Майкл Питер Леопольд Гамбургер OBE (22 марта 1924 - 7 июня 2007) был известным немецко-британским переводчиком, поэтом, критиком , мемуаристом и академиком . Он был известен, в частности, своими переводами Фридриха Гельдерлина , Пауля Целана , Готфрида Бенна и У. Г. Зебальда с немецкого языка, а также его литературной критикой . Издатель Пол Хэмлин (1926–2001) был его младшим братом.
Жизнь и работа
Майкл Гамбургер родился в Берлине в еврейской семье, уехавшей в Великобританию в 1933 году и поселившейся в Лондоне. Он получил образование в Вестминстерской школе и Крайст-Черч в Оксфорде и с 1943 по 1947 год служил в британской армии в Италии и Австрии . После этого он получил степень и какое-то время писал. Он занял должность в Университетском колледже Лондона в 1951 году, а затем в Университете Рединга в 1955 году. Затем последовали многие другие академические должности в Великобритании и США. Гамбург занимал временные должности на немецком языке в колледже Маунт-Холиок (1966-1977 гг.), Университете Буффало (1969 г.), Университете Стоуни-Брук (1970 г.), Уэслианском университете (1971 г.), Университете Коннектикута (1972 г.), Калифорнийском университете в г. Сан-Диего (1973), Университет Южной Каролины (1973) и Бостонский университет (1975 и 1977). Он переехал на постоянное место жительства в Англию в 1978 году, когда стал по совместительству профессором Эссекского университета . [1]
Гамбург опубликовал переводы многих наиболее важных немецкоязычных писателей, особенно поэтов. Его работы были отмечены многочисленными наградами, включая Премию Аристейона в 1990 году и Орден Британской Империи в 1992 году. Гамбург жил в Миддлтоне, Саффолк , и появился в роли персонажа в " Кольцах Сатурна" У. Г. Себальда . За несколько месяцев до смерти его посетила художница Тацита Дин , чей пронзительный фильм Майкл Гамбургер фокусируется на этом человеке и его доме, а также на связи этого человека с его яблоневым садом.
Репрезентативные работы включали в себя «Истину поэзии» (1968), крупный критический труд. Его собрание стихотворений 1941–1994 (1995) составило около двадцати сборников. Сам Гамбургер с сожалением прокомментировал привычку рецензентов приветствовать публикацию его собственных стихов ритуализированным «Майкл Гамбургер, более известный как переводчик ...». Возможно, по иронии судьбы, его оригинальные стихи более известны в немецких переводах австрийского поэта и переводчика Питера Уотерхауса . [2] Он часто комментировал литературной жизни: первое издание его автобиография вышел с названием игры кружкой в , цитата из Элиота , которого Hamburger очень уважал, и к которой шестидесятые-день рождения Библио - симпозиум Он привнес в одноименном стихотворение из четырех строф [3], в котором рассказывается отдельная история.
Майкл Гамбург был удостоен награды Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung в 1964 году и Petrarca-Preis в 1992 году. Он умер 7 июня 2007 года в своем доме в Саффолке .
Рекомендации
- String of Beginnings: Intermittent Memoirs 1924-1954 (Skoob Books Publishing, 1991), его автобиография, отредактированная Люсьеном Дженкинсом
- Майкл Гамбургер в разговоре с Питером Дейлом по Peter Dale ( ISBN 0-9532841-1-5 )
Избранная библиография
Переводы
Новые стихи Гюнтер Грасс (переводчик) Английский перевод Harcourt, Brace, & World, Inc. Copyright 1968
- Шарль Бодлер , Twenty Prose Poems (переводчик), Лондон, Poetry London, 1946 (пересмотренный редактор Сан-Франциско, City Light Books 1988)
- Цветущий кактус: стихи 1942–1949 , Олдингтон, Hand and Flower Press, 1950 - распродано
- Стихи Гёльдерлина (переводчик), Poetry London 1943, (пересмотренное изд. Как Holderlin: His Poems , Harvill Press, 1952) - распродано
- Людвиг ван Бетховен , Письма, журналы и беседы. Лондон, Темза и Гудзон, 1951 г. - распродано.
- Trakl , Decline (переводчик), St. Ives, Guido Morris / Latin Press , 1952 - издается
- А. Гоуз, Сожжение (переводчик), Лондон, Голланц, 1956 - распродано
- Бертольт Брехт , Tales from the Calendar (переводчик), Лондон, Метуэн, 1961 (переиздан в Лондоне, Lion & Unicorn Press 1980) - распродано
- Хьюго фон Хофманнсталь , Стихи и пьесы на стихи (переводчик с другими), Рутледж и К. Пол и Нью-Йорк, Фонд Боллингена , 1961 - распродано
- Современная немецкая поэзия 1910–1960 (переводчик с К. Миддлтон), Рутледж и Нью-Йорк, McGibbon & Kee, 1962 - распродано
- JCF Hölderlin, Selected Verse (переводчик), Harmondsworth, Middlesex, Penguin, 1961 (последнее издание, Лондон, Anvil, 1986)
- Нелли Сакс , Избранные стихи (переводчик), Джонатан Кейп и Нью-Йорк, Фаррар Штраус и Жиру, 1968 - распродано
- Ганс Магнус Энценсбергер , Стихи Ганса Магнуса Энценсбергера (переводчик с Дж. Ротенбергом и автором), Лондон, Секер и Варбург, 1968 - из печати
- HM Enzensberger, Стихи для людей, которые не читают стихи (переводчик), Secker & Warburg, 1968 - распродано
- Неофициальный Рильке (переводчик), Лондон, Anvil Press, 1981 - распродано
- Пол Целан , Poems (переводчик), Manchester, Carcanet, 1972 (новое расширенное издание Poems of Paul Celan , New York, Persea, 1988 и 2002, и Anvil Press, 2007)
- Фридрих Гёльдерлин , Избранные стихи и фрагменты (переводчик), Penguin Classics, 1998 (новый редактор, 2007)
- WG Sebald , After Nature (переводчик), Лондон, Хэмиш Гамильтон, 2002
- WG Sebald, Неучтенный (переводчик), Хэмиш Гамильтон, 2004 г.
Проза
- Разум и энергия , Лондон, Routledge & K. Paul, 1957 - из печати
- От пророчества к экзорцизму: предпосылки современной немецкой литературы , Longmans, 1965 - распродано
- The Truth of Poetry , London, Weidenfeld & Nicolson, Впервые опубликовано в 1969 г. (последнее издание Anvil, 1996 г.)
- Свидетельства , Избранная короткая проза 1950–1987, Нью-Йорк, St Martin's Press, 1989
- Игра в кружку (мемуары), Carcanet, 1973, (пересмотренное изд. Как String of Beginnings ) - распродано
- String of Beginnings (мемуары), Скуб Сериф, 1991
- Филип Ларкин: ретроспектива , Лондон, Enitharmon Press, 2002 - тираж ограничен тиражом 90 копий плюс 20 закусок.
Поэзия
- Цветущий кактус. Стихи 1942–1949 . Hand & Flower Press, Олдингтон, 1950 г.
- Стихи 1950–1951 гг . Hand & Flower Press, Олдингтон, 1952 г.
- Двойной сайт. Стихи . Рутледж и Кеган Пол; Лондон 1958 г.
- Погода и сезон. Новые стихи . Лонгманс, Лондон, 1963 год; Атенеум, Нью-Йорк, 1963 г.
- Кормление синиц . Turret Books, Лондон, 1968 г.
- Пингвин Современные поэты. № 14 . Penguin Books, Harmondsworth 1969 (с Аланом Браунджоном и Чарльзом Томлинсоном)
- Путешествие . Fulcrum Press, Лондон, 1969 г., ISBN 0-85246-044-9
- Путешествия I-V . Agenda Editions, Лондон, 1973 г., ISBN 0-902400-09-6
- Бесхозяйная Земля. Новые и избранные стихи . Carcanet Press, Чидл, Чешир, 1973, ISBN 0-85635-038-9 , ISBN 0-85635-039-7
- Путешествие VI . IM Imprimit, Лондон, 1975 г.
- Недвижимость . Карканет, Манчестер 1977, ISBN 0-85635-216-0 , ISBN 0-85635-234-9
- Нравственность . Публикации Morden Tower, Ньюкасл-апон-Тайн 1977, ISBN 0-905760-03-4
- Вариации в Саффолке, IV . Пресс со скипетром, завязывание узлов 1980
- Вариации . Carcanet New Press, Манчестер 1981, ISBN 0-85635-354-X
- В Саффолке . Five Seasons Press, Херефорд, 1982 г.
- Сборник стихов. 1941–1983 гг . Carcanet Press, Манчестер 1984, ISBN 0-85635-497-X
- Деревья . Эмберс Handpress, Llangynog 1988, ISBN 1-871570-01-8
- Избранные стихи . Карканет, Манчестер 1988, ISBN 0-85635-752-9
- Корни в воздухе . Поэзия Anvil Press, Лондон 1991, ISBN 0-85646-243-8
- Сборник стихов. 1941–1994 гг . Поэзия Anvil Press, Лондон 1995, ISBN 0-85646-266-7
- Поздно . Поэзия Anvil Press, Лондон 1997, ISBN 0-85646-294-2
- Перекрестки. Короткие стихи 1994–2000 . Поэзия Anvil Press, Лондон 2000, ISBN 0-85646-321-3
- Из дневника не-событий . Поэзия Anvil Press, Лондон 2002, ISBN 0-85646-343-4
- Дикие и раненые. Короткие стихи 2000–2003 гг . Поэзия Anvil Press, Лондон 2004, ISBN 0-85646-371-X
- По площади . Поэзия Anvil Press, Лондон 2006, ISBN 0-85646-392-2
Другой
- Гамбургер, Майкл. "Т.С. Элиот". В Т. С. Элиот: Симпозиум , отредактированный Ричардом Марчем и Тамбимутту, 178. Лондон: Издания Поэзии, 1948.
Заметки
- ^ Бейкер, Уильям (2013). «Гамбургер, Майкл Питер Леопольд (1924–2007), поэт, переводчик и литературный критик» . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. DOI : 10.1093 / исх: odnb / 98868 . Проверено 21 февраля 2021 года . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
- ↑ Майкл Гамбургер: поэт, переводчик и академик, более известный в Германии, чем в Великобритании.
- ^ Гамбургер 1948, стр. 178.
Рекомендации
- Тео Брейер , «Он все еще крутится» - Майкл Гамбургер; в: TB, Aus dem Hinterland. Lyrik nach 2000, издание YE 2005.
Внешние ссылки
- Некролог в The Independent
- Некролог из газеты Times
- Некролог из The Guardian Unlimited Поэт, переводчик и ученый, более известный в Германии, чем в Великобритании
- Майкл Гамбургер в Архиве поэзии
- Вспоминая поэта и переводчика Майкла Гамбургера благодарность Джошуа Коэна в The Jewish Daily Forward, опубликованном 19 июня 2007 г.
- Я пережил интервью с Майклом Гамбургером из другой культуры , проведенное Лидией Виану, опубликованное в The European English Messenger , весна 2006 г. (стр. 35–37)
- «... несколько вещей от имени прекрасного английского поэта Майкла Гамбургера», - поэт Марк Скроггинс выразил признательность за творчество Майкла Гамбургера.
- Несобранные яблоки - Воспоминания о Майкле Гамбургере Уилла Стоуна, опубликованные 10 марта 2010 г.
- Архивные материалы в библиотеке Университета Лидса