Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Прискорбная баллада о маленьком Масгроуве». Залп семнадцатого века, проведенный в Бодлианской библиотеке

«Мэтти Гроувс» , также известная как «Маленький Масгрейв и леди Барнард» или «Маленький Масгрейв» , - это баллада, вероятно возникшая в Северной Англии, в которой описывается супружеское свидание между молодым человеком и дворянкой, которое закончилось, когда муж женщины обнаружил и убивает их. Она указана как детская баллада номер 81 и номер 52 в Указателе народных песен Роуд [1] [2]. Эта песня существует во многих текстовых вариантах и ​​имеет несколько вариантов названий. Песня датируется как минимум 1613 годом, и под названием Little Musgrave and Lady Barnard является одной из детских баллад, собранных американским ученым 19 века Фрэнсисом Джеймсом Чайлдом .

Сводка [ править ]

Маленький Масгрейв (или Мэтти Гроувс, Маленький Мэттью Грю и другие варианты) ходит в церковь в священный день либо «святое слово, чтобы услышать», либо «увидеть там прекрасных дам». Он видит жену лорда Барнарда, прекраснейшую из присутствующих женщин, и понимает, что он ей нравится. Она предлагает ему провести с ней ночь, и он соглашается, когда она говорит ему, что ее мужа нет дома. Ее паж идет, чтобы найти лорда Барнарда (Арнел, Дэниел, Арнольд, Дональд, Дарнелл, Дарлингтон) и сообщает ему, что Масгрейв находится в постели со своей женой. Лорд Барнард обещает пажу крупное вознаграждение, если он говорит правду, и повесить его, если он лжет. Лорд Барнард и его люди едут к нему домой, где он удивляет влюбленных в постели. Лорд Барнард велит Масгрейву одеться, потому что он не хочет, чтобы его обвиняли в убийстве обнаженного мужчины.Масгрейв говорит, что не смеет, потому что у него нет оружия, и лорд Барнард дает ему лучший из двух мечей. В последующей дуэли Маленький Масгрейв ранит лорда Барнарда, который затем убивает его. (Однако в одной из версий «Магроув» вместо этого убегает, голый, но живой.)[3] [4] Лорд Барнард затем спрашивает свою жену, предпочитает ли она Малыша Масгрейва ему, и когда она говорит, что предпочла бы поцелуй от губ мертвеца своему мужу и всем его родственникам, он убивает ее. Затем он говорит, что сожалеет о содеянном, и приказывает похоронить влюбленных в единственной могиле с дамой наверху, потому что «она происходила из лучших родственников». В некоторых версиях Барнард повешен, или убивает себя, или находит своего собственного маленького сына мертвым в теле своей жены. Многие версии опускают одну или несколько частей истории. [1]

Было высказано предположение, что оригинальные имена персонажей, Литтл Масгрейв и леди Барнард, происходят от географических названий на севере Англии (в частности, Литтл Масгрейв в Уэстморленде и Замок Барнард в графстве Дарем ). Название места «Баклсфордбери», которое встречается как в английской, так и в американской версиях песни, имеет неопределенное происхождение.

Некоторые версии баллады включают элементы alba , поэтической формы, в которой влюбленные расстаются после совместной ночи.

Ранние печатные версии [ править ]

Есть несколько бортовых версий. В «Broadside Ballads Online» Бодлианской библиотеки есть три разных издания , датируемых второй половиной семнадцатого века. Одна из них, «Прискорбная песенка о маленькой Мусгроуве» и «Леди Барнет» из коллекции Энтони Вуда , содержит рукописную заметку Вуда на обороте, в которой говорится, что «главные герои были живы в 1543 году». [5] [6] [7] [8]

Традиционные записи [ править ]

Похоже, что к тому времени, когда фольклористы начали собирать песни, баллада на Британских островах в значительной степени вымерла. Сесил Шарп собрал версию у Агнес Коллинз в Лондоне в 1908 году, единственную известную версию, собранную в Англии . [9] [10] Джеймс Мэдисон Карпентер записал несколько шотландских версий, вероятно, в начале 1930-х годов, которые можно услышать на веб-сайте Мемориальной библиотеки Воана Уильямса . [11] [12] Шотландская певица Дженни Робертсон был зарегистрирован в отдельных случаях пели традиционную версию песни под названием «Мэтти Гровс» в конце 1950 - х годов Алан Ломакс ,[13] Питер Кеннеди [14] и Хэмиш Хендерсон . [15] Однако, согласносайту Tobar и Dualchais , Робертсон, возможно, узнала свою версию от Джонни Уэллса и Сэнди Пэйтона , Пэйтон был американским певцом и коллекционером народных песен. [16]

Десятки традиционных версий баллады были записаны в Аппалачах . Джин Белл Томас записала песню Green Maggard "Lord Daniel" в Эшленде , штат Кентукки, в 1934 году, которая была выпущена в антологии "Kentucky Mountain Music" Yazoo YA 2200. [17] Баском Ламар Лансфорд был записан с исполнением версии под названием "Lord Daniel's Wife" в 1935 году. [18] Сэмюэл Хармон, известный как «Дядя» Сэм Хармон, был записан Гербертом Халпертом в Мэривилле , штат Теннесси, в 1939 году с исполнением традиционной версии. [19] Влиятельный фолк-певец из Аппалачей Жан Ричи.у нее была семейная версия баллады «Маленький Масгрейв», записанная Аланом Ломаксом в 1949 году [20], который записал ее с катушки на катушку в своей квартире в Гринвич-Виллидж ; [21] она позже выпустила версию своего альбома Ballads from ее Appalachian Family Tradition (1961). [22] В августе 1963 года Джон Коэн записал Дилларда Чендлера, поющего "Mathie Groves" в Содоме , Северная Каролина , [23] в то время как Нимрод Уоркман , другой певец из Аппалачей, записал традиционную версию песни в 1974 году. [24]

Фольклористка Хелен Хартнесс Фландерс записала множество версий в Новой Англии в 1930-х и 40-х [25], все из которых можно услышать в Интернете в Сборнике баллад Фландрии. [26]

Канадские фольклористы, такие как Хелен Крейтон , Кеннет Пикок и Эдит Фоук, записали около дюжины версий в Канаде , в основном в Новой Шотландии и Ньюфаундленде . [27]

Ряд песен и сказок, собранных на Карибах , основаны на балладе или относятся к ней. [28] [29] [30] [31]

Текстовые варианты и похожие баллады [ править ]

Некоторые из версий песни, записанной впоследствии, отличаются от каталогизированной версии Чайлда. [34] Самая ранняя опубликованная версия появилась в 1658 году (см. Раздел « Литература » ниже). Копия была также напечатана на рекламе Генри Госсоном, который, как говорят, печатал между 1607 и 1641 годами. [32] Некоторые изменения происходят в том, где Мэтти впервые появляется; иногда в церкви, иногда играя в мяч.

Мэтти Гроувс также разделяет некоторые строфы в середине песни с балладой « Fair Margaret and Sweet William » ( Child 74, Roud 253 ). [35] [36]

Другие названия баллады:

  • По мотивам любовника
    • Маленький сэр Гроув
    • Little Massgrove
    • Мэтти Гроувс
    • Ви Мессгроув
    • Маленький Масгрейв
    • Молодой Масгрейв
    • Little Mushiegrove
  • На основе лорда
    • Лорд Аарон
    • Лорд Арлен
    • Лорд Арнольд
    • Лорд Барлибас
    • Лорд Варнава
    • Лорд Барнаби
    • Лорд Барнард
    • Лорд барнетт
    • Лорд Бенгвилл
    • Лорд дарлен
    • Лорд дарнелл
    • Лорд дональд
  • На основе сочетания имен
    • Маленький Масгрейв и леди Барнард
    • Маленький Масгрейв и леди Барнет
    • Лорд Барнетт и Литтл Мансгроув
    • Жена лорда Ваннера [и Магроув] [3] [4]

Литература [ править ]

Самая ранняя известная ссылка на балладу находится в пьесе Бомонта и Флетчера « Рыцарь горящего песта » 1613 года :

И некоторые они свистели, а некоторые пели:
Эй, вниз, вниз!
И некоторые действительно громко говорили
: «Как только трубил рог лорда Барнета,
прочь, Масгрейв, прочь!» [37]

Роман Эла Хайна 1961 года « Господь любит утку» открывается и завершается отрывками из баллады и заимствует имена Масгрейв и Барнард для двух персонажей. [38]

Третья книга Деборы Грабиен из серии « Призрачные баллады », « Мэтти Гроувс» (2005), придает балладе иное звучание . [39]

Коммерческие записи [ править ]

Версии некоторых исполнителей можно назвать наиболее заметными и успешными, в том числе Джин Ричи [40] или Мартин Карти. [41]

Кино и телевидение [ править ]

Фильм [ править ]

В фильме « Ловец песен» (2000) песню исполняют Эмми Россум и Джанет МакТир .

Телевидение [ править ]

В эпизоде ​​2 сезона 5 «Осторожно с классом» (2012) британского телесериала « Инспектор Джордж Джентли» эту песню исполняет Эбони Бакл, исполняющий роль певицы Эллен Маллам в этом эпизоде, исполняя ее как «Мэтти Гроувс». .

Музыкальные варианты [ править ]

В 1943 году английский композитор Бенджамин Бриттен использовал эту народную песню как основу хорового произведения под названием «Баллада о Маленьком Масгрейве и леди Барнард». [46]

Пародия семьи Киппер " Большой Масгрейв" появляется на их LP Fresh Yesterday (DAM CD 020) (1988). Героя в этой версии зовут Big Fatty Groves. [47]

Фрэнк Хейс создал говорящую блюзовую версию Мэтти Гроувза под названием «Like A Lamb To The Slaughter», которая в 1994 году получила премию Pegasus как «Лучшая рискованная песня».

Другие песни с той же мелодией [ править ]

  • Версия Дэйва ван Ронка " Дома восходящего солнца " использует мелодию версии "Мэтти Гроувз". [ необходима цитата ]
  • Фолк-песня "Shady Grove" из Соединенных Штатов, также имеющая множество вариаций в формулировках, некоторые из которых возникли во время Гражданской войны и вокруг нее, имеет мелодию, очень похожую на мелодию Мэтти Гроувса и, возможно, возникшую из нее. [ необходима цитата ]

См. Также [ править ]

Предыдущая и следующая Детские баллады:

  • " Милая птичка "
  • " Старый Робин из Портингейла "

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Фрэнсис Джеймс Чайлд (13 ноября 2012 г.). Английские и шотландские популярные баллады Vol. 2 . п. 243. ISBN 9780486152837. Проверено 28 февраля 2017 года .
  2. ^ « Мэтти Гроувс » . vwml.org . Общество английского народного танца и песни / Мемориальная библиотека Воана Уильямса. Архивировано из оригинала 15 декабря 2017 года . Дата обращения 3 марта 2017 .
  3. ^ a b "Кэтрин Джексон Френч: Забытый Коллекционер баллад Кентукки" . Oldtime Central . 23 июня 2020 . Проверено 18 января 2021 года .
  4. ^ а б ДиСавино , Элизабет (2020). Кэтрин Джексон Френч : Забытый коллекционер баллад Кентукки . Университетское издательство Кентукки.
  5. ^ " Прискорбная баллада о Маленьком Масгрейв и леди Барнет " . ballads.bodleian.ox.ac.uk . Бодлеанские баллады онлайн . Дата обращения 3 марта 2017 .
  6. ^ " Прискорбная песенка маленького Мусгроув и леди Барнет " . ballads.bodleian.ox.ac.uk . Бодлеанские баллады онлайн . Дата обращения 3 марта 2017 .
  7. ^ " [A] Прискорбная баллада о Маленьком Масгроуве и леди Барнет " . ballads.bodleian.ox.ac.uk . Бодлеанские баллады онлайн . Дата обращения 3 марта 2017 .
  8. ^ "Баллады Интернет" . ballads.bodleian.ox.ac.uk .
  9. ^ "Маленький Масгрейв (Коллекция рукописей Сесила Шарпа (в Клэр-колледже, Кембридж) CJS2 / 9/1553)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Дата обращения 23 ноября 2020 .
  10. ^ "Маленький Масгрейв (Коллекция рукописей Сесила Шарпа (в Клэр-колледже, Кембридж) CJS2 / 10/1691)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Дата обращения 23 ноября 2020 .
  11. ^ "Little Musgrove (индекс песни VWML SN18800)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Дата обращения 23 ноября 2020 .
  12. ^ "Little Musgrove (указатель песен VWML SN19227)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Дата обращения 23 ноября 2020 .
  13. ^ "Лорд Дональд (Индекс народной песни Roud S341660)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Дата обращения 23 ноября 2020 .
  14. ^ "Маленький Масгрейв и леди Барнард (Индекс народной песни Roud S242813)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Дата обращения 23 ноября 2020 .
  15. ^ "Маленький Масгрейв и леди Барнард (Индекс народной песни Roud S437094)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Дата обращения 23 ноября 2020 .
  16. ^ Jeannie Robertson пение «Маленький Масгрейва и Леди Барнард», записанную в Шотландии по Хэмиш Хендерсон (сентябрь 1960). «Маленький Масгрейв и леди Барнард» . www.tobarandualchais.co.uk (Reel-to-reel). Шотландия: Tobar an Dualchais / Kist o 'Riches . Дата обращения 3 марта 2017 .
  17. ^ "Roud Folksong Index (S243414) -" Lord Daniel " " . vwml.org . Общество английского народного танца и песни / Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Дата обращения 3 марта 2017 .
  18. ^ "Жена лорда Даниэля (Индекс народной песни Roud S262168)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Дата обращения 23 ноября 2020 .
  19. ^ "Маленький Мэтью Гроув (Индекс народной песни Roud S261972)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Дата обращения 23 ноября 2020 .
  20. ^ "Маленький Масгрейв (Индекс Roud Folksong S341705)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Дата обращения 23 ноября 2020 .
  21. Джин Ричи поет "Little Musgrave" в квартире Алана Ломакса, 3-я улица, Гринвич-Виллидж, Нью-Йорк (Нью-Йорк), США (2 июня 1949). «Маленький Масгрейв» . research.culturalequity.org (катушка-на-катушка). Нью-Йорк: Ассоциация культурного равенства . Дата обращения 3 марта 2017 .
  22. ^ "Жан Ричи: Баллады из ее Аппалачской семейной традиции" . Smithsonian Folkways Recordings . Дата обращения 23 ноября 2020 .
  23. ^ «Мэти Гроувс (Индекс народной песни Roud S373182)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Дата обращения 23 ноября 2020 .
  24. ^ "Лорд Даниэль (Индекс народной песни Roud S401586)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Дата обращения 23 ноября 2020 .
  25. ^ "VWML: rn52 звук usa flanders" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса .
  26. ^ «Хелен Хартнесс Сборник баллад Фландрии: Бесплатное аудио: бесплатное скачивание, заимствование и потоковая передача: Интернет-архив» . archive.org . Дата обращения 23 ноября 2020 .
  27. ^ "rn52 звук Канада" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса .
  28. ^ "Маленький Musgrove- Maroons (JM) pre1924 Беквит C" . bluegrassmessengers.com . Проверено 28 февраля 2017 года .
  29. ^ "Гаролин-Джозеф (Сент-Винсент) 1966 Абрахамс C" . bluegrassmessengers.com . Проверено 28 февраля 2017 года .
  30. ^ "Мэтти Глоу - Антуан (Сент-Винсент) 1966 Абрахамс B" . bluegrassmessengers.com . Проверено 28 февраля 2017 года .
  31. ^ "Little Musgrove- Forbes (JM) до 1924 Беквит A, B" . bluegrassmessengers.com . Проверено 28 февраля 2017 года .
  32. ^ а б «Мэтти Гроувс» . contemplator.com . Проверено 9 февраля +2016 .
  33. ^ "The Celtic Lyrics Collection - Lyrics" . celtic-lyrics.com . Проверено 9 февраля +2016 .
  34. Фрэнсис Джеймс Чайлд (13 ноября 2012 г.). Английские и шотландские популярные баллады . п. 243. ISBN 9780486152837. Проверено 28 февраля +2016 .
  35. ^ Кифер, Джейн (2011). «Прекрасная Маргарет и милый Уильям» . Ибиблио . Проверено 16 января 2013 года .
  36. ^ Найлз, Джон Джейкоб (1961). Книга баллад Джона Джейкоба Найлза . Брэмхолл-хаус , Нью-Йорк . С. 159–161, 194–197.
  37. «Рыцарь горящего песта» Бомонта и Флетчера, отредактированный Ф. В. Мурманом » . gutenberg.ca .
  38. ^ Хайн, Эл (1961). Господь любит утку . babel.hathitrust.org . Longmans, Green & Co., стр. 2, 367 . Проверено 12 марта 2017 года .
  39. ^ Grabien, Дебора (2005). Мэтти Гроувс . amazon.com . Книги Минотавра. ISBN 0-312-33389-7. Проверено 28 февраля +2016 .
  40. ^ Фольклор Среднего Запада . Университет Индианы. 1954 г.
  41. ^ Граммофон . К. Маккензи. 1969 г.
  42. ^ " " Мэтти Гроувс "Шеп Гинандес" . secondhandsongs.com . SecondHandSongs. 1958 . Проверено 28 февраля +2016 .
  43. ^ "YouTube" . www.youtube.com .
  44. ^ Smithsonian Folkways - SFW 40170
  45. ^ Файф, Айона (1 января 2019). «Маленький Масгрейв». Темный поворот мыслей . Bandcamp (Примечания для СМИ) . Дата обращения 9 декабря 2020 .
  46. ^ Обзоры в Musical Quarterly 51 (4), 722; Музыка и письма 34 (2), 172.
  47. ^ "Fresh Yesterday Lyrics - Big Musgrave" . Семья Киппер . Проверено 28 февраля +2016 .

Внешние ссылки [ править ]

  • «Маленький Масгрейв и леди Барнард» . Фрэнсис Джеймс Чайлд. Traditionalmusic.co.uk
  • «Мэтти Гроувс» . Конвенция Фейрпорта. celtic-lyrics.com .
  • «Маленький Масгрейв и леди Барнард» . sacred-texts.com
  • «Мэтти Гроувс» . contemplator.com
  • Текст этой песни на MetroLyrics
  • Широкие баллады онлайн