Фраза more danico [1] - это средневековое латинское юридическое выражение, которое можно перевести как «по- датски », то есть «в соответствии со средневековым скандинавским обычным правом ». Он обозначает тип традиционного брака, который практиковался в Северной Европе в средние века . [2]
«Датский» раньше означал « норвежский » (ср. Датский язык ). [ необходима цитата ]
Учреждение
До нас дошли примеры, когда могущественные правители вступали в союз с высокородной женщиной несколько меньшего ранга. Редко приходило в голову узаконить похищение, как в случае с Ролло и Поппой , которые были похищены после битвы при Байе ; но это не определяющая характеристика. В то время как римское право не проводило различия между побегом и похищением невесты (оба были raptus in parentes ), в германском праве это различие было значительным. Тем не менее, по мнению Рейнольдс, согласие на parentes требовалось в дополнительной danico случае. Это согласие можно было получить и после факта побега.
Поэтому возможно, что брак more danico не был ни неформальным браком, ни даже узаконенным похищением, а просто светским браком, заключенным в соответствии с германскими законами, а не церковным браком. [3]
Слово «светский» здесь не следует толковать как означающее, что здесь не было никакого контекста германской религии. Хотя форма какого-либо ритуала, который мог быть использован, неизвестна, иногда предполагается, что это был вид ручного голодания . [4]
Больше danico разрешено многоженство (последовательный или синхронный), но не является синонимом. « Отказ от жены- данико», по- видимому, мог быть осуществлен по простому желанию мужа; права жены неясны. Часто сдача совершалась с намерением жениться на женщине еще более высокого ранга, более христианской ; но, поскольку есть многочисленные случаи, когда муж возвращался к жене, которая была больше данико , возможно, что отношения были просто деактивированы или оставались в тени. Союз также мог быть полностью расторгнут, чтобы жена могла выйти замуж за другого мужчину. Ее согласие в этом вопросе могло потребоваться, а могло и не потребоваться; опять же, консенсуальный аспект неизвестен. (См. Ниже .)
По традиции и обычному праву дети от таких отношений никоим образом не считались более низкими или находились в невыгодном положении с точки зрения наследования. Многие сыновья Данико стали герцогами или королями по наследству или по наследству.
Эта практика, которую христианская церковь все больше не одобряла, постепенно прекратилась.
Статус германских браков в христианском обществе
В центре и на севере Франции, где в обычном праве было меньше римского права, римское право не принималось в целом или как авторитетное право само по себе; но это повлияло на обычное право. [5]
Только когда национальное сознание западных народов было хорошо развито и национальные законы были кодифицированы, стало нормой, что все люди в стране должны были подчиняться одному и тому же закону. Раньше каждый отвечал по законам своего народа.
Во Франции в течение девятого, десятого и одиннадцатого веков старый германский принцип правосубъектности закона, то есть закона, применимого к лицам в соответствии с их расой, уступил место принципу территориальности, т. Е. , закона как действующего в определенной стране. [6]
Принимая крещение и вассалитета под христианским князем под Чарльзу Простого после договора Сен-Клер-сюр-Epte в 911, Ролло поместил викинги из Нормандии на неизбежном пути христианизации; но они придерживались некоторых старых обычаев.
Между каноническим правом и традиционным правом существует постоянная политическая напряженность. Церковь осуждала этот тип традиционного союза, употребляя термины «внебрачный» и «внебрачный союз». На чисто политическом уровне светские правители более полностью христианизированных образований не игнорировали преимущества очернения своих врагов с моральной точки зрения по отношению к своим брачным обычаям.
Церковь не требовала участия христианского духовенства на церемонии бракосочетания до Тридентского собора 11 ноября 1563 года.
Исторические примеры
Роман этнограф Тацит писал в своей De Origine и др месте Germanorum описал обычаи германцев и хвалили их моногамии . Однако к эпохе викингов они приобрели репутацию многоженства .
Говоря о шведах , Адам фон Бремен сказал:
Ведь у каждого мужчины одновременно есть две, три или более женщин, в зависимости от степени его власти; у богатых и правителей больше, чем они могут сосчитать. [7]
Норманнский летописец Вильгельм Жумиджский явно использует этот термин для обозначения двух отношений:
- Ролло , основатель династии Норман, попал в плен в Байе Поппа , дочь графа Беренгара. Дудо Сен-Квентинский рассказывает, что они соединились в браке (« connubium »), Вильгельм Джумьегес описывает, что Ролло присоединился к ней с другим данико . Она была матерью его сына Уильяма Лонгсуорда . [8] Рассказывают, что он отложил Папу, чтобы жениться на Гизеле , дочери Карла Простого , и что, когда Гизела умерла, он вернулся в Поппу. Однако отсутствие каких-либо записей об этой королевской принцессе или ее браке во франкских источниках предполагает, что весь предполагаемый брак с Гизелой может быть апокрифическим.
- У Уильяма Лонгсуорда, в свою очередь, был сын и наследник от женщины по имени Спрота. Вильгельм Джумьегес сообщает, что Длинный меч был привязан к ней согласно mos danicus (« danico more iuncta »). [9] Летописец Флодоард называет ее просто «бретонской наложницей» Длинного Меча (« наложница британна »). [10] Уильям официально женится на Луитгарде Вермандуа , дочери Гериберта II, графа Вермандуа. [Дудо III, 32 (стр. 70)], который после смерти Уильяма повторно женился на Тибо, графе Блуа. Говорят, что Спрота, которая была матерью наследника Длинного Меча, Ричарда I, герцога Нормандии , была вынуждена стать наложницей Эсперленга, богатой владелицы нескольких мельниц, от которой она стала матерью Родульфа Иврийского , хотя неясно, это произошло во время женитьбы Уильяма на Луитгарде или после его смерти.
Современные историки применяют этот термин к различным нерегулярным или полигиническим союзам, образованным несколькими другими монархами эпохи викингов, включая Харальда Фэйрхейра , Канута Великого , Гарольда Годвинсона и Цербалла Мак Дунлинджа .
Латинская фраза
Известный нам из историй Вильгельма Жюмьежского и Orderic Vitalis , смысл фразы more danico основан как на историческом контексте, так и на значении слов в структуре латинского языка и лежащего в его основе древнескандинавского языка. .
Ордерик Виталис говорил на староанглийском до десяти лет, когда он был вынужден принять нормандский французский ; он писал на неестественной, но беглой и образованной средневековой латыни . На местном языке он назвал бы этот обычай danesche manere (нормандский французский), как и Вильгельм Жюмьежский, который был нормандцем, но также писал на латыни.
Более
Mōre «по обычаю» - это аблатив латинского слова , означающего «манера», подлежащая форма - mōs (ср. More judaico , «согласно еврейскому обычаю»). [11] В Lewis & Short «s Латинский словарь , семантический ряд латинских слов мос вытянут вдоль оси arbitrary↔required , простирающейся от„обыкновения“или„каприз“на одном конце, чтобы„закон“или" заповедь "на другом конце:
- «Манеры, обычаи, образ жизни, обычаи, практика, мода, обычаи, определяемые не законами, а человеческой волей и удовольствием, юмором, своенравием, капризом». O tempora o mores! «О, какие времена, какая мода! ( Цицерон ).
- «Воля как правило к действию, обычаю, использованию, практике, обычаю, привычке» Leges mori serviunt. «Законы служат обычаю». ( Плавт ).
- В архаическом или поэтическом смысле и на поставгустинском (то есть средневековом) латыни: «Заповедь, закон, правило». Mos maiorum . (Неписаная) Конституция Римской республики .
Таким образом, термин mos / mor- отражает двусмысленность между официальным христианским взглядом на эту практику как презренную и потакающую себе «моду», с одной стороны, и германским институтом, санкционированным древним традиционным «законом», с другой стороны. (см. Marriage à la façon du pays , «брак по местному обычаю»).
Dānic
В эпоху викингов племенные образования, которые стали современными скандинавскими народами, различались некоторыми обычаями, но считали себя единым целым. Например, согласно законам о серых гусях Исландского Содружества, записанным в 1117 году, шведы, норвежцы, исландцы и датчане говорили на одном языке, используя dǫnsk tunga или dansk tunga («датский язык») или norrønt mál («нордический язык»). назвать их язык древнескандинавским. Здесь «данск» означает «норвежский». Более того, more danico (датский efter dansk skik ) был не просто «норвежским обычаем», но преобладал среди других германских народов, таких как франки (см. Выше ).
Ролло умер в 927 году, и ему наследовал его сын Вильгельм «Длинный меч», рожденный от союза Данико с Поппой , дочерью графа Беренджера; он проявил некоторую привязанность к скандинавскому языку, так как отправил своего сына Вильгельма в Байё изучать норвежский язык. [12]
Стоит также отметить, что Ролло , основатель династии Норман, провозглашается норвежцем в норвежских сагах [13], а современный историк Вильгельмом Жюмьежским - датским .
Смотрите также
- Сожительство
- Friedelehe
- Свободный союз
Рекомендации
- ^ Правила английского правописания часто приводят к тому, что имя собственное пишется с заглавной буквы, но этого нет в латыни.
- ^ « Mos Danicus относительно брака или сожительства , или, скорее, относительно некоторого третьего состояния между браком и сожительством, часто упоминается в норманнской истории того времени». Фримен, стр. 624.
- ^ Рейнольдс, стр. 112.
- ^ Трапп, стр. 53-55.
- ^ Генри Осборн Тейлор. Классическое наследие средневековья , стр. 66-67. Третье издание. Нью-Йорк: The MacMillan Company, 1911. Доступно онлайн здесь.
- ^ Тейлор, стр. 66.
- ^ История архиепископов Гамбург-Бремен.
- ^ Филип Линдон Рейнольдс: Брак в Западной церкви: христианизация брака во время святоотеческих и раннесредневековых периодов (2001)
- ^ Филип Линдон Рейнольдс: Брак в Западной церкви: христианизация брака во время святоотеческих и раннесредневековых периодов (2001)
- ^ Стюарт Болдуин, Проект Генри: «Спрота» .
- ^ Отсюда педантичный mosdanicus викторианского историка, например, Эдварда Августа Фримена .
- Перейти ↑ Chisholm, Hugh, ed. (1911). . Британская энциклопедия . 19 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
- ↑ Например, сага об Оркнейинге и Historia Norwegiæ
Библиография
- Адам фон Бремен . История архиепископов Гамбург-Бременских . Фрэнсис Дж. Чан (тр. И ред.) Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1959. OCLC 700044.
- Фримен, Эдвард Огастус . История нормандского завоевания Англии : его причины и результаты. Оксфорд: The Clarendon Press, 1877. Vol. 1, стр. 624: Примечание X: «Датский брак».
- Льюис, Чарльтон Т. и Чарльз Шорт. Латинский словарь . Основано на издании Эндрюса латинского словаря Фройнда. переработано, дополнено и по большей части переписано Чарльтоном Т. Льюисом, доктором философии. а также. Чарльз Шорт, доктор юридических наук. Оксфорд. Кларендон Пресс. 1879 г. ISBN 0-19-864201-6 . Доступно онлайн здесь.
- Orderic Vitalis . Historia Ecclesiastica.
- Рейнольдс, Филип Линдон. Брак в Западной церкви: христианизация брака в святоотеческий и раннесредневековый периоды. Часть V, «Германский закон: незаконные и неформальные браки», стр. 101 и далее. Э. Дж. Брилл: Лейден, Нидерланды, 2001. ISBN 978-0-391-04108-0 .
- Тейлор, Генри Осборн. Классическое наследие средневековья. Третье издание. Нью-Йорк: Компания MacMillan, 1911.
- Thrupp, Джон . Англосаксонский дом: история внутренних институтов и обычаев Англии, с пятого по одиннадцатый век. Лонгман, Грин. Лонгман. И Робертс (1862 г.). Переиздано в 2002 году компанией Adamant Media Corporation. Доступно онлайн здесь .
- Вильгельм Жюмьежский и др. Gesta Normannorum Ducum . Около 1070 г.