Нагиб Махфуз ( арабский : نجيب محفوظ , романизированный : Наджиб Махфух , IPA: [næˈɡiːb mɑħˈfuːzˤ] ; 11 декабря 1911 - 30 августа 2006) был египетским писателем, получившим Нобелевскую премию по литературе 1988 года . [1] Он считается одним из первых современных авторов арабской литературы , наряду с Тахой Хусейном , который исследовал темы экзистенциализма . [2]Он опубликовал 34 романа, более 350 рассказов, десятки сценариев фильмов, сотни колонок с комментариями для египетских газет и пять пьес за 70-летнюю карьеру. По многим его работам были сняты египетские и зарубежные фильмы.
Нагиб Махфуз | |
---|---|
Родное имя | نجيب محفوظ عبد العزيز إبراهيم أحمد الباشا |
Родившийся | Нагиб Махфуз Абдул Азиз Ибрагим Ахмед Паша 11 декабря 1911 года Гамаля, Каир , Египет |
Умер | 30 августа 2006 г. Агуза , мухафаза Гиза , Египет | (94 года)
Занятие |
|
Язык | |
Национальность | Египтянин |
Гражданство | Египет |
Альма-матер | Каирский Университет |
Период | 1932–2004 |
Жанр |
|
Предмет | Египетская хара |
Литературное движение | Литературный реализм |
Известные работы | |
Известные награды | Нобелевская премия по литературе (1988) |
Активные годы | 1932–2004 |
Супруг | Атийяталлах Ибрагим ( м. 1954 – 2006) |
Дети |
|
ранняя жизнь и образование
Махфуз родился в египетской мусульманской семье из низшего среднего класса в Старом Каире в 1911 году. Он был седьмым и самым младшим ребенком с четырьмя братьями и двумя сестрами, все они были намного старше его. (По опыту он вырос «единственным ребенком».) Семья жила в двух популярных районах Каира: во-первых, в районе Байт аль-Кади в квартале Гамалея в старом городе, откуда они переехали в 1924 году в Аббасейю , затем новый пригород Каира к северу от старого города, места, которые послужили фоном для многих более поздних работ Махфуза. Его отец, Абдель-Азиз Ибрагим, которого Махфуз охарактеризовал как «старомодного», был государственным служащим, и Махфуз в конечном итоге пошел по его стопам в 1934 году. Мать Махфуза, Фатима, была дочерью Мустафы Кашиши, уроженца Аль- Азхар Шейх, хотя сама была неграмотна, взяла мальчика Махфуза на многочисленные экскурсии по культурным местам, таким как Египетский музей и пирамиды . [3]
Семья Махфуз была набожными мусульманами, и Махфуз имел строгое исламское воспитание. В интервью он подробно остановился на суровом религиозном климате дома в детстве. Он заявил, что «Вы бы никогда не подумали, что художник появится из этой семьи». [3]
Египетская революция 1919 года имела сильное влияние на Махфузе, хотя он был в то время только семь лет. Из окна он увидел, как британские солдаты стреляют по демонстрантам, пытаясь их разогнать. По словам Махфуза, «можно сказать ... что единственное, что больше всего пошатнуло безопасность моего детства, - это революция 1919 года», - сказал он позже. [ необходима цитата ]
В ранние годы Махфуз много читал и находился под влиянием Хафиза Наджиба, Таха Хусейна и Саламы Муссы , фабианского интеллектуала. [4]
После получения среднего образования Махфуз в 1930 году поступил в Египетский университет (ныне Каирский университет ), где изучал философию и окончил его в 1934 году. К 1936 году, проработав год на степень магистра философии, он решил прекратить учебу. и стать профессиональным писателем. Затем Махфуз работал журналистом в «Аль-Рисала» и писал рассказы « Аль-Хилаль» и « Аль-Ахрам» .
Гражданская служба
После получения степени бакалавра философии в Каирском университете в 1934 году Махфуз поступил на государственную службу Египта, где продолжал работать на различных должностях и в министерствах до выхода на пенсию в 1971 году. Сначала он работал клерком в Каирском университете, а затем в 1938 году. в Министерстве исламских пожертвований (Awqaf) в качестве парламентского секретаря министра исламских пожертвований. В 1945 году он потребовал перевода в библиотеку мавзолея аль-Гури , где в рамках «Проекта хороших ссуд» брал интервью у жителей квартала, где он жил, когда он жил. [5] В 1950-х годах он работал директором по цензуре в Бюро искусств, директором Фонда поддержки кино и, наконец, консультантом Министерства культуры. [6]
Писательская карьера
Махфуз опубликовал 34 романа, более 350 рассказов, десятки сценариев фильмов и пять пьес за 70-летнюю карьеру. Возможно, его самая известная работа, Каирская трилогия , изображает жизни трех поколений разных семей в Каире от Первой мировой войны до военного переворота 1952 года , свергнувшего короля Фарука . Он был членом правления издательства Дар эль-Маареф . Многие из его романов были опубликованы в издании « Аль-Ахрам» , а его произведения также были опубликованы в его еженедельной колонке «Точка зрения». До Нобелевской премии на Западе появлялось лишь несколько его романов. [7]
Стиль письма и темы
Большинство ранних работ Махфуза были установлены в Каире . «Абат аль-Агдар» («Насмешки над судьбами») (1939 г.), « Радопис» (1943 г.) и « Кифах Тибах» («Борьба в Фивах») (1944 г.) были историческими романами, написанными в рамках более крупного невыполненного проекта из 30 романов. Вдохновленный сэром Вальтером Скоттом (1771–1832), Махфуз планировал охватить всю историю Египта в серии книг. Однако после третьего тома его интерес сместился к текущим условиям и проблемам, а также к психологическому влиянию социальных изменений на обычных людей. [8]
Проза Махфуза отличается резким выражением его идей. Его письменные работы охватывают широкий круг тем, включая противоречивые и табуированные, такие как социализм , гомосексуализм и Бог. Писать на некоторые из этих тем было запрещено в Египте. [8]
Работы Махфуза часто связаны с развитием Египта в 20-м веке и сочетают в себе интеллектуальные и культурные влияния Востока и Запада. Его собственное знакомство с иностранной литературой началось в юности с восторженного потребления западных детективов , русских классиков и писателей-модернистов, таких как Марсель Пруст , Франц Кафка и Джеймс Джойс . Действие рассказов Махфуза почти всегда происходит в густонаселенных городских кварталах Каира, где его персонажи, обычно обычные люди, пытаются справиться с модернизацией общества и соблазнами западных ценностей . [8]
Центральной работой Махфуза в 1950-х годах была Каирская трилогия , которую он завершил перед июльской революцией . Романы были названы улицами Palace Walk , Palace of Desire и Sugar Street . Махфуз развивал историю в тех частях Каира, где он вырос. В романах рассказывается о жизни патриарха Эль-Сайеда Ахмеда Абдель Гавада и его семьи на протяжении трех поколений, от Первой мировой войны до 1950-х годов, когда был свергнут король Фарук I. Махфуз перестал писать на несколько лет после завершения трилогии.
Разочарованный режимом Насера , свергнувшим монархию в 1952 году, он снова начал публиковаться в 1959 году, теперь широко публикуя романы, рассказы, публицистику, мемуары, эссе и сценарии. [8] Он заявил в интервью 1998 года, что он «давно чувствовал, что Насер был одним из величайших политических лидеров в современной истории. Я начал полностью ценить его только после того, как он национализировал Суэцкий канал ». [9] Его научная литература, в том числе его публицистика и эссе, а также его работы по литературе и философии, были опубликованы в четырех томах с 2016 года. [10]
Его роман 1966 года « Тартара Фаук ан-Нил» (« Дрейф по Нилу» ) - одно из его самых популярных произведений. Позже по нему был снят фильм « Болтовня на Ниле» во время режима Анвара аль-Садата . История критикует упадок египетского общества в эпоху Насера. Он был запрещен на Садате , чтобы не провоцировать египтянин , которые до сих пор любили бывший президент Насер. Копии запрещенной книги было трудно найти до конца 1990-х годов.
В одном из самых известных произведений Махфуза « Дети Гебелави» (1959, также известный как « Дети переулка» ) изображен патриарх Гебелаави и его дети, обычные египтяне, живущие жизнью Каина и Авеля , Моисея , Иисуса и Мухаммеда . Гебелави строит особняк в оазисе посреди бесплодной пустыни; его поместье становится ареной семейной вражды, которая продолжается из поколения в поколение. «Каждый раз, когда кто-то находится в депрессии, страдании или унижении, он указывает на особняк наверху переулка в конце, ведущем в пустыню, и с грустью говорит:« Это дом нашего предка, мы все его дети, и у нас есть право на его собственность. Почему мы голодаем? Что мы сделали? »» Книга была запрещена во всем арабском мире, за исключением Ливана, до 2006 года, когда она была впервые опубликована в Египте. Работа была запрещена из-за предполагаемого богохульства через аллегорическое изображение Бога и монотеистических авраамических верований иудаизма, христианства и ислама .
В 1960-х годах Махфуз в своих экзистенциалистских романах развил тему о том, что человечество все дальше удаляется от Бога . В «Воре и собаках» (1961) он изобразил судьбу вора- марксиста, который вышел из тюрьмы и планирует отомстить. [8]
В 1960-х и 1970-х годах Махфуз начал более свободно строить свои романы и часто использовал внутренние монологи . В « Мирамаре» (1967) он использовал форму нескольких повествований от первого лица . Четыре рассказчика, в том числе социалист и оппортунист насерита , представляют разные политические взгляды. В центре повествования - привлекательная служанка. В « Арабских ночах и днях» (1979) и в «Путешествии Ибн Фатумы» (1983) он использовал традиционные арабские повествования как подтексты . Эхнатон: Обитатель истины (1985) имеет дело с конфликтом между старыми и новыми религиозными истинами.
Многие из его романов были впервые опубликованы в сериализованном виде, в том числе « Дети Гебелави» и « Мидак-аллея», который также был адаптирован в мексиканский фильм с Сальмой Хайек в главной роли под названием « Эль каллехон де лос Милагрос» .
Политическое влияние
Большинство работ Махфуза посвящены в основном политике, и он признал этот факт: «Во всех моих произведениях вы найдете политику. Вы можете найти историю, в которой игнорируется любовь или любой другой предмет, но не политика; это сама ось нашего мышления. ". [11]
Он поддерживал египетский национализм во многих своих работах и выражал симпатии к партии Вафд после мировой войны . [4] Еще в юности его привлекли социалистические и демократические идеалы . Влияние социалистических идеалов сильно отражено в его первых двух романах, Аль-Халили и Новый Каир , а также во многих его более поздних произведениях. Параллельно его симпатии к социализму и демократии была его антипатия к исламскому экстремизму . [8]
В юности Махфуз лично знал Сайида Кутб, когда Кутб проявлял больший интерес к литературной критике, чем к исламскому фундаментализму ; Позже Кутб оказал значительное влияние на « Братья-мусульмане» . В середине 1940-х Кутб был одним из первых критиков, признавших талант Махфуза, а к 1960-м, ближе к концу жизни Кутб, Махфуз даже посетил его в больнице. Но позже, в полуавтобиографическом романе « Зеркала» Махфуз нарисовал отрицательный портрет Кутб. Он разочаровался в революции 1952 года и поражением Египта в Шестидневной войне 1967 года . Он поддерживал принципы революции, но разочаровался, заявив, что практика не соответствовала первоначальным идеалам.
Труды Махфуза повлияли на новое поколение египетских юристов, включая Набила Мунира и Реду Аслана. [11]
Прием
Переведенные произведения Махфуза получили высокую оценку американских критиков:
«Переулки, дома, дворцы и мечети, а также люди, которые живут среди них, так же ярко отражены в работах Махфуза, как улицы Лондона были созданы Диккенсом». - Newsweek [8]
"В художественной литературе Нагиба Махфуза присутствует пронизывающий смысл метафоры литературного художника, который использует свою художественную литературу, чтобы прямо и недвусмысленно говорить о состоянии своей страны. Его работы проникнуты любовью к Египту и его народу, но это также совершенно честный и несентиментальный ". - Вашингтон пост [8]
«В творчестве Махфуза свежие нюансы и навязчиво лиричный. Нобелевская премия признает универсальное значение [его] художественной литературы». - Los Angeles Times [8]
«Г-н Махфуз воплотил суть того, что делает возможным появление синяков, шумных, хаотических человеческих муравейников в Каире». - The Economist [8]
Нобелевская премия по литературе
Махфуз был удостоен Нобелевской премии по литературе 1988 года, это единственный арабский писатель, удостоенный этой награды. Вскоре после получения приза Махфуз сказал:
Нобелевская премия впервые в жизни дала мне ощущение, что мою литературу можно оценить на международном уровне. Арабский мир также получил Нобелевскую премию вместе со мной. Я верю, что международные двери открылись, и отныне грамотные люди также будут рассматривать арабскую литературу. Мы заслужили это признание. [12]
В письме Швеции Махфузу хвалится его «богатый и сложный труд»:
[Это] предлагает нам пересмотреть фундаментальные вещи в жизни. Такие темы, как природа времени и любви, общества и норм, знания и веры, повторяются в самых разных ситуациях и представлены заставляющими задуматься, вызывающими воспоминания и явно смелыми способами. А поэтичность вашей прозы чувствуется через языковой барьер. В цитировании премии вам приписывают формирование арабского повествовательного искусства, которое применимо ко всему человечеству. [13]
Поскольку Махфуз в своем возрасте счел поездку в Швецию сложной, он не присутствовал на церемонии награждения.
Политическое участие
Махфуз не уклонялся от споров вне своей работы. Вследствие его поддержки Кэмп-Дэвидского мирного договора Садата с Израилем в 1978 году его книги были запрещены во многих арабских странах до тех пор, пока он не получил Нобелевскую премию. Как и многие египетские писатели и интеллектуалы, Махфуз был в «списке смерти» исламских фундаменталистов.
Он защищал британо-индийского писателя Салмана Рушди после того, как аятолла Рухолла Хомейни приговорил Рушди к смерти в фетве 1989 года , но также раскритиковал роман Рушди « Сатанинские стихи» как «оскорбляющий» ислам. Махфуз верил в свободу слова , и, хотя он лично не был согласен с работой Рушди, он высказался против фетвы, приговорив его к смерти за нее.
В 1989 году, после фетвы аятоллы Хомейни, призывающей к убийству Рушди и его издателей, Махфуз назвал Хомейни террористом. [14] Вскоре после этого Махфуз присоединился к 80 другим интеллектуалам, заявив, что «никакое богохульство не вредит исламу и мусульманам так сильно, как призыв к убийству писателя». [15]
Попытка убийства и последствия
Публикация «Сатанинских стихов» возродила споры вокруг романа Махфуза « Дети Гебелави» . Последовали угрозы смертью в адрес Махфуза, в том числе со стороны «слепого шейха», уроженца Египта Омара Абдул-Рахмана . Махфуз находился под защитой полиции, но в 1994 году экстремисту удалось напасть на 82-летнего писателя, ударив его ножом в шею возле его дома в Каире. [16]
Он выжил, навсегда пострадав от повреждения нервов правой верхней конечности. После инцидента Махфуз не мог писать больше нескольких минут в день, и, следовательно, создавал все меньше и меньше работ. Впоследствии он жил под постоянной охраной телохранителей. Наконец, в начале 2006 года роман был опубликован в Египте с предисловием, написанным Ахмадом Камалем Абул-Магдом. После угроз Махфуз остался в Каире со своим адвокатом Набилом Муниром Хабибом. Махфуз и Мунир большую часть времени проводили в офисе Мунира; Махфуз использовал библиотеку Мунира в качестве справочника для большинства своих книг. Махфуз оставался с Муниром до самой его смерти. [17]
Личная жизнь
Махфуз оставался холостяком до 45 лет, потому что считал, что с его многочисленными ограничениями и ограничениями брак помешает его литературному будущему. [4] «Я боялся брака ... особенно когда я увидел, как из-за этого мои братья и сестры были заняты общественными мероприятиями. Этот ходил в гости к людям, тот приглашал людей. У меня было впечатление, что семейная жизнь будет занимаю все мое время. Я видел себя тонущим в визитах и вечеринках. Никакой свободы ». [18]
Однако в 1954 году он тихо женился на коптской православной женщине из Александрии , Атийяталлахе Ибрагиме [19], от которой у него родились две дочери, Фатима и Умм Калтум. Сначала пара жила в плавучем доме в районе Агуза в Каире на западном берегу Нила , затем переехала в квартиру на берегу реки в том же районе. Махфуз избегал публичного разоблачения, особенно расследования его личной жизни, которая могла стать, как он выразился, «глупой темой в журналах и радиопрограммах». [8]
Махфуз явно не любил путешествовать. Белград был одним из немногих городов, в которые он с радостью побывал и выразил большое уважение к Сербии . [20]
Работает
- Перевод на арабский язык книги Джеймса Байки « Древний Египет» (1932) مصر القديمة
- Шепот безумия (1938)
- Осмеяние судеб (1939) عبث الأقدار. Его первый полнометражный роман, название которого переведено на английский язык «Мудрость Хуфу» .
- Радопис Нубийский (1943)
- Борьба в Фивах (1944)
- Каирский модерн (1945) القاهرة الجديدة
- Хан аль-Халили (1945) ان الخليلي
- Мидак Аллея (1947) اق المدق
- Мираж (1948) السراب
- Начало и конец (1950) بداية ونهاية
- Palace Walk (1956) بين القصرين ( Каирская трилогия , часть 1)
- Дворец желаний (1957) ر الشوق ( Каирская трилогия , часть 2)
- Сахарная улица (1957) السكرية ( Каирская трилогия , часть 3)
- Дети Гебелави (1959)
- Вор и собаки (1961) اللص والكلاب
- Осенний перепел (1962) السمان والخريف
- Божий мир (1962) دنيا الله
- Заабалави (1963) زعبلاوي
- Поиск (1964) الطريق
- Нищий (1965) الشحاذ
- По течению Нила (1966)
- Мирамар (1967)
- Паб Черной кошки (1969) خمارة القط الأسود
- История без начала и конца (1971) حكاية بلا بداية ولا نهاية
- Медовый месяц (1971)
- Зеркала (1972)
- Любовь под дождем (1973)
- Преступление (1973)
- Karnak Café (1974) الكرنك
- Истории из нашего района (حكايات حارتنا, 1975
- Уважаемый сэр (1975)
- Харафиш (1977)
- Любовь над плато пирамид (1979)
- Дьявол проповедует (1979) الشيطان يعظ
- Арабские ночи и дни (1979)
- Любовь и вуаль (1980)
- Свадебная песня (также известная как «Радости купола») (1981).
- Я видел во сне (1982), в том числе рассказ " Кисмати и Насиби " (Моя судьба и моя судьба)
- One Hour Remains (1982; также опубликовано в переводе как The Final Hour ) الباقي من الزمن ساعة
- Путешествие Ибн Фаттумы (1983)
- Эхнатон, Обитель истины (1985) العائش فى الحقيقة
- День, когда был убит вождь (1985)
- Голод ( Аль-Гоа ) (1986) الجوع
- Утренние и вечерние разговоры (1987) حديث الصباح والمساء
- Ложный рассвет (1988) الفجر الكاذب
- Отголоски автобиографии (1994)
- Отголоски забвения دى النسيان (1999)
- Сны периода реабилитации (2004)
- Седьмое небо (2005)
- Мечты об отбытии (2007; посмертный перевод)
- Перед престолом (2009; посмертный перевод) مام العرش
- Во времена любви (2010; посмертный перевод)
- Сердце ночи (2011; посмертный перевод)
- Квартал (рассказы, 2019; посмертный перевод)
Почести
Лента бар | Страна | Честь |
---|---|---|
Египет | Большой кордон ордена Нила | |
Египет | Большой Крест Ордена Заслуг (Египет) | |
Чили | Кавалер ордена «За заслуги в области образования и культуры» Габриэла Мистраль | |
Франция | Командор Ордена искусств и литературы | |
Италия | Кавалер ордена «За заслуги перед Итальянской Республикой» | |
Тунис | Большой кордон Национального ордена за заслуги перед Тунисом |
Смотрите также
- Список египетских авторов
- Список африканских писателей
- Начало и конец
Рекомендации
- ↑ Ред. Мохит К. Рэй (сентябрь 2007 г.). Атлантический спутник литературы на английском языке . Atlantic Publishers & Dist. п. 336. ISBN. 978-81-269-0832-5.
- ^ Хаим Гордон. «Египет Нагиба Махфуза: экзистенциальные темы в его произведениях» . DOI : 10.1336 / 0313268762 . Архивировано из оригинального 27 сентября 2007 года . Проверено 26 апреля 2007 года . Цитировать журнал требует
|journal=
( помощь ) - ^ а б Рашид Эль-Энани (25 июня 1993 г.). Нагиб Махфуз: В погоне за смыслом . Психология Press. ISBN 978-0-415-07395-0. Проверено 25 сентября 2012 года .
- ^ а б в Шарлотта Эль-Шабрави (лето 1992 г.). "Нагиб Махфуз, Искусство фантастики № 129" . Парижское обозрение . Лето 1992 г. (123) . Проверено 25 сентября 2012 года .
- ^ Эль-Enany, Рашид. «Нагиб Махфуз: его жизнь и времена». Каир : AUC Press, 2007. С. 170–174.
- ^ Тор Френгсмир; Стуре Аллен (1993). Нобелевские лекции: литература, 1981–1990 . World Scientific. п. 121. ISBN. 978-981-02-1177-6. Проверено 26 сентября 2012 года .
- ^ «Роман ~ Обсуждение в Клубе чайной книги» . GoodReads . Проверено 24 октября 2013 года .
- ^ Б с д е е г ч я J K «Нагиб Махфуз (1911–2006)» . Американский университет в Каире Press . AUC Press. Архивировано из оригинала 2 июня 2017 года . Проверено 26 октября 2013 года .
- ^ Хамад, Махмуд. (2008) Когда говорит молоток: Судебная политика в современном Египте . п. 96 (Хамад цитирует интервью Махфуз еженедельником Аль-Ахрам в сентябре 1998 г.)
- ^ Махфуз, Нагиб (2020). Документальная литература Махфуза 1930–1994 гг . Лондон: Библиотека Гинкго. ISBN 9781909942523.
- ^ a b Рашид Эль-Энани, Нагиб Махфуз: В поисках смысла , Рутледж, 1992, стр. 23.
- ^ Люкснер, Ларри (март – апрель 1988 г.). «Нобелевская премия для арабского народа» . Aramco World . Хьюстон: Компания Aramco Services . Проверено 21 июня 2020 .
- ^ «Речь на церемонии награждения» . Нобелевская премия.org . Nobel Media . Проверено 24 октября 2013 года .
- ^ Передовая статья Deseret Morning News (7 сентября 2006 г.). «Наследие лауреата» . Deseret News . Архивировано из оригинального 28 июня 2009 года . Проверено 20 сентября 2007 года .
- ↑ Le Monde , 8 марта 1989 г.
- ^ «Президент отдает дань уважения Махфузу» . BBC News . 30 августа 2006 г.
- ^ «Нагиб Махфуз - Биографический» . nobelprize.org .
- ^ Эль-Шабрави, Шарлотта. "Нагиб Махфуз, Искусство фантастики № 129" . Парижское обозрение . Проверено 24 октября 2013 года .
- ^ Эль-Enany, Рашид. «Нагиб Махфуз: его жизнь и времена». Каир : AUC Press, 2007. стр. 172.
- ^ Сербия, RTS, Radio televizija Srbije, Radio Television of. «Нагиб Махфуз, нобеловац који није волео да путује, осим у Београд» . www.rts.rs . Проверено 17 января 2021 года .
Внешние ссылки
- Нагиб Махфуз на сайте своего английского издателя
- Нагиб Махфуз - Сын двух цивилизаций на сайте Нобелевской премии
- Нагиб Махфуз на Nobelprize.org
- Петри Люкконен. "Нагиб Махфуз" . Книги и писатели
- Би-би-си некролог
- 100-летие со дня рождения Нагиба Махфуза на сайте Qantara.de
- Празднование столетия Махфуза 2011 в Американском университете в Каире Press