Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Малазийский язык ( малайский : Bahasa Malaysia , Джавьте : بهاس مليسيا ) или малазийский малайский (малайский: Bahasa Melayu Malaysia ), это имя регулярно прикладывается к малайскому языку , используемому в Малайзии (в отличие от сорта используемого в Индонезии, которая называемый индонезийским языком ). По конституции, однако, официальным языком Малайзии является малайский, но правительство время от времени называет его малайзийским. Стандартный малазийский является стандартной формой из Джохор-Риау диалекте малайского. На нем говорит большая часть населения Малайзии, хотя большинство из них сначала изучает местную форму малайского или другой родной язык . [1] Малайский язык является обязательным предметом в начальной и средней школе. [3]

Статус [ изменить ]

Статья 152 Федерации определяет малайский язык в качестве официального. В период с 1986 по 2007 год официальный термин Bahasa Malaysia был заменен на « Bahasa Melayu ». Сегодня, чтобы признать, что Малайзия состоит из многих этнических групп (и не только этнических малайцев ), термин Bahasa Malaysia снова стал предпочтительным обозначением правительства для Bahasa Kebangsaan (национальный язык) и Bahasa Perpaduan / Penyatu ( объединяющий язык). / lingua franca ). [4] Кроме того, этот язык также упоминается как BM или просто бахаса .[5] Однако английский язык по-прежнему широко используется в профессиональной и коммерческой сферах, а также в вышестоящих судах.

Система письма [ править ]

Сравнение малайского языка руми и джави с другими языками
Дорожные знаки на малазийском языке: предупреждающий знак «Железнодорожный переезд» и нормативный знак «Стоп».

Письмо малайзийского языка предписано законом как латинский алфавит , известный на малайском языке как руми (римские алфавиты), при условии, что арабский алфавит, называемый джави (или малайский алфавит), не запрещен для этой цели. Руми является официальным лицом, в то время как в настоящее время предпринимаются усилия по сохранению письма джави и возрождению его использования в Малайзии. [6] [7] [8] Однако латинский алфавит по-прежнему является наиболее часто используемым письмом в Малайзии, как для официальных, так и для неформальных целей.

Заимствованные слова [ править ]

В малазийском языке большинство заимствований заимствовано из санскрита , тамильского , хинди , персидского , португальского , голландского, китайских языков , арабского и, в последнее время, английского языка (в частности, многие научные и технические термины). Современный малайзийский малайский язык также подвергся лексическому влиянию индонезийской разновидности, в основном благодаря популярности индонезийских драм, мыльных опер и музыки. [9]

Разговорное и современное употребление [ править ]

Разговорное и современное использование малайского языка включает современную малайскую лексику, которая может быть незнакома старшему поколению, например awek (девушка), balak (парень) или cun (симпатичный). Новые местоимения множественного числа также образовались из исходных местоимений и слова оранг (человек), например, киторанг ( кита + оранг , исключительное «мы» вместо ками ) или диоранг ( диа + оранг , «они») . Переключение кода между английским и малайзийским языками и использование новых заимствованных слов широко распространено, что привело к формированию Bahasa Rojak. Следовательно, это явление вызвало недовольство лингвистических пуристов в Малайзии в их усилиях поддержать использование предписанного лингвистического языка .

См. Также [ править ]

  • Различия между малазийским и индонезийским языками
  • индонезийский язык
  • Джави , система письма на основе арабского письма для малайского
  • Языковая политика
  • Малазийский английский , английский язык, официально используемый в Малайзии.
  • Разновидности малайского

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Малазийский в Ethnologue (18-е изд., 2015)
  2. ^ «Кедах МБ защищает использование Jawi на вывесках» . Звезда . 26 августа 2008. Архивировано из оригинала 29 октября 2012 года .
  3. ^ Министерство образования: часто задаваемые вопросы - для поддержки бахаса Малайзии и укрепления английского языка (MBMMBI). Архивировано 11 сентября 2014 года в Wayback Machine ; дата доступа 3 ноября 2013 г.
  4. ^ Вай, Вонг Чун; Эдвардс, Одри (4 июня 2007 г.). «Назад в Бахаса Малайзия» . Звезда в Интернете .
  5. ^ Penggunaan Istilah Bahasa Malaysia Дэн Букан Бахаса Мелайу Муктамад, Ката Зайнуддин . БЕРНАМА, 5 ноября 2007 г.
  6. ^ "Малайский" . www.baystateinterpreters.com . Проверено 26 июня 2019 .
  7. Декабрь 2014 г., опубликовано 4 года назад 18 января. «Использование джави следует поощрять, а не осуждать - Файдур Рахман Абдул Хади и Фатихах Джамхари | Малайская почта» . www.malaymail.com . Проверено 26 июня 2019 .
  8. ^ "Кат будет включен в школьную программу" . Звезда . Петалинг Джая. 30 июля 2019 . Дата обращения 13 августа 2019 .
  9. ^ Снеддон, Джеймс Н. (2003). Индонезийский язык: его история и роль в современном обществе . UNSW Press. ISBN 9780868405988.

Внешние ссылки [ править ]

  • Деван Бахаса дан Пустака (Институт языка и литературы Малайзии, только на малайском языке)
  • Малайское онлайн-приложение с 40 интерактивными бесплатными уроками
  • Малайско-английский онлайн-словарь (только с малайского на английский) от Webster's Dictionary
  • Малайско-английский онлайн-словарь
  • Реформа малайского правописания , Асмах Хаджи Омар (Журнал Общества упрощенного правописания, 1989–2, стр. 9–13, позже обозначенный как J11)
  • Погадаев В.А. , Ротт Н.В. Камус Бахаса Россия - Бахаса Малайзия. Lebih kurang 30 000 perkataan. М .: Русский язык, 1986.