Математика Mathonwy | |
---|---|
"Мат, сын Матонви" | |
Авторы) | Неизвестный, обычно считается писцом из Дифеда . [1] |
Язык | Средний валлийский |
Дата | Самая ранняя рукопись датируется 14 веком; сказка считается намного старше. |
Серии | Четыре отделения Мабиноги |
Жанр | Валлийская мифология |
Предмет | Четвертая ветвь Мабиноги. Смерть Придери, рождение Ллеу, создание Блодьюведд, смерть и воскрешение Ллеу. |
Параметр | В основном Гвинед , также Дайфед , |
Охватываемый период | Мифологический |
Персонажи | Гвидион , Ллеу , Мат , Блодьювед , Гронв Пебр , Арианрод , Придери , Гоуэн , Гильфэтви |
Math fab Mathonwy , «Мат, сын Матонви» - это легендарная сказка из средневековой валлийской литературы и заключительная из четырех ветвей Мабиноги . В нем рассказывается о жестокой войне между севером и югом, о рождении Ллеу Ллау Гиффеса и Дилана аил Дона , о тингедау из Арианрод и о создании Блодьюведд , женщины из цветов. Главные персонажи сказки - Мат , король Гвинеда, его племянник Гвидион , маг, воин и обманщик , и собственный племянник Гвидиона, Ллеу , проклятый своей матерью.Арианрод .
Наряду с другими ответвлениями, сказку можно найти в средневековой Красной книге Хергеста и Белой книге Риддерха . Намек на эту сказку можно найти в двух старых триадах, сохранившихся в Триоэдд Инис Придайн [2]
Сводка [ править ]
Война с югом [ править ]
Гилфаэтви , племянник венедотского царя Матфаб Матонви , влюбляется в девственную подставку для ног своего дяди , Гоэвин . Его брат Гвидион замышляет начать войну между севером и югом , чтобы дать братьям возможность изнасиловать Гоэвина, пока Мат отвлекается. С этой целью Гвидион использует свои магические силы, чтобы украсть несколько потусторонних свиней у деметийского царя Придери , который в ответ отправился на Гвинед. Тем временем Гвидион и Гилфэтви нападают на Гоэвина и насилуют его.
Придери и его люди маршируют на север и сражаются между Мэнором Беннардом и Мэнором Коэд Алуном, но вынуждены отступить. Его преследуют до Нант Калл, где погибает больше его людей, а затем до Дол Бенмаена, где он терпит третье поражение. Чтобы избежать дальнейшего кровопролития, принято решение, что исход битвы должен быть решен в единоборстве между Гвидионом и Придери. Два соперника встречаются в месте под названием Y Velen Rhyd в Ардудви , и «из-за силы, отваги , магии и чар» Гвидион побеждает, а Придери убивают. Люди Дифеда возвращаются на свою землю, оплакивая смерть своего лорда.
Рождение Ллеу [ править ]
Когда Мат слышит о нападении на Гоэвин, он превращает своих племянников в серию спарившихся пар животных: Гвидион на год становится оленем , затем свиноматкой и, наконец, волком . Гилфайтвите становится задним оленем, кабан и волчица. Каждый год они производят потомство, которое отправляется в Математику: Hyddwn , Hychddwn и Bleiddwn . Спустя три года Мат освобождает своих племянников от наказания и начинает поиски нового держателя стопы. Гвидион предлагает свою сестру Арианрод, который магическим образом проходит проверку на девственность по Math. Во время испытания она рожает «крепкого мальчика с густыми желтыми волосами», которого Матис называет Диланом и который берет на себя природу морей до самой своей смерти от рук своего дяди Гофаннона .
Стыдно, Арианрод бежит к двери, но на выходе из нее падает что-то маленькое, которое Гвидион оборачивает и кладет в сундук у изножья своей кровати. Некоторое время спустя он слышит крики изнутри сундука и открывает его, чтобы обнаружить мальчика. Некоторые ученые предполагают, что подразумевается, что Гвидион был отцом сыновей Арианрода. [3] [4]
Тайгедау Арианрод [ править ]
Несколько лет спустя Гвидион сопровождает мальчика в Каер Арианрод и представляет его матери. Разъяренный Арианрод, пристыженный этим напоминанием о ее потере девственности, ставит мальчика в тупик : только она может дать ему имя. Гвидион, однако, обманывает свою сестру, маскируя себя и мальчика под сапожников и заманивая Арианрод пойти к ним лично, чтобы сделать для нее обувь. Мальчик бросает камень и ударяет крапивником «между сухожилием и костью его ноги», в результате чего Арианрод делает замечание: «Светловолосый ударил его искусной рукой». Тут появляется Гвидион, говоря: « Ллеу Ллау Гиффес» ; «Светловолосый с умелой рукой - теперь его зовут». Разъяренный на этот обман,Арианрод ставит еще один тинедна Ллеу: он не получит оружия ни от кого, кроме самой Арианрод. Гвидион снова обманывает свою сестру, и она невольно вооружает Ллеу, что приводит к тому, что она ставит на него третью привязанную : что у него никогда не будет жены-человека.
Чтобы противодействовать проклятию Арианрод, Мат и Гвидион:
[возьмите] цветы дуба, цветы метлы и цветы таволги, и из тех, кого они вызвали в воображении, вызвали самую прекрасную и прекрасную девушку, которую когда-либо видели. И они крестили ее так же, как в то время, и назвали ее Блодойдд .
Ллеу и Блодевед [ править ]
Пока Ллеу уехал по делам, Блодейвед заключает роман с Гронв Пебром , лордом Пенллина , и они сговариваются убить Ллеу. Блодеведд обманом заставляет Ллеу раскрыть, как его можно убить, поскольку его нельзя убить ни днем, ни ночью, ни в помещении, ни на улице, ни верхом, ни ходьбой, ни одетым, ни голым, ни каким-либо оружием, изготовленным на законных основаниях. Он показывает ей, что его можно убить только в сумерках, закутав в сеть, поставив одну ногу на котел, а другую на козла и выковав копье в течение года в часы, когда все собираются на мессу. Этой информацией она устраивает его смерть.
Пораженный копьем, брошенным рукой Гронва, Ллеу превращается в орла и улетает. Гвидион выслеживает его и находит сидящим высоко на дубе. Через пение в englyn (известный как englyn Гвидион ) , он манит его вниз из дубового дерева и переключает его обратно в форму человека. Гвидион и Мат выздоравливают Ллеу, прежде чем собрать Гвинеда и отвоевать его земли у Гронва и Блодьюведда.
Гвидион настигает убегающую Блодьюведд и превращает ее в сову , существо, ненавидимое всеми другими птицами, провозглашая:
Вы больше никогда не осмелитесь показать свое лицо при дневном свете, и это будет из-за вражды между вами и всеми другими птицами. В их природе будет преследовать вас и презирать вас, где бы они вас ни встретили. И вы не потеряете свое имя - это всегда будет «Bloddeuwedd (Цветочное лицо)». [5]
Повествование добавляет:
Blodeuwedd означает «сова» на современном языке. И именно из-за этого между птицами и совами существует неприязнь, а сова до сих пор известна как Блодейведд. [5]
Тем временем Грону сбегает на Пенлин и отправляет эмиссаров в Ллеу, чтобы просить у него прощения. Ллеу отказывается, требуя, чтобы Гронв встал на берегу реки Цинфаэль и получил удар копьем. Гронв отчаянно спрашивает, возьмет ли кто-нибудь из его отряда копье вместо него, но его люди отклоняют его просьбу. В конце концов, Гронв соглашается принять удар при условии, что он может поместить большой камень между собой и Ллеу, который позволяет ему сделать это, прежде чем бросить копье с такой силой, что оно пронзит камень, убив его соперника. Камень с отверстиями в Ардудви до сих пор известен как Ллех Ронв (Камень Гронва).
Сказка заканчивается восхождением Ллеу на трон Гвинеда.
Образец текста [ править ]
Следующий отрывок - начало сказки. Текст представлен как в средневаллийской форме, так и в современном валлийском правописании, с глоссами каждого слова и переводом Сионеда Дэвиса.
Средневаллийское написание [6] | Современное валлийское правописание [7] | Перевод [8] |
---|---|---|
Математика Матонви UAB КДИ arglwyd ар Wyned , A Придери UAB Пуйлл КДИ arglwyd ар ип cantref ар ugeint уп у Deheu . | Math fab Mathonwy oedd arglwydd ar Wynedd, ac Pryderi fab Pwyll oedd arglwydd ar un cantref ar hugain yn y Deheu. | Мат, сын Матонви, был господином над Гвинедом, а Придери, сын Пуилла, был господином над двадцатью одним кантрефом на юге, |
mab : сын; oed : 3- й человек несовершенный бот , «быть»; арглвид : господин; ar : on (+ лениция); Гвинед : название места; а , ас : и (+ стремление); un : one; cantref : земельный участок; угейнт : двадцать; yn : in (+ назализация); y , yr, 'r : (+ лениция большинства существительных женского рода единственного числа); Деэ : Юг. | ||
Сефоед и рей хинни, сейт кантреф Дьюет , сейт Морганнхвк , федвар Киредигьяун , три истрат Тиви . | Сефоэдд и рай хинни, - говорит гантреф Дайфед, - говорит Морганнвг, - федвар кантреф Кередигион, три истрад Тиви. | а именно семь кантрефов из Дифеда, семь из Морганнуга, четыре из Кередигиона и три из Истрада Тиви. |
sef : вот что; рей : некоторые; hynny : указательное местоимение множественного числа «те»; сейт : семь; педвар : четыре; три : три (+ назализация). | ||
Ac yn yr oes honno Math uab Mathonwy ny bydei uyw, namyn tra uei y deudroet ymlyc croth morwyn, onyt kynrwyf ryuel a'y llesterei. | Ac yn yr oes honno Math fab Mathonwy ni fyddai byw, namyn tra fai y deu droed ymhlŷg croth morwyn, onid cynnwrf rhyfel a'i llesteiriai. | В то время Мат, сын Матонви, не мог жить, если его ноги не лежали на коленях у девственницы, за исключением случаев, когда ему мешала война. |
ac : and (+ стремление); год :; oes : возраст, время; honno : указательное местоимение единственного числа мужского рода «то»; ny : отрицательная частица (+ лениция); bydei : привычное прошлое 3- го единственного числа бота ; byw : жить; намин : кроме; tra : while (+ лениция); bei : несовершенный загар 3- го единственного числа бота ; у : его (+ лениция); deu : два (+ лениция); троет : стопа; ymlyc : свернутый ; Croth: живот, колени; морвин : дева; оныт : если; kynrwyf : волнение, смятение; Рюэль : война; a'y : относительная частица a (+ лениция) + притяжательное местоимение 3- го единственного числа мужского рода y (+ лениция); llesterei : 3- й исключительный недостаток llesterio , «мешать, препятствовать». | ||
Sef oed yn uorwyn gyt ac ef, Goewin uerch Pebin o Dol Pebin yn Aruon . | Sef oedd yn forwyn gyd ac ef, Goewin ferch Pebin o Ddôl Pebin yn Arfon. | Девушка, которая была с ним, была дочерью Гоэвин Пебина из Дол Пебина в Арфоне. |
yn : предикативная частица (+ лениция); гыт : вместе; ac : с (+ стремление); ef : с; товар : дочь; о : оф, от (+ лениция). | ||
Honno Teccaf Morwyn oed y мотыги или wydit yno. | A honno tecaf morwyn oedd yn ei hoes o'r wyddid yno. | И она была самой красивой девушкой своего поколения, известной в то время. |
teccaf : превосходная степень от tec , «справедливый»; gwydit : несовершенное безличное для gwybot , «знать». | ||
Ac ynteu YG Каэр Dathyl уп Aruon YD КДИ у wastatrwyd. | Ac yntau yng Nghaer Dathyl yn Arfon yd oedd y wastadrwydd. | Математика обрела покой в Каэр Датил в Арфоне. |
ynteu : местоимение 3- го единственного числа мужского рода; yd : довербальная частица; gwastatrwyd : спокойствие. | ||
Ac пу allei gylchu у wlat, namyn Giluathwy ЗАО Дон , в расстоянии Gwydyon UAb Дон, у nyeint ueibon у chwaer, a'r teulu GYT ас WY АЕИ у gylchu у wlat drostaw. | Ac ni allai gylchu ei wlad, namyn Gilfaethwy fab Don, a Gwydion fab Don, y neiaint feibion ei chwaer, a'r teulu gyd ac wy a âi y gylchu y wlad drostaw. | Он не мог объехать землю, но Гилфэтви, сын Дона, и Гвидион, сын Дона, его племянники, сыновья его сестры, вместе со свитой объезжали землю от его имени. |
allei : 3- е лицо, единственное несовершенное слово gallu , «быть способным»; цилчу : обводить (существительное); gwlat : страна, земля; nyeint : множественное число от nai , «племянник»; мейбон : множественное число от mab ; чваэр : сестра; теулу : дом, двор; wy : местоимение 3- го множественного числа; aei : 3- е исключительное несовершенное слово myned , «идти»; drostaw : спряженный предлог, 3- е единственное число masc слова dros , 'вместо'. | ||
A'r uorwyn oed gyt a Math yn wastat; ac ynteu Giluaethwy uab Don a dodes y uryt ar y uorwyn, a'y charu hyt na wydat beth a wnay ymdanei. | A'r forwyn oedd gyd a Math yn wastad; ac yntau Gilfaethwy fab Don a ddodes ei fryd ar y forwyn, a'i charu hyd na wyddai beth a wnai am dani. | Дева всегда была с Математиком. Но Гильфэтви, сын Дона, привязался к девушке и любил ее до такой степени, что не знал, что с этим делать. |
гвастат : постоянно; ynteu : но, однако; dodes : претерите 3- е единственное число от dodi , «положить, поместить»; брит : ум, мысль; y : 3- й единственный женский род. местоимение (+ стремление); чару : любить (существительное); hyt : пока; na : отрицательная относительная частица (+ len); gwydat : 3- е исключительное несовершенное число от gwybod "знать"; бет : что; gwnay : 3- й исключительный дефект от gwneuthur , «делать»; Ymdanei: спряженный предлог 3- го единственного числа женского рода am , 'о'. | ||
Ac nachaf y liw a'y wed a'y ansawd yn atueilaw o'y charyat, hyt nat oed hawd y adnabot. | Ac nachaf ei liw a'i wedd a'i ansawdd un adfeilio o'i chariad, Hyd nad oedd hawdd ei adnabod. | И вот, его цвет, лицо и форма тускнели из-за его любви к ней, так что его было нелегко узнать. |
начаф : вот !; lliw : цвет; gwed : form; ansawd : внешний вид; atueilaw : чахнуть ; чарйат : любовь; nat : вариантная форма na ; hawd : легко; adnabot : узнавать |
Ссылки [ править ]
В Wikisource есть оригинальный текст, связанный с этой статьей: Мабиногион / Мат, сын Матонви |
В валлийском Викисайте есть оригинальный текст, связанный с этой статьей: Математика uab Mathonwy |
- Цитаты
- ↑ Толстой, Николай. Самая старая британская прозаическая литература: сборник четырех ветвей мабиноги
- ^ Бромвич, Рэйчел. Триоэдд Инис Прайдейн .
- ^ " Gwydion ", Mackillop (1998) изд., Оксфордский словарь кельтской мифологии , стр. 263: "инцестуозно рожденный сын"
- ^ Рис (1886) , стр. 308: «У Гвидиона было два сына от его сестры».
- ^ a b Паркер, Уилл. Четыре ветви Мабиноги ».
- ^ Pedeir keinc y Mabinogi , изд. Ифор Уильямс, 2-е изд. (Кардифф: Gwasg Prifysgol Cymru, 1951).
- ^ На основании Мабиногиона (о Lyfr Coch Хергеста): Пуйлл, Pendefig Dyfed, Бранвен Ферх Llyr, Manawyddan потрясающий Llyr, Math потрясающего Матонви , изд. Дж. М. Эдвардса (Wrecsam: Hughes A'i Fab, 1921).
- ↑ Мабиногион: Великие средневековые кельтские сказки , пер. Сионед Дэвис (Oxford: Oxford University Press, 2007), стр. 47. ISBN 9780192832429 .
- Библиография
- Рис, Джон (1886), Лекции Хибберта о происхождении и росте религии на примере Celtic Heathendom , Лондон / Эдинбург: Williams & Norgate, стр. 305–321