .
Исторически сложились, что различные сценарии , такие как Паллав , кавь и Rencong были использованы для написания Старых малайского , пока они не были заменены на яванских языках во время исламской миссионерской миссии в Малайском архипелаге . А потом, с приходом европейских колониальных держав, на Малайском архипелаге появился латинский алфавит .
Поскольку малайоязычные страны были разделены между двумя колониальными администрациями ( голландской и британской ), в Голландской Ост-Индии и Британской Малайе, соответственно, были разработаны две основные орфографии орфографии под влиянием орфографии соответствующих колониальных языков. [ необходимая цитата ] Система правописания Соеванди (или республиканская система правописания после обретения независимости), используемая в Голландской Ост-Индии, а затем в независимой Индонезии до 1972 года, была основана на голландском алфавите. В 1972 году, в рамках усилий по гармонизации орфографических различий между двумя странами, Индонезия и Малайзия приняли план реформирования орфографии , получивший название усовершенствованной орфографической системы ( Ejaan Yang Disempurnakan ) в Индонезии и New Rumi Spelling ( Ejaan Rumi Baharu ) [ 2] в Малайзии.
Хотя представление звуков речи теперь в значительной степени идентично в индонезийской и малазийской разновидностях, остается ряд незначительных орфографических различий. [ необходима цитата ]
Имена букв и произношение [ править ]
Улучшенная индонезийская орфографическая система ( индонезийский : Ejaan Yang Disempurnakan , сокращенно EYD), New Rumi Spelling ( малайский : Ejaan Rumi Baharu ).
Число | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 год | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 год |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Верхний регистр | А | B | C | D | E | F | грамм | ЧАС | я | J | K | L | M | N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс | Y | Z |
Нижний регистр | а | б | c | d | е | ж | грамм | час | я | j | k | л | м | п | о | п | q | р | s | т | ты | v | ш | Икс | y | z |
Фонема IPA | а | б | tʃ | d | е | ж | грамм | час | я | dʒ | k | л | м | п | о | п | q ~ k | р | s | т | ты | v | ш | к с | j | z |
Названия букв различаются между Индонезией и остальными малайоязычными странами . Индонезия в основном следует произношению букв голландского алфавита , в то время как Малайзия, Бруней и Сингапур следуют произношению английского алфавита . Однако независимо от произношения буквы имеют одинаковое написание во всех малайоязычных странах . В малайском алфавите есть фонематическая орфография ; слова пишутся так, как они произносятся, за некоторыми исключениями. Буквы Q, V и X встречаются редко, в основном они используются для написания заимствованных слов .
Письмо | Имя (в IPA) | Звук | |||
---|---|---|---|---|---|
Индонезия | Малайзия, Бруней и Сингапур | IPA | Английский эквивалент | ||
Малайзия, Бруней, Сингапур | Индонезия | ||||
Аа | а (/ а /) | е (/ е /) | / а / | как и в е Ther | |
/ ə / ~ / а / | - | а как в соф а | |||
Bb | бэ (/ быть /) | би (/ би /) | / b / | b как в b ed | |
Копия | cé (/ t͡ʃe / или / se /) | си (/ си /) | / t͡ʃ / | сп , как и в гл Эк | |
Дд | де (/ де /) | ди (/ ди /) | / d / | d как в d ay | |
Ee | é (/ e /) | я (/ я /) | / ə / | е , как и в тол е декламация | |
/ e / | e как в h e y | ||||
/ e / | / ɪ / | e как в пакете e t | |||
/ ɛ / | e как в g e t | ||||
Ff | éf (/ ef /) | éf (/ ef /) | / f / | е как в е ф форт | |
Gg | gé (/ ge /) | дзи (/ d͡ʒi /) | / ɡ / | g как в g ain | |
Чч | га (/ га /) | héc (/ het͡ʃ /) | /час/ | h как в h рука | |
II | я (/ я /) | ai (/ ai̯ /) | /я/ | я , как и в маш я пе, но короче | |
/ e / | / ɪ / | я как в я Gloo | |||
Jj | дже (/ d͡ʒe /) | дже (/ d͡ʒe /) | / d͡ʒ / | j как в j am | |
Kk | ка (/ ка /) | KÉ (/ KE /) | / k / | без наддува k как в s k ate | |
Ll | él (/ el /) | él (/ el /) | / л / | l как в l et | |
Мм | ém (/ em /) | ém (/ em /) | / м / | м как в м все | |
Nn | én (/ en /) | én (/ en /) | / п / | n как в n et | |
Оо | о (/ о /) | о (/ о /) | / о / | о как в о мы | |
/ о / | / ʊ / | ||||
/ ɔ / | o как в суке , но короче | ||||
Пп | пе (/ pe /) | пи (/ пи /) | /п/ | без наддува p, как в s p eak | |
ки (/ ки /) | киу (/ киу / или / кю /) | / д / ~ / к / | q как в Q atar | ||
Rr | ér (/ er /) | ар (/ ар / или / а: /) | /р/ | Испанский rr как в pue rr o | |
SS | és (/ es /) | és (/ es /) | / s / | s как в s un | |
Тт | té (/ те /) | ti (/ ti /) | / т / | неаспирированный т , как в с т больным | |
Уу | u (/ u /) | ю (/ ju /) | / u / | ты как в ру ле, но короче | |
/ о / | / ʊ / | oo как в f oo t | |||
Vv | vé (/ ve / или / fe /) | vi (/ vi /) | / v / ~ / f / | v как в v an | |
Ww | мы (/ мы /) | дабель ю (/ dabəlˈju /) | / w / | ш , как и в ш и др | |
Хх | éks (/ eks /) | éks (/ eks /) | / ks / | x как в букве x | |
/ z / | / s / | x как в x enon | |||
Yy | да (/ je /) | вай (/ wai /) | / j / | y как в y arn | |
Zz | zét (/ zet /) | Зед (/ zed /) | / z / | z как в z ebra |
* Многие гласные произносятся (и раньше были написаны) по- разному в полуостровной Малайзии и Суматры (где малайский является родным): Tujuh произносится (и пишется) tujoh , rambut в rambot , Kain в Каен , Выбрать как pileh и т.д., [ e] и [o] также являются аллофонами / i / и / u / в закрытых заключительных слогах в полуостровном малайзийском и суматранском языках. Многие гласные произносились и раньше произносились иначе, также в Восточной Малайзии, Брунее и Индонезии.
Кроме того, есть орграфы , которые не считаются отдельными буквами алфавита: [3]
Диграф | Звук | ||
---|---|---|---|
IPA | Примечания | ||
Малайзия, Бруней и Сингапур | Индонезия | ||
ай | / ai̯ / | уй как в б уу | |
au | / au̯ / | ну как в ну ч | |
ой | / oi̯ / | / ʊi̯ / | ой как в ой |
gh | / ɣ / ~ / х / | похож на голландский и немецкий ch , но озвучен | |
кх | /Икс/ | ch как в lo ch | |
нг | / ŋ / | нг как в si ng | |
нью-йорк | / ɲ / | Испанский - ; похож на нью-йорк, как и в канун с носовым звуком | |
сы | / ʃ / | ш и в ш Ом |
Система правописания до 1972 года [ править ]
Орфография Британской Малайи и Борнео / Брунея, Малайзии и Сингапура до 1972 г. [ править ]
Верхний регистр | А | Ă | B | C | D | E | Ĕ | F | грамм | ЧАС | я | J | K | L | M | N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс | Y | Z |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Нижний регистр | а | ă | б | c | d | е | ĕ | ж | грамм | час | я | j | k | л | м | п | о | п | q | р | s | т | ты | v | ш | Икс | y | z |
Орфография Голландской Ост-Индии / Индонезии до 1972 г. [ править ]
Верхний регистр | А | B | C | D | E | Ē (до 1947 г.) | F | грамм | ЧАС | я | J | K | L | M | N | О | п | Q | р | S | Т | Oe (1901) / U (1947) | V | W | Икс | Y | Z |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Нижний регистр | а | б | c | d | е | ē (до 1947 г.) | ж | грамм | час | я | j | k | л | м | п | о | п | q | р | s | т | э (1901) / u (1947) | v | ш | Икс | y | z |
Таблица сравнения [ править ]
Письмо | Звук | Замена после 1972 года | ||
---|---|---|---|---|
Система правописания Зааба 1927 г. (Малайзия, Бруней, Сингапур) | 1901 Ван Ophuijsen орфографии системы , 1947 Soewandi Орфографический System (Индонезия) | Малайзия, Бруней, Сингапур | Индонезия | |
ă | / ə / | - | е | - |
ch | / t͡ʃ / | /Икс/ | c | кх |
дх | / d / | - | d | - |
диджей | - | / d͡ʒ / | - | j |
дз | / z / | - | d | - |
ē (до 1947 г.) | - | / ə / | - | е |
е | - | / ə / | - | е |
/ e / | - | е | - | |
/ ɛ / | - | е | - | |
é | - | / e / | - | е |
- | / ɪ / | - | е | |
ĕ | / ə / | - | е | - |
я | / i / (монофтонг) | - | я | - |
j | - | / j / | - | y |
Нью-Джерси | - | / ɲ / | - | нью-йорк |
э | - | / u / | - | ты |
ш | / ʃ / | - | сы | - |
sj | - | / ʃ / | - | сы |
th | / s / | - | s | - |
tj | - | / t͡ʃ / | - | c |
См. Также [ править ]
- Алфавит джави
- Орфографическая система Конгресса
- Яванская орфография
Ссылки [ править ]
- ^ До реформы правописания в 1972 году Индонезия устраняла неоднозначность / e / как é и / ə / как e , а Малайзия / e / как e и / ə / как ĕ . Реформа правописания удалила диакритические знаки и использовала e для обозначения / e / и / ə / .
- ^ Пусат Rujukan Persuratan Melayu (2014), Ejaan Рой Baharu Bahasa Malaysia , извлекаться 2014-10-04
- ^ «Малайский (Bahasa Melayu / بهاس ملايو)» . www.omniglot.com .
Внешние ссылки [ править ]
- Малайский алфавит
- Омниглот
- Коба-коба (Куба-Куба) индонезийский и малайский
- Педоман Умум Эджаан Бахаса Мелайу