Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Манкунианский (или манкунский ) - это акцент и диалект, на котором говорят в большей части Манчестера , Северо-Западной Англии и некоторых ее окрестностей. Это также дано по имени людей, которые живут в городе Манчестер.

На протяжении 19 века и на протяжении большей части 20 века речь в Манчестере считалась частью ланкаширского диалекта . Многие диалектные поэты 19 века были выходцами из Манчестера и его окрестностей. [1] В начале 20-го века в манчестерских балладах широко использовался ланкаширский диалект. [2] Поскольку многие из традиционных диалектных особенностей в Манчестере вымерли, некоторые в последние годы стали рассматривать его как отдельный диалект. В книге Питера Труджилла « Диалекты Англии» он был классифицирован как часть диалектного региона «Северо-Западный Мидлендс». [3]

Утверждается, что диалект британского английского языка Manc подсознательно изменил способ общения людей из других англоязычных регионов Великобритании через британскую популярную культуру телевизионных шоу, таких как Coronation Street . Кроме того, более поздние рок-группы, такие как Oasis , Joy Division , Happy Mondays и The Stone Roses, имели ярко выраженный манчестерский акцент. [4]

Диалект [ править ]

Речь города Манчестера никогда не была предметом углубленного изучения. Ранний диалектолог Александр Джон Эллис включил город в свой обзор английской речи и поместил большую часть Большого Манчестера (за исключением областей Болтона и Уигана) в свой 21-й диалектный округ, в который также входил северо-западный Дербишир. [5] В учебнике « Акценты английского языка» 1982 года Джон К. Уэллс делает некоторые комментарии по поводу манчестерского диалекта, который он описывает как «чрезвычайно похожий» на диалект Лидса . [6] Предложенные им критерии для различения этих двух состоят в том, что манкунианцы избегают Ng-слияния, поэтому певец рифмуется с пальцем / ˈsɪŋɡə /и король, кольцо, петь и т.д. все конец с твердым ɡ звуком, а также , что жители Лидс нанимают «Йоркширский ассимиляции», с помощью которого звонкие согласные переходят в глухими согласными в словах , таких как Брэдфорд / bratfəd / подкомитетом / sʊpkəmɪtɪ / и лягушачья порода / ˈfrɒkspɔːn / . [6]

Географический охват [ править ]

Манчестерский акцент относительно локализован и обычно встречается в Большом Манчестере, включая города Солфорд и Манчестер, а также в прилегающих частях районов Бери , Олдхэм , Рочдейл , Стокпорт , Тэмсайд и Траффорд . Это также видно в «перелива» городов и поместий , такие как Хаттерсли , Gamesley , Handforth и Birchwood .

Сам диалект более самобытный, чем многие думают. Он весьма заметно отличается от акцента, который говорят в соседних городах, таких как Болтон , Олдхэм и Уиган, несмотря на то, что они находятся в пределах Большого Манчестера . Манкунианский акцент менее диалектный, чем соседние ланкаширский и чеширский акценты, хотя такие слова, как owt (означающее «что-нибудь») и nowt (означающее «ничего»), остаются частью манкунианского лексикона.

Особенно сильные примеры акцента можно услышать в выступлениях Дэви Джонса из The Monkees, который родился в Опеншоу , Марка Э. Смита (родился в Солфорде, вырос в Прествиче, певец из The Fall ), актера Джона Хеншоу (из Ancoats) и Лиама. и Ноэль Галлахер из группы Burnage Oasis . Актер Кэролайн Ахерн (выросшая в Уитеншоу) говорила с более мягким, более медленным акцентом. Выросший в Стретфорде Моррисси  - как и многие манкунианцы ирландского происхождения - имеет местный акцент с заметным переливом, унаследованным от его родителей. Родился в СалфордеТони Уилсон сохранил свой манкунианский акцент, хотя и несколько измененный его воспитанием в Марпле и образованием в Кембридже . Поэт из Солфорда Джон Купер Кларк - еще один пример манкунианского акцента рабочего класса, который можно услышать в его записях разговорной речи. Также из Солфорда - комик Джейсон Мэнфорд, чей манерный акцент дополняет его комедийный стиль. Среди других известных спикеров Manc - боксер Рики Хаттон (из Хаттерсли, Хайд) и актер Бернард Хилл (из Блэкли). Доминик Монаган говорит с заметным акцентом Манка, а его персонажи в Lost и FlashForwardотметили это. Менее известны за пределами области и с ярко выраженными местными акцентами местные вещатели Имонн О'Нил, Майк Суини и Джимми Вагг. У телеведущего Терри Кристиана (с «Олд Траффорд») особенно заметный голос. Манкунианский акцент заметен в местных сериалах « Бесстыдники» , «Улица» и «Семья Ройлов» . Персонаж Джек Риган в полицейской драме 1970-х годов Суини (играет актер из Лонгсайта Джон Тоу ) - манкунианец с акцентом, сильно измененным годами жизни в Лондоне. Другой пример манкунианца - Карл Пилкингтон., радио- и телеведущий.

Самая известная мыльная опера Манчестера Coronation Street , несмотря на то, что находится в городе (вымышленная версия Солфорда), имеет менее выраженный манкунианский акцент, чем другие телешоу, действие которых происходит в этом районе. Некоторые из актеров шоу говорят с ярко выраженными манкунианскими акцентами в сериале. Среди них Мишель Киган (Тина), Хелен Флэнаган (Рози Вебстер) и Саймон Грегсон (Стив Макдональд). Западный Сассекс -raised британской актрисы Джейн Leeves , изображал характер Дафна Луна , Манчестер эмигранта в Сиэтл с предполагаемым манчестерским акцентом , который был на самом деле гораздо ближе к широкой диалекте Ланкаширв американском ситкоме Frasier .

Изучение диалекта Стокпорта [ править ]

Лингвист К. Р. Лодж опубликовал несколько статей о речи Стокпорта (1966, 1973, 1978). В Лодже (1978) , сравнивая подростка со старшим жителем, он отметил отход от монофтонгов [eː] , [oː] и [aː] в лице , козле и цене (все еще распространено в других районах Севера). в сторону дифтонгов. Он также отметил увеличение Т-гортани и уменьшение определенного сокращения артикля . [7]

Фонология [ править ]

Этот диалект отличается от других северноанглийских диалектов. Основная особенность манчестерского акцента является сверх- дикцией из гласных звуков по сравнению с уплощенными звуками соседних областей. Это также заметно для слов, оканчивающихся на <er>, например, tenner . Традиционно область Манчестера была известна голосовым усилением согласных / k, t, p / , [8] подобно современной речи на северо-востоке Англии.

Как и все северные акценты, манкунианцы не делают различия между гласными STRUT и FOOT или гласными TRAP и BATH. Это означает, что но и пут - это рифмы, как и газ и стекло (чего нет на юге). [6]

Безударная система гласных в манчестере, то есть последние гласные в таких словах, как happy Y и lett ER, часто комментируется посторонними. Фонетически обе гласные понижены и поддерживаются. Это означает, что последняя гласная в счастливом Y больше похожа на гласную в DRESS (а не на гласную в KIT, как многие северные акценты, или на гласную в FLEECE, как во многих южных акцентах), а последняя гласная в lett ER часто воспринимается как похож на гласный в LOT (хотя было обнаружено, что это небольшое преувеличение истинного произношения). [9]

Гласные GOAT и GOOSE показывают социально-экономические различия в Манчестере, но в разных направлениях. Передняя гласная GOAT положительно коррелирует с более высокими социальными классами, тогда как GOOSE стабильна во всех социальных классах, кроме предшествующего / l /, где передний GOOSE коррелирует с низшими социальными классами. [10]

Еще одним примечательным аспектом фонологии манчестерского английского является «velar nasal plus» или сохранение [ɡ] после [ŋ] (где оно было потеряно почти во всех других современных вариантах английского языка), так что слова « певец» и « finger rhyme» для манчестерских динамиков, у обоих есть медиальный [ŋɡ] кластер. [11] [12]

Словарь [ править ]

Вот некоторые из наиболее известных диалектических слов, фраз и высказываний Манкуниана. Они не используются всем населением:

  • ангин - противный, отвратительный
  • гудит - очень доволен
  • мертвый - маркер выделения (например, «мертвый занят» и «мертвый дружественный»).
  • балда - относится к полиции
  • gaff - резиденция, дом или квартира
  • джиннель - переулок, особенно при проезде под зданием
  • madferit ( Без ума от этого) - полная энтузиазма фраза, олицетворяющая эпоху Мадчестера
  • маппет - невежественный, глупый
  • безопасно - быть в хороших отношениях, также означает "хорошо" и как приветствие
  • sayin (g) - сокращение от «что ты говоришь?», теперь используется как приветствие, через смысл «что ты задумал?»
  • scran - еда (также используется в Ливерпуле, Глазго и Ньюкасле)
  • скроте - относится к никому не стоящему или неприятному; малая жизнь (сокращение от мошонки).
  • разобрано - хорошо / разобрано (разобрано )
  • звук - хорошо, заслуживает доверия

Ирландские влияния включают произношение буквы «h» как / h eɪ tʃ / (хотя это произношение в настоящее время широко распространено, его используют примерно 24% британцев, родившихся с 1982 года) [13] и множественное число «вы» в слове youse. / ты . Исполнитель «Разговорного слова» и поэт Арг Кид (Дэвид Скотт) в своей пьесе «Нанна зовет меня членом» ломает манкунианскую лексику. [14]

Примечания [ править ]

  1. ^ Кросби, Алан (2000). Ланкаширский словарь диалекта, традиций и фольклора . п. xiv.
  2. ^ «Музыка имеет значение: ланкаширский диалект в песне» . BBC Radio 3. 21 мая 2018 . Проверено 25 января 2020 года .
  3. ^ Труджилл, Питер (2000). Диалекты Англии . Вайли. ISBN 0631218157.
  4. Куреши, Якуб (8 сентября 2007 г.). «Мы все теперь говорим по-человечески» . Вечерние новости Манчестера . Проверено 18 декабря 2008 года .
  5. ^ Эллис (1889) , стр. 315–329.
  6. ^ a b c Уэллс (1982) , стр. 366–367.
  7. ^ Лодж (1978) , стр. 70.
  8. ^ Уэллс (1970) , стр. 247.
  9. ^ Тертон & Ramsammy (2012) .
  10. ^ Барановский (2017) .
  11. ^ Бейли (2018) .
  12. ^ Бейли (2019) .
  13. ^ Уэллс, Джон К. (2008), Словарь произношения Longman (3-е изд.), Longman, стр. 360, ISBN 9781405881180
  14. ^ Слейтер, Крис (6 октября 2016 г.). «Хороший Argh Kid! Национальный день поэзии проходит как следует, Manc» . Вечерние новости Манчестера . Проверено 7 ноября +2016 .

Библиография [ править ]

  • Бейли, Джордж (2018), «Возникновение из-под социального радара: начальная оценка на северо-западе Англии», журнал социолингвистики , 23 (1): 3–28, doi : 10.1111 / josl.12307
  • Бейли, Джордж (2019), "Ki (нг) на севере: Влияние продолжительности, пограничные и паузы на пост-носовой [ɡ] -presence", Лаборатория фонология , 10 (3), DOI : 10.5334 / labphon.115
  • Барановский, Мацей; Turton, Danielle (2015), «Manchester English», в Raymond, Hickey (ed.), Researching Northern English , Амстердам: Джон Бенджаминс, ISBN 978-90-272-6767-2
  • Барановский, Мацей (2017), «Класс имеет значение: социолингвистика GOOSE и GOAT в манчестерском английском», Language Variation and Change , 29 (3): 301–339, doi : 10.1017 / s0954394517000217
  • Эллис, Александр Джон (1889), «Часть V: Существующая фонология английских диалектов по сравнению с фонологией западносаксонской речи» , О раннем английском произношении , Лондон: Truebner & Co
  • Lodge, KR (июнь 1978), "А стокпорт подросток", журнал Международной фонетической ассоциации , Кембридж, 8 (1-2): 69-70, DOI : 10,1017 / s0025100300001730
  • Тертон, Даниэль; Рамсамми, Майкл (2012), « / ɪ, ə / -lowering in Manchest [ʌ] : контекстные шаблоны градиента и категориальной изменчивости [ɛ̈] » (PDF) , 20-е собрание фонологов в Манчестере , Манчестер: Манчестерский университет
  • Уэллс, Джон К. (сентябрь 1970 г.), «Местные акценты в Англии и Уэльсе», журнал лингвистики , Кембридж: Cambridge University Press, 6 (2): 231–252, doi : 10.1017 / s0022226700002632
  • Уэллс, Джон К. (1982), Акценты английского языка , Том 2: Британские острова (стр. I – xx, 279–466), Cambridge University Press, ISBN  0-52128540-2 

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Брук-Чорлтон, Камилла (2014), Манчестерский диалект: подборка слов и анекдотов из всего Манчестера , Шеффилд: Bradwell Books, ISBN 978-1-909914-25-4, богатое языковое и диалектное наследие Большого Манчестера