Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Коренные языки Малайзии принадлежат к мон-кхмерской и малайско-полинезийской семьям. Национальным или официальным языком является малайский, который является родным языком малайской этнической группы большинства . Основными этническими группами в Малайзии являются малайцы , китайцы и индийцы , а многие другие этнические группы представлены в меньшем количестве, каждая со своим собственным языком. Самыми крупными родными языками, на которых говорят в Восточной Малайзии, являются языки ибан , дузуник и кадазан . английскийшироко понимается и используется в сфере услуг и является обязательным предметом в начальной и средней школе. Это также основной язык, на котором говорят в большинстве частных колледжей и университетов. Английский может иметь приоритет над малайским в определенных официальных контекстах, как это предусмотрено Законом о национальном языке, особенно в штатах Сабах и Саравак, где он может быть официальным рабочим языком.

В Малайзии говорят на 137 живых языках, [1] 41 из которых находятся на полуострове Малайзия. [2] Правительство обеспечивает обучение на уровне начальной школы на каждом из трех основных языков: малайском, мандаринском и тамильском. Внутри малайского и тамильского языков существует ряд диалектных различий. [3] Существует ряд китайских языков, родных для этнических китайцев, которые происходят из южного Китая, включая китайцев юэ, мин и хакка.

Малайский [ править ]

Официальным языком Малайзии является малайзийская стандартизированная форма малайского языка (малайский: Bahasa Malaysia ). [4] На всей территории Малайзии используются 10 диалектов малайского. [3] Малайский язык стал преобладающим после инцидента 13 мая . [5] Вариант малайского языка , на котором говорят в Брунее , также обычно используется в Восточной Малайзии. [ необходима цитата ] Стандартный малайский часто является вторым языком после использования местного малайского диалекта. Стандартный язык продвигается как объединяющий символ нации всех национальностей, связанный с концепцией Bangsa Malaysia.(Малазийская раса). Статус национального языка закреплен в статье 152 Конституции . [6] Принятие Закона о государственном языке 1963/67 также укрепило положение языка. В Законе об образовании 1996 года подтверждается, что малайский язык должен быть "основным средством обучения во всех учебных заведениях Национальной системы образования", за некоторыми исключениями.

Другие языки коренных народов [ править ]

Граждане минангкабау , буги или яванского происхождения, которых можно отнести к категории «малайцев» в соответствии с конституционными определениями, также могут говорить на языках своих предков. У коренных племен Восточной Малайзии есть свои языки, родственные малайскому, но легко отличимые от него. Ибан является основным племенным языком в Сараваке, в то время как на языках душун и кадазан говорят коренные жители Сабаха . [7] Некоторые из этих языков остаются сильными, их используют в образовании и повседневной жизни. [3] В Сабахе десятые субэтнические языки, баджау , брунейский., Murut , Lundayeh / Лунь Bawang , Rungus , Bisaya , Iranun , Сама , Сулук и Сунгай . Существует более 30 групп аборигенов, каждая из которых имеет свой диалект. Эти языки находятся под угрозой исчезновения , в отличие от таких основных языков, как Kadazandusuns, в которых разработаны учебные программы. Ибан также разработал учебную программу. [8] Языки на полуострове можно разделить на три основные группы: негритянский, сенойский и малайский, а также на 18 подгрупп. [3] Semai используется в образовании. [8]На тайском также говорят в северных частях полуострова, особенно в Северном Кедахе и Лангкави, Перлисе, Северном Пераке, Северном Теренггану и Северном Келантане. [9]

Английский [ править ]

Малазийский английский, также известный как малазийский стандартный английский (MySE), представляет собой разновидность английского языка, производную от британского английского , хотя официально этот термин используется мало, кроме как в отношении образования. Английский язык использовался в парламенте на короткое время после обретения независимости (тогда как Малайская федерация), до постепенного и полного перехода на малайский язык, и с разрешения продолжает использоваться сегодня для конкретной терминологии. Однако английский язык остается официальным языком в законодательных собраниях и судах штатов Сабах и Саравак . [10] [11] [12] Малазийский английский мало отличается от стандартного британского английского. [6]

Малайзийский английский также широко используется в бизнесе, наряду с манглишем , разговорной формой английского языка с сильным влиянием малайского , китайского и тамильского . Большинство малазийцев владеют английским языком, хотя некоторые бегло говорят только на манглишской форме. Правительство Малайзии официально не рекомендует использовать манглиш. [13] Многие предприятия в Малайзии проводят свои операции на английском языке, который иногда используется в официальной переписке.

Федеральная конституция предусматривает, что английский будет оставаться официальным языком в течение как минимум 10 лет после Мердека, пока парламент не примет иное решение. [14] Принятие Закона о национальном языке вновь подтвердило примат малайского как официального языка для большинства официальных целей, однако закон предусматривает использование английского языка в определенных официальных контекстах. Среди них раздел 5 предусматривает, что английский язык может использоваться в парламенте и государственных собраниях с разрешения председательствующего. Статья 152 (3) Конституции и разделы 6-7 Закона о национальном языке предусматривают, что все федеральные законы и законы штата должны приниматься на малайском и английском языках.

Малайзии соглашение , [15] предусмотрено дальнейшее использование английского языка в Сабах и Саравак для любых официальных целей. [16] В соответствии со статьей 161 (3) Конституции федеральное законодательство, затрагивающее использование английского языка в Сабахе и Сараваке, не станет законом в этих штатах, если оно не будет одобрено их соответствующими законодательными собраниями. Саравак не принял Закон о национальном языке; тем временем Сабах внес поправки в свою конституцию, чтобы малайский стал «официальным языком кабинета министров и собраний штата». [17]

Английский язык был преобладающим языком в правительстве до 1969 года. [5] Существует значительная напряженность в отношении статуса и использования английского языка в стране, поскольку этот язык рассматривается и как историческое колониальное навязывание, и как важнейший навык для академических достижений и глобального бизнеса. . [6] Английский язык служил средством преподавания математики и естественных наук во всех государственных школах в соответствии с политикой PPSMI , но в 2012 году он вернулся к бахаса Малайзии в национальных школах и родным языкам. [18] The Parent Action Group for Education и ранее Премьер-министр Тун д-р Махатхир Мохамад призвал снова преподавать науку и математику на английском языке. [3] [19] [20]

Китайский язык и регионы [ править ]

В целом стандартный китайский (мандаринский диалект) и его малазийский диалект являются наиболее распространенными формами среди малазийских китайцев , поскольку это lingua franca для китайцев, которые говорят на взаимно непонятных вариантах; Мандарин также является языком обучения в китайских школах и важным языком в бизнесе. [3]

Поскольку большинство малазийских китайцев происходят из южных провинций Китая , в Малайзии говорят на различных южнокитайских разновидностях (в дополнение к стандартному китайскому (мандаринский), который произошел из северного Китая и был введен через систему образования). Более общие формы в полуостровной Малайзии Hokkien , кантонский , хакка , хайнаньски и Hokchew . [9] На хоккиене в основном говорят в Пенанге , Северном Пераке и Кедахе, тогда как на кантонском диалекте говорят в основном в Ипохе и Куала-Лумпуре . ВСаравак , большинство этнических китайцев говорят на хоккиенском, хокчевском или хакка. Хакка преобладает в Сабахе, за исключением города Сандакан, где чаще говорят на кантонском диалекте, несмотря на происхождение хакка проживающих там китайцев.

Как и малазийская молодежь других национальностей, большая часть китайской молодежи многоязычна и может говорить по крайней мере на трех языках, по крайней мере, с умеренной беглостью - мандаринском, английском и малайском, а также на своем китайском регионе и / или доминирующем китайском регионе в своем регионе. Однако большинство китайских регионов уступают место мандаринскому из-за его престижа и использования в качестве языка обучения в школах с китайским языком обучения. Некоторые родители говорят со своими детьми исключительно на мандаринском диалекте. Некоторые из менее распространенных регионов, например, хайнаньцы , находятся на грани исчезновения.

Тамильский [ править ]

Тамил и его малайзийский диалект используются преимущественно тамилами, которые составляют большинство малазийских индейцев. [21] Он особенно используется на полуострове Малайзия . Закон об образовании 1996 года регулирует использование тамильского языка в качестве средства обучения на начальном уровне в "школах национального типа" , а также дает тамильским детям право посещать уроки тамильского языка в национальных начальных школах и национальных средних школах (которые используют малайский язык в качестве средства обучения. инструктаж), при условии, что «это разумно и практически осуществимо и если родители не менее пятнадцати учеников в школе попросят об этом». [22] [23]

Говорящие на тамильском языке иммигранты в Малайзию происходили из двух групп: тамилы из Шри-Ланки , говорящие на шри-ланкийских тамильских диалектах, таких как тамильский диалект Джафны , и тамилы из Индии, говорящие на диалекте тамилского языка.. Эти диалекты отражали классовые различия: шри-ланкийские тамилы были более образованными и руководили индийскими тамилами, которые в основном служили рабочими на каучуковых хозяйствах. Эти два сообщества с их очень разными диалектами оставались в основном отдельными в Малайзии, образуя два отдельных тамильских сообщества. Тамильский язык становится все менее распространенным среди более образованного тамильского населения, его заменяет преимущественно английский язык, а в меньшинстве - малайский. Школы с тамильским языком обучения считаются менее выгодными, чем школы с преподаванием на английском языке, что не дает больших перспектив социально-экономического развития. В то время как правительство Малайзии оказывает ограниченную поддержку начальному обучению на тамильском языке, средняя школа преподается только на малайском, а частных школ на тамильском языке нет. Использование тамильского языка остается обычным явлением среди менее образованного тамильского сообщества,которые часто продолжают жить в своих общинах на плантациях или рядом с ними, или в городских поселениях скваттеров.[24]

Одна небольшая группа бывших носителей тамильского языка, Читти , почти полностью говорит на малайском. [24]

Другие индийские языки [ править ]

Известно, что малаялы в Малайзии являются второй по численности индийской этнической группой после тамилов . [25] Малаялей можно встретить в штатах Западного побережья, в основном в Пенанге , Пераке ( Ситьяван и Паданг Ренгас ), Селангоре и Негери-Сембилане ( Лабу и Бахау ). Их можно разделить на 3 основные группы; чернорабочие, торговцы, государственные служащие и управляющие. Рабочие-малаяли были преимущественно индуистами из Палаккада и Каннаннора.регионы Малабара. Эти общины говорили на южномалабарском диалекте и каннурском диалекте. Некоторые из рабочих, не связанных с системой кангани, были размещены в поместьях смешанной национальности, в основном тамилов . Таким образом, эти рабочие смешались с тамилами и в конечном итоге использовали тамильские словари на своем языке. Некоторые даже получили формальное тамильское образование, что в конечном итоге привело к тому, что они перестали говорить на малаялам в качестве первого языка, а на тамильском. Торговцы, говорящие на малаяламском языке, приехали в Малайю в основном из мусульманских общин Малабара . Они говорили на моплахдиалект, имеющий влияние арабского и персидского языков . Этот диалект до сих пор используется среди мусульман- малабаров . Кроме того, малайцы, которые работали клерками по наследству и работали на полупрофессиональных должностях на малайской государственной службе, состоят из индуистов и христиан из Кочина и Траванкора , поскольку они получили образование. Эти люди говорили на диалектах малаялам, которые похожи на стандартный малаялам, на котором говорят сегодня. [ необходима цитата ] Большинство молодежи малаялейобщина не может свободно говорить на своем родном языке из-за использования английского языка среди высокообразованных малаяльцев и преобладания тамильского языка как лингва-франка среди малазийских индейцев . [26]

Также говорят на других языках Южной Азии, таких как бенгали , хинди , пенджаби , сингальский и телугу .

Креолы [ править ]

Небольшое количество малайзийцев имеют евразийское происхождение и говорят на креольских языках , таких как португальские малакканские креолы . [27] Креол, основанный на испанском языке, замбоангуэно , диалект языка чавакано, распространился в Сабах с юга Филиппин . [28]

Языки жестов [ править ]

Жестовые языки включают малазийский язык жестов и старшую Селангор Вход Язык и Пенанг Язык жестов . В образовании глухих не используется язык жестов. Вместо этого используется кодированный вручную малайский язык.

Список языков [ править ]

Вывеска в магазинах 7-Eleven с указанием общих языков в Малайзии: малайского, английского, китайского и тамильского

Родные языки в полуостровной Малайзии [ править ]

Родные языки на малайзийском Борнео [ править ]

Другие языки, признанные родными [ править ]

Приблизительное количество говорящих в Малайзии на 2019 год: [29] [ необходим более качественный источник ]

Малазийский китайский языки [ править ]

Приблизительное количество говорящих в Малайзии на 2019 год: [29] [ необходим более качественный источник ]

Малазийские индийские языки [ править ]

Приблизительное количество говорящих в Малайзии на 2019 год: [29] [ необходим более качественный источник ]

Иностранные языки [ править ]

  • арабский
  • Бирманский
  • Филиппинский
  • Японский
  • Кхмерский
  • Корейский

См. Также [ править ]

  • Демография Малайзии

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Отчет этнолога для Малайзии" . Ethnologue.com . Проверено 18 октября 2010 года .
  2. ^ "Отчет этнолога для Малайзии (полуостров)" . Ethnologue.com. Архивировано из оригинального 10 мая 2011 года . Проверено 18 октября 2010 года .
  3. ^ a b c d e f Камила Газали. «Национальная идентичность и языки меньшинств» . Хроника ООН . Архивировано из оригинала на 2 ноября 2012 года . Проверено 4 сентября 2013 года .
  4. ^ Конституция Малайзии: статья 152
  5. ^ а б Барбара Уотсон Андайя; Леонард Ю. Андайя (15 сентября 1984 г.). История Малайзии . Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 978-0-312-38121-9.
  6. ^ a b c Керхнер-Обер, Ренате (2013). «Лингвистические затруднения в многоязычной Малайзии: социально-политические вопросы, языковая политика, образовательные изменения» . В Синглтоне, DM; Фишман, Джошуа А; Аронин, Лариса; Ó Лауар, Муирис (ред.). Текущее многоязычие: новое лингвистическое устройство . Берлин: Де Грюйтер Мутон. С. 299–310. ISBN 9781614513896.
  7. ^ К. Александр Аделаар; Николаус Химмельманн (1 января 2005 г.). Австронезийские языки Азии и Мадагаскара . Психология Press. С. 397–. ISBN 978-0-7007-1286-1.
  8. ^ a b Люк Ринтод (30 ноября 2010 г.). «Говорите, - призвали чемпионы по родному языку» . Свободная Малайзия сегодня . Проверено 4 сентября 2013 года .
  9. ^ а б «Малайзия» . Cia.gov . Проверено 26 октября 2010 года .
  10. ^ «Моя конституция: Сабах, Саравак и особые интересы» . Малазийская коллегия адвокатов . Малазийская коллегия адвокатов. 2 февраля 2011 . Дата обращения 14 августа 2019 . Английский является официальным языком законодательных собраний и судов штатов Сабаха и Саравака с Дня Малайзии, 16 сентября 1963 года. Любое изменение официального языка на бахаса мелайу может вступить в силу только в том случае, если Законодательное собрание штата Сабах или Саравак согласится на принять федеральные законы, делающие бахаса мелаю официальным языком.
  11. ^ «Статья 32 Закона о национальном языке не имеет юридической силы в Сараваке» . Dayak Daily . Субанг Джая, Селангор. 5 сентября 2018 . Дата обращения 14 августа 2019 .
  12. ^ «Свакское правительство никогда не соглашалось изменить существующую политику использования английского языка» . Почта Борнео . Кучинг, Саравак. 5 сентября 2018 . Дата обращения 14 августа 2019 .
  13. Перейти ↑ Zimmer, Benjamin (5 октября 2006 г.). «Языковой журнал: Малайзия принимает жесткие меры против« салатного языка » » . Itre.cis.upenn.edu . Проверено 14 сентября 2010 года .
  14. ^ Конституция, статья 152 (2)
  15. ^ который предусматривал присоединение Северного Борнео, Саравака и Сингапура к Малайской федерации.
  16. ^ Соглашение с Малайзией, раздел 61 (2)
  17. ^ Сабах конституция, статья 11а
  18. ^ «Математика и наука возвращаются к бахасе, родным языкам» . Звезда в Интернете . 8 июля 2009 . Проверено 8 сентября 2010 года .
  19. ^ Мохда Фархан Darwis (12 ноября 2013). «Доктор Махатхир снова призывает к преподаванию естественных наук и математики на английском языке» . Малазийский инсайдер . Архивировано из оригинала на 2014-10-18 . Проверено 3 октября 2014 года .
  20. ^ "СТРАНИЦА передает второй меморандум" . Звезда в Интернете . 9 июля 2010 года Архивировано из оригинала на 2014-10-18 . Проверено 8 сентября 2010 года . Заместитель премьер-министра Тан Шри Мухиддин Ясин объявил в прошлом году, что политика преподавания математики и естественных наук на английском языке (известная под ее малайским акронимом PPSMI) будет отменена с 2012 года.
  21. Барбара А. Уэст (1 января 2009 г.). Энциклопедия народов Азии и Океании . Публикация информационной базы. ISBN 978-1-4381-1913-7.
  22. ^ "Закон 550 - Закон об образовании 1996" (PDF) . Дата обращения 28 января 2021 .
  23. Газали, Камила (2010). Хроника ООН - Национальная идентичность и языки меньшинств . United Nations, по состоянию на 28 января 2021 г.
  24. ^ a b Шиффман, Гарольд Ф. (1995). «Языковой сдвиг в тамильских сообществах Малайзии и Сингапура: парадокс эгалитарной языковой политики» . Утрата языка и государственная политика . 14 (1–2) . Дата обращения 9 августа 2020 .
  25. ^ https://joshuaproject.net/people_groups/17433/MY
  26. ^ Sercombe, P .; Тупас Р. (2014). Язык, образование и национальное строительство: ассимиляция и сдвиг в Юго-Восточной Азии . Springer. п. 139. ISBN 9781137455536.
  27. ^ «Малайзийский креольский португальский: азиатский, африканский или европейский?». 17 . Техасский университет. 1975: 211–236. JSTOR 30027570 .  Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  28. ^ Сюзанна Михаэлис (2008). Корни креольских структур: Взвешивание вклада субстратов и суперстратов . Издательство Джона Бенджамина. ISBN 90-272-5255-6.
  29. ^ a b c "Страна: Малайзия" . Проект Джошуа .

Внешние ссылки [ править ]

  • Языки Малайзии на Muturzikin.com
  • borneodictionary.com - Словарь языков Борнео
  • Омар, Асмах Хаджи (16 декабря 2015 г.). Языки в малазийской системе образования: одноязычные направления в многоязычной среде . Рутледж. ISBN 978-1-317-36421-4.