Нитой К. Ачуми, NBCC | |
---|---|
Родившийся | 1935 г. |
Умер | 20 августа 2005 г. |
Национальность | Индия |
Род занятий | Переводчик |
Церковь | Первая баптистская церковь, Зунэбото [1] |
Сочинения | 1987 г. , перевод слова «нефеш» в Библии Сема нагов , [2] 1992 г. , перевод слов «Бог» и «Господь» в Библии некоторых нагов , [3] |
Заголовок | Преподобный |
Н.К. Ачуми был [4] переводчиком Библии , советником по переводам в Объединенном библейском обществе [5] и проживал в Нагаланде .
Как Лингвист , [6] Achumi [7] участвовал в переводе и пересмотр Библии на нага языках . Когда в 2014 году была выпущена Библия на языке почури [4] , вклад Ачуми в перевод был признан.
Сочинения [ править ]
- 1987 г. , перевод слова «нефеш» в Библии Сема нага , [2]
- 1992 , Перевод слов «Бог» и «Господь» в некоторых Библиях нагов [3]
- 1995 , В поисках общего языка для нагов [8]
Образование [ править ]
Ачуми изучал Ветхий Завет под руководством Дж. Джона , Дж. М. Баттерворта и Герхарда Вемайера в Объединенном теологическом колледже в Бангалоре с 1972 по 1975 год [9] во время правления Джошуа Рассела Чандрана . Спутниками Ачуми были Бэзил Ребера , А. П. Чако, Г. Бабу Рао, С. Дж. Теодор и Тимотеас Хембром , все они учились у Э. К. Джона , прямого ученика мастера-специалиста по Ветхому Завету Герхарда фон Рэда . На последующем созыве Сената Серампурского колледжа (университета), Ачуми был награжден M. Th. степень тогдашнего Регистратора Ч. Девасахаяма .
Семья [ править ]
У Нитоя и его жены Виши было четверо детей, два сына и две дочери. Вишли лично напечатал все свои рукописи. Его дочь Берника замужем за богословом, пастором и автором Inter Varsity Press Дональдом Симмонсом-младшим . [10] Ачуми похоронен в деревне Тиликсу, недалеко от Димапура.
Ссылки [ править ]
- ↑ Бекки Траск, Поездка на разоблачение , декабрь 1985 г.
- ^ a b Н. К. Ачуми, Перевод слова «нефеш» в Библии Сема Нага , Бюллетень Объединенных Библейских обществ , том 148/149, 1987, стр.69-80. [1]
- ^ a b Н. К. Ачуми, Перевод слов «Бог» и «Господь» в некоторых Библиях нагов , Переводчик Библии , том 43, выпуск 4, 1992, стр 438-443. [2]
- ^ a b Nagaland Post , вспомогательная служба BSI Dmu издает Pochury Bible, 26 сентября 2014 г. [3]
- ^ Библия Переводчик , тома 43-44, United Bible Societies, 1992, p.438. [4]
- ^ Роббинс Берлинг, Тибето-бирманские языки Северо-Восточной Индии в Рэнди Дж. ЛаПолла, Грэхем Тургуд (под редакцией), Китайско-тибетские языки , Рутледж, Лондон / Нью-Йорк, 2003, с.169. [5]
- ^ Джаната , том 56, 2001, с.144
- ^ NK Achumi, В поисках общего языка нага в Нагаленде Post , 13-18 декабря 1995 года [6]
- ^ KM Hiwale (Составитель) Справочник Организации Объединенных теологического колледжа 1910-1997 , Бангалор, 1997. Прошлые студентов диплом колледжаконечно, аспирантура, с.108.
- ^ [7]