Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Микстек ( / м я с т ɛ к , м я ʃ т ɛ к / ) [2] языки принадлежат к Mixtecan группе Ото-Manguean языковой семьи. На Mixtec говорят в Мексике, и он тесно связан с Trique и Cuicatec . На разновидностях Mixtec говорят более полумиллиона человек. [3] Определение количества языков Mixtec в этом сложном диалектном континууме.создает проблемы на уровне лингвистической теории. В зависимости от критериев отличия диалектов от языков может быть до пятидесяти двух языков Mixtec. [4]

Название языка [ править ]

Название «Mixteco» - экзоним науатля , от mixtecatl , от mixtli. [miʃ.t͡ɬi] ("облако") + -catl [кат͡ɬ] («обитатель места»). [5] Спикеры Mixtec используют выражение (которое зависит от диалекта) для обозначения своего языка, и это выражение обычно означает «звук» или «слово дождя»: dzaha dzavui в классическом Mixtec; или «слово людей дождя», dzaha udzahui (Дзаха udzavui) в классическом Mixtec.

Деноминации на различных современных языках Mixtec включают tu'un savi [tũʔũ saβi] , tu'un isasi [tũʔũ isasi] или isavi [isaβi] , tu'un va'a [tũʔũ βaʔa] , tnu'u ñuu savi [tnũʔũ nũʔũ saβi] , tno'on dawi [tnõʔõ сави] , sasau [sasau] , Sahan Сау [sãʔã Сау] , Sahin Сау [saʔin Сау] , Sahan ntavi [sãʔã ndavi] , tu'un дау [tũʔũ дау] , Даан Davi [ðãʔã ðaβi] , dañudavi [daɲudaβi] , Dehen дау [ ðẽʔẽ au] , и дедави [дедави] . [6] [ какие это языки? ]

Распространение [ править ]

Распространение языков Mixtec в штате Оахака с указанием соседних языков.

Традиционный диапазон миштекского языков область известна как La Mixteca , который разделяет государств в Оахака , Пуэбла и Герреро . Из-за миграции из этого региона, в основном из-за крайней бедности, языки Mixtec распространились на основные городские районы Мексики, в частности, штат Мехико и Федеральный округ , а также некоторые сельскохозяйственные районы, такие как долина Сан-Кинтин в Нижней Калифорнии и части Морелоса и Соноры и в Соединенные Штаты . В 2012 году Медицинский центр НативидадСалинас, Калифорния, подготовил медицинских переводчиков, говорящих как на микстеке, так и на испанском; [7] В марте 2014 года Медицинский фонд Natividad запустил Indestive Interpreting +, «общественный и медицинский переводческий бизнес, специализирующийся на языках коренных народов Мексики, Центральной и Южной Америки», включая Mixtec, Trique , Zapotec и Chatino . [8] [9]

Внутренняя классификация [ править ]

Рукопись о языке религиозных текстов XVI века, автор неизвестен.

Язык Mixtec - это сложный набор региональных диалектов, которые уже существовали во время испанского завоевания региона Mixteca. Разновидности Mixtec иногда сгруппированы по географическому району, используя такие обозначения, как Mixteca Alta , Mixteca Baja и Mixteca de la Costa . Однако диалекты на самом деле не соответствуют географическим регионам, и точные исторические отношения между различными разновидностями не установлены. [10] Ситуация намного сложнее, чем простой диалектный континуум.потому что границы диалектов часто бывают резкими и значительными, что, вероятно, связано с перемещениями населения как до, так и после испанского завоевания. Количество разновидностей Mixtec, конечно, частично зависит от критериев их группировки; с одной стороны, правительственные учреждения когда-то не признавали диалектного разнообразия. Обследования взаимопонимания и местные программы повышения грамотности позволили SIL International выявить более 50 разновидностей, которым были присвоены отдельные коды ISO. [11] Попытки провести в Mixtec программы обучения грамоте, которые пересекают эти диалектные границы, не увенчались большим успехом. Разновидности Mixtec фактически функционировали какотдельные языки на протяжении сотен лет практически не имеют характеристик единого «языка». Поскольку различия обычно столь же велики, как и между членами семьи романских языков, и поскольку объединяющие социально-политические факторы не характеризуют языковой комплекс, их часто называют отдельными языками.

Фонология [ править ]

В этом разделе описаны звуковые системы Mixtec по каждой разновидности.

Chalcotongo Mixtec [ править ]

В приведенной ниже таблице показан фонематический список выбранного языка Mixtec, Chalcotongo Mixtec. [12]

Фонема [ править ]

Не все разновидности Mixtec имеют свистящий / s / . У некоторых нет межзубного фриктива / ð / . У некоторых нет велярного фрикатива / x / . У некоторых есть аффрикат / ts / . Согласно некоторым исследованиям, звуки / m / и / w / ( [β] ) являются аллофонами, обусловленными назализацией (см. Ниже), как / n / и / nᵈ / , а также / ɲ / и / j / ( [ʒ] ).

Тон [ править ]

Одна из наиболее характерных черт Mixtec - это использование тонов , характерное для всех других отомангских языков. Несмотря на важность языка Mixtec, тональных анализов было много, и они сильно отличались друг от друга. Некоторые разновидности Mixtec демонстрируют сложный тон сандхи . [13] (Другой микстеканский язык, Trique , имеет одну из самых сложных тональных систем в мире, [14] с одной разновидностью, Chicahuaxtla Trique , имеющей не менее десяти тонов и, по мнению некоторых наблюдателей, целых 16). [15]

Обычно утверждается, что Mixtec различает три разных тона: высокий, средний и низкий. Тоны могут использоваться лексически; Например:

K u u [kùū] быть
Ку у [куù] умереть

В некоторых разновидностях Mixtec тон также используется грамматически, поскольку гласные или целые слоги, с которыми они были связаны исторически, были потеряны.

В практических системах письма представление тона несколько изменилось. В целом он не имеет высокой функциональной нагрузки, хотя в некоторых языках тон - это все, что указывает на разные аспекты и отличает утвердительные глаголы от отрицательных.

Назализация [ править ]

Назализация гласных и согласных звуков в миштекского интересное явление, которое имели различные анализы. Все анализы согласны с тем, что назализация контрастна и несколько ограничена. В большинстве разновидностей очевидно, что назализация ограничивается правым краем морфемы (например, корнем существительного или глагола) и распространяется влево, пока не будет заблокирована затруднительным (взрывным, аффрикатным или фрикативным в списке согласных Mixtec). ). Несколько более абстрактный анализ фактов Mixtec утверждает, что распространение назализации отвечает за поверхностный «контраст» между двумя типами двухгубных губ ( / m / и / β / , с и без влияния назализации, соответственно), между двумя виды небных стенок ( / ʒ /и назализованный / j / - часто менее точно (но более легко) транскрибируется как / ɲ / - с назализацией и без назализации, соответственно), и даже два вида коронок ( / n / и / nᵈ / , с назализацией и без нее, соответственно) . [16] Назализированные гласные, которые примыкают к назализованным вариантам, менее сильно назализированы, чем в других контекстах. Эта ситуация, как известно, была характерна для Mixtec по крайней мере в течение последних 500 лет, поскольку самые ранние колониальные документы языка показывают такое же распределение согласных.

Глоттализация [ править ]

Глоттализация гласных (слышимая как глоттальная остановка после гласной и анализируемая как таковая в ранних анализах) - отличительная и интересная контрастная черта языков Mixtec, как и других языков отоманг. [17]

Yoloxóchitl Mixtec [ править ]

Звуковая система Yoloxóchitl Mixtec (компании Guerrero Mixtec) описана ниже. [18] [19] [20]

Звуковой инвентарь [ править ]

Примечания:

  1. Структура слога: (C) V (V); не допускается кластер согласных или код согласных.
  2. Устные и носовые гласные контрастны.

Тон [ править ]

Yoloxóchitl Mixtec состоит из девяти тонов: / ˥ ˦ ˨ ˩ ˥˧ ˥˩ ˧˩ ˨˦ ˩˧ / .

Системы письма [ править ]

Миштеки, как и многие другие мезоамериканские народы, разработали свою собственную систему письма , и их кодексы , которые сохранились до наших дней, являются одним из лучших источников знаний о доиспанской культуре региона Оахакан до прибытия испанцев. После поражения господства Тутутепека в 1522 году микстеки оказались под испанским колониальным господством, и многие из их реликвий были уничтожены. Однако некоторые кодексы были спасены от уничтожения и сегодня в основном хранятся в европейских коллекциях, включая Codex Zouche-Nuttall и Codex Vindobonensis ; одним исключением является Кодекс Коломбино , который хранитсяНациональный музей антропологии в Мехико .

Миссионеры , которые принесли римско - католическую религию к набору миштеки об изучении их языка и подготовили несколько грамматик миштекского языка, близких по стилю к Антонио де Небрих «s Gramatica Кастельяну . Они также начали работу по преобразованию языков Mixtec в латинский алфавит. В последние десятилетия Академия языка Mixtec претворила в жизнь небольшие изменения в алфавитном представлении Mixtec . Особый интерес представляют следующие области:

  • Представление признака, который различает голосовые гласные (или голосовую остановку, как в некоторых более ранних анализах). Некоторые ранние алфавиты использовали h ; сегодня чаще используется особый вид апострофа.
  • Представление высокой центральной гласной без округления. Некоторые ранние алфавиты использовали y ; сегодня используется символ-i (ɨ) .
  • Изображение безмолвной велярной остановки. В большинстве ранних алфавитов использовались c и qu , в соответствии с прежней политикой правительства; сегодня чаще используется k .
  • Представление тона. Большинство нелингвистических транскрипций Mixtec не полностью записывают тона. Когда представлен тон, для обозначения высокого тона обычно используется острый ударение над гласным. Средний тон иногда обозначается макроном над гласной, но его можно не отмечать. Низкий тон иногда обозначается сильным ударением над гласной, но его можно оставить неотмеченным или обозначить подчеркиванием перед гласной.

Алфавит, принятый Академией языка Mixtec, а затем Секретариатом народного образования (SEP), содержит следующие буквы (указанные ниже с соответствующими фонемами).

Одним из основных препятствий в создании алфавита для языка Mixtec является его статус местного языка. Социальная сфера языка является в высшей степени внутренней, поскольку федеральный закон требует, чтобы все отношения с государством велись на испанском языке, даже если автохтонные языки страны имеют статус «национальных языков». В Mixtec существует немного печатных материалов, а еще несколько лет назад письменной литературы на этом языке практически не существовало. Mixtec мало освещается в средствах массовой информации, кроме местной радиосистемы CDI - XETLA и XEJAM в Оахаке; XEZV-AM в Герреро; и XEQIN-AMв Нижней Калифорнии - и двуязычная радиостанция, базирующаяся в США в Лос-Анджелесе, Калифорния , где можно найти значительное сообщество Mixtec.

В то же время фрагментация языка микстеков и его разновидностей означает, что тексты, опубликованные в одном варианте, могут быть совершенно непонятны носителям другого языка. Кроме того, большинство носителей не знают об официальной орфографии, принятой SEP и Mixtec Academy, а некоторые даже сомневаются, что их язык может быть письменной.

Грамматика и синтаксис [ править ]

Местоимения [ править ]

Личные местоимения [ править ]

В Mixtec широко представлены личные местоимения .

Местоимения первого и второго лица [ править ]

Многие разновидности (но не все) имеют различные «формальные» и «неформальные» местоимения для первого и второго лица (кроме первого лица во множественном числе включительно). Обращаясь к человеку своего возраста или старше, говорящий использует формальные местоимения. Обращаясь к более молодому человеку, говорящий использует неформальные местоимения. Исключительные местоимения первого лица могут интерпретироваться как в единственном, так и во множественном числе. Местоимения второго лица также могут интерпретироваться как единственное или множественное число.

Часто встречается включающая форма от первого лица, которая интерпретируется как значение, включающее как слушающего, так и говорящего.

Местоимения первого и второго лица имеют как самостоятельные формы, так и зависимые (энклитические) формы. Зависимые формы используются, когда местоимение следует за глаголом (как подлежащее) и когда оно следует за существительным (как обладатель). Независимые формы используются в других местах (хотя есть некоторые вариации этого правила).

  • Личное местоимение как прямой объект
Jiní de sa̱ñá
[знает 3 мин. 1 отл.]
"Он знает меня."
  • Личное местоимение в довербальной позиции
Ró'ó kí'i̱n va̱'a ga
[2 will.go good more]
«Будет лучше, если ты пойдешь».
  • Личное местоимение в нормальной позиции субъекта
Va̱ni nisá'a ró
[хорошо сделал 2]
"Вы хорошо справились."
Местоимения третьего лица [ править ]

Для местоимений третьего лица в Mixtec есть несколько местоимений, которые указывают, является ли референт мужчиной, женщиной, животным, ребенком или неодушевленным предметом, священным или божественным существом или водой. В некоторых языках есть формы уважения к местоимениям мужчина и женщина. В некоторых языках есть и другие местоимения (например, для деревьев). (Эти местоимения демонстрируют некоторую этимологическую близость к существительным, обозначающим «мужчина», «женщина», «дерево» и т. Д., Но они отличаются от этих существительных). быть множественным числом (в некоторых разновидностях, если кто-то хочет быть явным), используя общий маркер множественного числа de перед ними или используя явные формы множественного числа, которые развились.

Вопросительные местоимения [ править ]

Mixtec имеет два местоимения , которые наивные ([²na ³ve] [ что же цифры означают? ] = "Что / который"?) И NASAA ([²na.²saa] = "сколько / много?"). Их тон не меняется в зависимости от времени, характера или тона окружающей фразы.

Глаголы [ править ]

Времена глаголов Mixtec [ править ]

Глаголы Mixtec не имеют формы инфинитива . Основная форма глагола Mixtec - будущее время , и многие формы спряжения будущих глаголов также используются для настоящего времени. Чтобы получить настоящее неправильного глагола, тон изменяют в соответствии со сложными просодическими правилами. Другой класс неправильных глаголов, начинающихся с [k], преобразует этот звук в [xe] или [xi] в настоящем времени. Для образования претеритного (прошедшего) времени добавляется частица ni- ([²ni]). Эта частица вызывает изменение тона следующего глагола, и, хотя сама частица может быть опущена в неформальной речи, изменение тона всегда имеет место.

Mixtec не хватает несовершенного , плюсовершинного и всех сложных времен, встречающихся в других языках. Кроме того, спряжения глаголов Mixtec не имеют указателей лица или числа (в данном случае они напоминают английский больше, чем испанский). Ниже представлена ​​подборка предложений Mixtec, иллюстрирующих три глагольных времени:

  • Будущее
Те маа ро санаа те кус k ни ро̱ те кижи ро jн дзину наджну'ун домингу те кину'ун ро̱.
[ И то же самое, может быть, и вы будете - счастливы, и придете к вам однажды, в воскресенье, и вернемся к вам ]
«И, может быть, вы будете счастливы, придете в воскресенье и вернетесь домой»
  • Подарок
Tu jíní-yo ndese skánda-de te jíka kamión
[ Не знаем-мы как движемся-он и продвигает грузовик ]
«Мы не знаем, что он делает, чтобы грузовик уехал»
  • Претерит
Ni-steén-de nuu̱ ná.
[ Прошлое учил - он мне ]
Steén-de nuu̱ ná.
[ Научил меня]
"Он научил меня"

Классы глаголов [ править ]

Причинные глаголы

Причинно-следственные глаголы - это глагольные формы, модифицированные префиксом, указывающим, что действие выполняется агентом фразы. Причинные глаголы Mixtec обозначаются префиксом s- . Как и другие частицы Mixtec, причинный префикс приводит к сдвигу в орфографии и произношении связанного глагола. Когда глагол, к которому добавляется префикс, начинается с [ⁿd] , эта фонема преобразуется в [t] . Глаголы, начинающиеся с [j], переходят в [i] . В причинных глаголах будущего и настоящего нет никакой разницы, но прошедшее время неизменно указывается добавлением частицы ni- .

Повторяющиеся глаголы

Приставка na- указывает, что действие связанного глагола выполняется повторно. Это означает повторение действия, совершенного субъектом приговора или другим неустановленным агентом.

Произношение некоторых неправильных глаголов изменяется в повторяющейся форме. Например, некоторые глаголы, начинающиеся с [k], принимают [ⁿd] o [n] the вместо na- частица. Кроме того, есть глаголы, которые никогда не появляются без этого префикса: другими словами, это часть их структуры.

Копулятивные глаголы

Копулятивные глаголы («связывающие глаголы») устанавливают связь между двумя существительными, существительным и прилагательным или существительным и местоимением. В Mixtec есть четыре таких глагола:

  • куу (быть)
  • ндуу (быть снова; повторяющаяся форма куу )
  • ку (существовать)
  • káá (появляться; только присутствовать и претерит)

Каа используется только с прилагательными, описывающими внешний вид вещи. Остальные три могут использоваться практически с любым прилагательным, хотя и с небольшими семантическими сдвигами.

Описательные глаголы

Описательные глаголы - это особый класс, который можно использовать как глаголы, так и прилагательные. Один из этих глаголов, за которым следует местоимение, - это все, что нужно для формирования полного предложения в Mixtec. Описательные формы не спрягаются: они всегда встречаются в настоящем времени. Чтобы передать то же самое в прошедшем или будущем времени, необходимо использовать совокупительный глагол.

Модальные глаголы

Модальные глаголы - это небольшая группа, за которой может следовать другой глагол. Только относительное местоимение jee̱ может иногда встречаться между модальным и связанным с ним глаголом, за исключением предложений, содержащих kuu (может, быть способным).

  • Модальное куу («может»)
Куу кау-де тату.
[ могу прочитать - он бумага ]
«Он сможет прочитать книгу»
  • Modal kánuú ("должен")
Kánuú je̱é ki'ín-de.
[ должен это уйти - он ]
"Он должен уйти"

Глагольные наклонения [ править ]

Показательное настроение

Изъявительное наклонение описывает действия в реальной жизни, которые произошли, происходят или будут происходить. Глагольные формы изъявительного наклонения описаны выше, в разделе о временах глаголов.

Повелительное настроение

Императивы образуются добавлением частицы -ni к будущей изъявительной форме глагола. В неформальной речи часто используется простое указательное указание на будущее, хотя может быть добавлено местоимение . Есть три неправильных глагола с повелительными формами, отличными от их будущего ориентировочного наклонения. Отрицательные императивы образуются добавлением слова , эквивалента «не надо».

Сослагательное наклонение

В Mixtec сослагательное наклонение служит мягкой командой. Он образуется путем помещения частицы na перед будущей формой глагола. При использовании от первого лица создается впечатление, что говорящий внимательно размышляет над действием перед его выполнением.

Противоречивое настроение

Противоречивое настроение указывает на то, что действие не было выполнено или осталось незавершенным. Чтобы сформировать прошедшее контр- фактуальное , добавляется ní, и тона глагола меняются с претерита на настоящее. Утверждение, противоречащее фактам, не сопровождаемое придаточным предложением, приобретает значение «Если только ...» Частица núú может быть добавлена ​​в конце главного или придаточного предложения, если говорящий пожелает, без изменения значения. Примеры приведены ниже:

  • Использование контрфактических глаголов, образованных изменением тона изъявительного прошедшего времени.
Ní-jí'í -de tajna̱ chi je ni-nduva̱'a-de.
[ контр-факт - принимал в прошлом - лекарство и уже в прошлом - лечился - он ]
«Если бы он принял лекарство, ему бы сейчас стало лучше»
  • Использование простого предложения, противоречащего фактам
Ní-jí'í -de tajna̱.
[ контр-факт - прошлое - принимал - лекарство ]
"Если бы он только принял лекарство!"
  • Использование простого предложения, противоречащего фактам , с núú .
Ní-jí'í -de tajna̱ núú .
[ контр-факт - прошлое - принимал - лекарство контр-факт ]
"Если бы он только принял лекарство!"
Núú ní-jí'í -de tajna̱.
[ контрфакты контрфакты - прошлое - принял - лекарство ]
"Если бы он только принял лекарство!"
  • Использование простого контрфактического предложения с núu (условное соединение, которое не следует путать с частицей настроения, описанной выше)
Núu ní-jí'í -de tajna̱.
[ если противоречит фактам - принимал - лекарство противоречит фактам ]
"Если бы он только принял лекарство!"
  • Использование простого контрфактуала с модальным в будущем времени
Киджи -де те ту ни-куу.
[ контр-факт - придет, а не прошлое - может ]
«Он собирался приехать, но не смог»

Существительные [ править ]

Существительные обозначают людей, животных, неодушевленные предметы или абстрактные идеи. В Mixtec есть несколько существительных, обозначающих абстрактные идеи; когда их нет, вместо этого используются словесные конструкции. Когда в предложении за существительным следует другое, первое служит ядром фразы, а второе действует как модификатор. Во многих таких конструкциях модификатор имеет ядро.

  • Существительные как модификаторы:
Ndu̱yu ka̱a
[ металлический стержень ]
"Гвоздь"
  • Модификаторы, содержащие ядро ​​фразы:
Ина тээ юкуан
[ человек-собака, который ]
"Собака этого человека"

Основное число существительных Mixtec - единственное число. Множественное число осуществляется с помощью различных грамматических и лексических средств. Например, номер существительного может быть неявным, если во фразе используется местоимение множественного числа (только от первого лица) или если используется один из различных глагольных аффиксов, изменяющих значение: -koo и -ngoo (суффиксы) и ka- (префикс) . Третий способ указать множественное число - это (непереводимая) частица jijná'an , которая может быть помещена перед или после глаголов, местоимений или существительных.

  • Множественное число, обозначенное присутствием местоимения с включением от первого лица
Te máá -kúu ñayuu yúku ndé lugar yá'a
[ и те же люди, которых мы живем, чтобы разместить это ]
«Это мы живем в этом месте»
  • Множественное число с аффиксами: префикс ka- перед глаголом
Te sukúan ndo'o ñayuu
[ И так страдает множественное число ]
«Так страдают люди»
  • Множественное число с аффиксами: суффикс -koo после глагола
Te ni-ke koo te̱e ún
[ И прошлое прибыло - множественное число он ]
"Мужчины прибыли"

Демонстрационные [ править ]

Дейктические наречия часто используются в именных фразах как указательные прилагательные. [22] Некоторые языки микстеков различают два таких указателя, другие три (проксимальный, средний, дистальный) и некоторые четыре (включая один, указывающий на что-то, что находится вне поля зрения). Детали меняются от разновидности к разновидности, как и фактические формы. В некоторых разновидностях один из этих демонстративных элементов также используется анафорически (для обозначения ранее упомянутых имен в дискурсе), а в некоторых разновидностях обнаруживается специальный анафорический указательный элемент (без пространственного использования). Эти указательные элементы обычно появляются в конце именной фразы (иногда за которой следует «ограничитель»). Указательные формы также используются (в некоторых вариантах) после местоимения головы как своего рода сложное местоимение.

Союзы [ править ]

Союзы служат для соединения двух слов, двух фраз или двух аналогичных предложений. Mixtec имеет двенадцать координирующих союзов и десять подчиненных союзов .

  • Координационные союзы:
тэ (а, но)
те о (но)
jíín (и)
чи (потому что, и)
чи (или)
á ... chí (либо ... или)
ni ... ni ... (ни ... ни)
са / са су'ва (а скорее это)
yu̱kúan na (тогда, так)
ю̱куан (так)
je̱e yu̱kúan (для)
суни (также)
  • Подчиняющие союзы:
náva̱'a (чтобы)
je̱e (это)
skɨ je̱e (потому что)
nájnu̱n (как)
ve̱sú (хотя)
нуу (если)
na / níní na (когда)
ná / níní (пока)
нде (до, с)
куэти (не более)

Порядок слов в предложении [ править ]

Mixtec - это язык глаголов, субъектов и объектов . Вариации в этом порядке слов, особенно использование довербальной позиции, используются для выделения информации.

Влияние Mixtec на испанский язык [ править ]

Возможно, наиболее значительный вклад языка микстеков в мексиканский испанский - это область географических названий, особенно в западных регионах штата Оахака, где несколько общин до сих пор известны под именами микстеков (соединенными с именем святого): Сан-Хуан Думи , Сан-Бартоло-Юкуанье , Санта-Крус-Итундухия и многие другие. В Пуэбле и Герреро топонимы Mixtec были вытеснены науатльскими и испанскими названиями. Примером может служить Юку Юсинь (в Пуэбле), который теперь известен как Габино Барреда .

Испанские слова, используемые в языках Mixtec, также были принесены испанцами, как некоторые фрукты и овощи. Примером является лимун (в Сан-Мартин Дураснос Оахака), который известен как лимон ( limón на испанском языке), также известный как tzikua Iya ( кислый апельсин ).

Литература Mixtec [ править ]

До испанского завоевания в начале 16 века коренные народы Мезоамерики поддерживали несколько литературных жанров. Их сочинения передавались устно через учреждения, в которых представители элиты получали знания о литературе и других областях интеллектуальной деятельности. Эти учреждения были в основном разрушены после Завоевания, в результате чего большая часть местных устных традиций была потеряна навсегда. Большинство кодексов, используемых для записи исторических событий или мифического понимания мира, были уничтожены, а те немногие, что остались, были отобраны у народов, создавших их. Известно, что сохранились четыре микстекских кодекса , повествующих о военных подвигах Господа.Коготь восьмого оленя ягуара . Три из них находятся в европейских коллекциях, а одна до сих пор находится в Мексике. Ключ к расшифровке этих кодексов был открыт заново только в середине 20-го века, в основном благодаря усилиям Альфонсо Касо , поскольку люди микстеков утратили понимание своих древних правил чтения и письма.

Однако первые испанские миссионеры взяли на себя задачу научить коренные народы (в частности, знать) чтению и письму с использованием латинского алфавита . Благодаря усилиям миссионеров и, возможно, в большей степени испаноязычных аборигенов, некоторые произведения местной литературы смогли выжить до наших дней. Из полудюжины разновидностей микстеков, признанных в 16 веке , две, в частности, были предпочтительны для письма: Тепосколула / Тилантонго и Ачиутла / Тлаксиако в Mixteca Alta . [23] В течение пяти веков после Завоевания литература Mixtec была ограничена популярной сферой. Популярная литература Mixtec сохранилась благодаря музыке или способу выполнения определенных ритуалов, как и тысячелетия: посредством устной передачи.

Только в 1990-х годах литература коренных народов Мексики снова стала популярной. В авангарде стояли сапотеки с Теуантепекского перешейка , которые записывали свой язык письменно, по крайней мере, с середины 19 века. Подражая великому культурному движению коренных жителей Хучитана де Сарагосы в 1980-х годах, многие местные культуры использовали свои языки в качестве литературных средств передвижения. В 1993 году была создана Asociación de Escritores en Lenguas Indígenas, а три года спустя - Casa del Escritor en Lengua Indígena . В то же время была учреждена премия Незауалькойотль для литературы на языках коренных народов, чтобы способствовать развитию письма на языках коренных американцев. языки.

В Mixteca регионе, литературный ренессанс возглавляли народов Mixteca Альта , в том числе городов Эройка-Сьюдад-де-Тлахьяко и Juxtlahuaca . Первый из них произвел на свет таких известных писателей, как Рауль Гатика , который опубликовал произведения нескольких поэтов Mixtec в книге Asalto a la palabra , и Хуан де Диос Ортис Крус , который помимо сбора лирических композиций региона также написал свои собственные заметные произведения. , например, Юну Юкунину («Дерево, Холм Юкунину»). Позже это произведение было положено на музыку Лилой Даунс., одна из ведущих фигур в современной музыке Mixtec; она записала несколько пластинок, содержащих композиции на языке Mixtec, на котором говорит ее мать.

См. Также [ править ]

  • Классификация языков Mixtec
  • Языки коренных народов Америки
  • Языки Мексики
  • Mixtec (коренные народы Мексики)
  • Ото-мангеанские языки
  • Технологический университет Mixteca
  • Язык Trique

Примечания [ править ]

  1. ^ INALI (2012) Мексика: Lenguas indígenas nacionales
  2. ^ "Mixtec" . Оксфордский словарь английского языка (Интернет-изд.). Издательство Оксфордского университета. (Требуется подписка или членство в учреждении-участнике .)
  3. ^ Перепись 2000 г .; цифры основаны на общей численности населения для каждой группы и процентном соотношении говорящих, указанном на веб-сайте Национальной комиссии по делам индейцев, http://www.cdi.gob.mx/index.php ? id_seccion = 660 , по состоянию на 28 июля 2008 г.).
  4. ^ По данным Летнего института лингвистики
  5. ^ Кэмпбелл 1997: 402)
  6. ^ INALI, 2008: Сегунд Seccion 84-Терсер 3 Править)
  7. ^ Мелисса Флорес (2012-01-23). «Салинасская больница для подготовки переводчиков с коренных языков» . HealthyCal.org . Архивировано из оригинала на 2012-01-29 . Проверено 5 августа 2012 .
  8. ^ «Медицинский фонд Natividad объявляет об устном переводе коренного населения + община и медицинский переводческий бизнес» . Рынок проводной . 2014-03-07 . Проверено 13 марта 2014 .
  9. ^ Almanzan, Криста (2014-03-27). «Программа устного перевода для коренных народов имеет далеко идущие цели» . 90.3 КАЗУ . Проверено 6 апреля 2014 .
  10. ^ См. Josserand (1983) для одной важной попытки. Адаптации диалектных карт Жоссерана опубликованы в Macaulay 1996.
  11. ^ "Индекс языка названий Ethnologue" ,веб-сайт Ethnologue , по состоянию на 28 июля 2008 г.
  12. ^ Маколей, Моника (1996). Грамматика Chalcatongo Mixtec . Беркли, Калифорния: Калифорнийский университет Press. п. 12.
  13. ^ МакКендри (2001)
  14. ^ Холленбах (1984)
  15. ^ Longacre (1957)
  16. ^ Марля (1992), McKendry (2001)
  17. Маколей и лосось (1995)
  18. ^ DiCanio, CT, Zhang, К., Уэлен, DH, и Гарсиа, RC (2019). Фонетическая структура согласных Yoloxóchitl Mixtec. Журнал Международной фонетической ассоциации . DOI: 10.1017 / S0025100318000294
  19. ^ DiCanio, CT, Amith, J., и Гарсиа, RC (2012). Фонетическое выравнивание в тонах Yoloxóchitl Mixtec . Представлено Обществом изучения языков коренных народов Америки (SSILA) .
  20. ^ DiCanio, Christian & Ryan Bennett. (Появиться). Просодия на мезоамериканских языках (предварительная версия). В C. Gussenhoven & A. Chen (Eds.), Oxford Handbook of Language Prosody .
  21. ^ Александр (1980: 57ff)
  22. ^ Брэдли и Холленбах (1988, 1990, 1991, 1992).
  23. ^ Terraciano (2004) Mixtecs колониальной Оахаки: история Ñudzahui, шестнадцатый-восемнадцатый века
  • "Estadística básica de la población hablante de lenguas indígenas nacionales 2015" . site.inali.gob.mx . Проверено 26 октября 2019 .

Ссылки [ править ]

  • Брэдли, К. Генри и Барбара Э. Холленбах, ред. 1988, 1990, 1991, 1992. Исследования синтаксиса языков Mixtecan , тома 1–4. Даллас, Техас: Летний институт лингвистики; [Арлингтон, Техас:] Техасский университет в Арлингтоне.
  • Кэмпбелл, Лайл. 1997. Языки американских индейцев: историческая лингвистика коренных народов Америки . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  • Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (2008). Catálogo de Lenguas Indígenas Nacionales . Diario Oficial de la Nación , 14 января.
  • Хименес Морено, Вигберто. 1962. Estudios mixtecos . Мехико: Национальный институт коренных народов (INI); Национальный институт антропологии и истории (INAH). (Перепечатка введения к Vocabulario en lengua mixteca Фрая Франсиско де Альварадо.)
  • Джоссеран, Джуди Кэтрин. 1983. История диалекта Mixtec. Кандидат наук. Диссертация, Тулейнский университет.
  • Маколей, Моника и Джо Салмонс. 1995. Фонология голосовой щели в Mixtec. Международный журнал американской лингвистики 61 (1): 38-61.
  • Марлетт, Стивен А. 1992. Назализация в языках Mixtec. Международный журнал американской лингвистики 58 (4): 425-435.
  • МакКендри, Инга. 2001. Два исследования языков Mixtec. Магистерская диссертация. Университет Северной Дакоты.

Внешние ссылки [ править ]

  • Технологический университет Mixteca
  • Испанский – Mixtec словарь AULEX (Мексика)
  • Сравнительный список словаря Mixtec Swadesh (из Викисловаря)
  • Учебник SEP в Герреро Маунтин Mixtec
  • Семья Mixtec (SIL-Мексика)
  • Ресурсы для определенных разновидностей Mixtec
  • Цифровая версия Josserand (1983) в AILLA (требуется создание бесплатной учетной записи)