Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Натан бен Иехиил из Рима ( иврит : נתן בן יחיאל מרומי ; Натан бен Й'Иэль Ми Роми согласно сефардскому произношению), известный как Арух ( ок. 1035-1106), был итальянским лексикографом- евреем . Он родился в Риме не позднее 1035 года в одной из самых известных римских семей еврейских ученых. Из-за ошибки, распространенной Азулаем , он считается потомком дома Де Поми . Однако, согласно нынешним исследованиям, почти наверняка он принадлежал к Анау.(Дегли Манси) семья. Отец Натана, рабби Иехиэль бен Авраам, помимо того, что был признанным авторитетом в области ритуального права, был, как и большинство современных итальянских раввинов, литургическим поэтом.

Его путешествия [ править ]

Подробности печальной жизни Натана должны быть взяты и собраны вместе из нескольких автобиографических стихов, добавленных к первому изданию его словаря . Похоже, что он начал жизнь не студентом, а торговцем льняными изделиями, что тогда считалось отвратительным занятием. Смерть нанимателя заставила его отказаться от торговли в пользу Торы . Он вернулся домой, где его отец стал дарить ему сокровища знаний, накопление которых продолжалось под иностранными учителями.

Во- первых, Натан отправился в Сицилию , куда Matzliach ибн аль-Batzaq только что вернулся из курса обучения по Хай Гаон , последний из Пумбадиты гаонов . Именно там Натан получил то вавилонское знание, которое привело некоторых к ошибочному представлению о том, что он сам совершил паломничество в Пумбедиту.

Затем его соблазнила Нарбонна , где он сидел под руководством выдающегося экзегета и агадиста Р. Моисея ха-Даршана . По пути домой он, вероятно, задержался на некоторое время в нескольких академиях, процветающих в Италии , особенно в Павии , где некий Р. Моисей был директором , и в Бари , где преподавал Р. Моисей Кальфо . Однако он вернулся домой из своих научных путешествий незадолго до смерти своего отца, которая произошла примерно в 1070 году и дала ему возможность продемонстрировать простоту погребальных обрядов, которые он отстаивал.

Вследствие этого римская община доверила пост президента раввинской коллегии трем ученым сыновьям Иехиила: Даниилу, Натану и Аврааму - «геонимам дома рабби Иехиела», как их называли. [1] Даниил, старший, кажется, составил комментарий к разделу мишны Зераима, из которого «Арух» часто цитирует, и находился в дружеских отношениях с христианскими учеными. Три брата быстро приобрели всеобщее признание как авторитеты Торы ; и им были адресованы многочисленные запросы. Их наиболее частым корреспондентом был Р. Соломон бен Исаак (Ицхаки), итальянский ученый, которого нельзя отождествлять с Раши .

Арух [ править ]

Первая страница из первого издания Аруха (ок. 1480 г.)

Личная жизнь Натана была крайне печальной. Все его дети умерли очень молодыми; и отец, понесший тяжелую утрату, искал утешения в благотворительности и учебе. В 1085 году он построил общественную баню в соответствии с ритуальным законом; и примерно семнадцать лет спустя (сентябрь 1101 г.) он и его братья построили красивую синагогу. В феврале 1101 года он завершил свое великое произведение - « Арух» .

Источники этой работы многочисленны. Помимо Арух из Цемах бен Poltoi , которые он использовал (это должно быть указано, однако, что Рапопорт и Гейгера отрицают это), он использовал очень большое количество дополнительных работ. Прежде всего, он поместил в свой вклад информацию, полученную как в устной, так и в письменной форме от Р. Маẓлиаха и Р. Моисея ха-Даршана, первый из которых, в частности, благодаря своим исследованиям под руководством Хай, стал хранилищем Восточное обучение. Невозможно оценить всю степень долга Натана своим властям по той причине, что из сотен цитируемых им книг многие не сохранились. Но никто не станет отрицать свои обязательства перед Р. Гершом из Майнца., которого он неоднократно цитирует, однако, как справедливо утверждает Кохут против Рапопорта, он не мог быть его личным учеником.

Подобным образом он использовал труды Р. Хананила б. Чушил и Р. Ниссим бен Джейкоб , оба живут в Кайрване . Фактически, ссылки на Р. Хананила в лексиконе были настолько частыми, что Р. Джейкоб Там , например, считал работу полностью основанной на комментариях Р. Хананила [2], а автор Ор Заруа - как Само собой разумеется, что почти все анонимные утверждения лексики относились к Р. Хананилу.

Хай Гаон , опять - таки, цифры очень часто на своих страницах, иногда просто обозначен как «Гаон,» в то время как он особенно усваивается все филологический материалом , который содержится в его комментариях к Мишен порядку Ṭohorot .

Метод и область применения [ править ]

Поскольку структура Аруха состоит как бы из очень большого количества кирпичей, трудно решить, действительно ли строитель обладал всем накопленным в нем лингвистическим знанием. Никто не может отрицать филологический исследовательский дух автора, весьма примечательный для того времени, предшествовавшего лингвистике; его частое сопоставление «вариантов» примечательно, в то время как его прекрасное литературное чутье часто спасало его от грубых этимологических ошибок.

Тем не менее, множество языков, используемых в арухах , потрясающе даже для периода многоязычных склонностей. Нееврейские арамейские диалекты встречаются бок о бок с арабским , персидским , греческим , латинским и даже славянским , в то время как итальянский кажется автору столь же знакомым, как и различные раввинские формы стиля.

Однако это разнообразие языков в настоящее время обычно считается простым признаком разнообразного характера компиляции; и заслуга в толковании нескольких языков дана авторитетам Натана, а не ему самому.

Хотя он, несомненно, обладал поверхностными и эмпирическими знаниями латинского и греческого языков, из которых первый уже содержал примесь современного итальянского, а второй (разделенный на разговорный и письменный греческий) все еще частично использовался в южной Италии; хотя он, возможно, имел поверхностное знакомство с арабским языком и, конечно, был достаточно хорошо знаком с итальянским, тем не менее можно почти с уверенностью сказать, что большинство его этимологий были составлены и скопированы из его различных источников.

По этой причине, возможно, различные диалекты появляются в арухе под несколькими именами, каждый из которых, по-видимому, происходит от разных авторов, например, арабский, который встречается под тремя различными значениями, возможно, Натан не осознает их синонимность. К той же причине можно отнести полионимию иврита и раввинских диалектов в арухах , а также наличие большого количества географической и этнографической информации, которую автор определенно не получил во время реальных путешествий. Что касается грамматического происхождения слов на иврите , Натан отклонился от принципа трехбуквенных корней, открытого Иудой бен Давидом Чайюджем.и принят, как правило, испанскими грамматиками; как и большинство французских и немецких раввинов, он считал, что для образования еврейского корня достаточно двух букв, а иногда и одной.

Его важность [ править ]

Арухимеет значение как памятник в истории культуры. Помимо чисто научной ценности как хранилища старых прочтений и толкований, а также названий многих утерянных книг, он важен как единственное литературное произведение итальянских евреев того времени. Более того, хотя в основном это собрание, это один из самых примечательных памятников средневековой науки. Составленный в тот исторический момент, когда еврейское учение было перенесено из Вавилонии и Северной Африки в Европу и подвергалось опасности аберрации, оно явно подчеркивало необходимость сохранения старых раввинских сокровищ и традиций. Его услуга в этом отношении была эквивалентна той, которую оказали два великих произведения современных испанских и французских евреев - Талмудический кодекс Альфаси и комментарий Раши. Вместе эти трое способствовали распространению раввинских исследований. Кроме того, нужно полагаться наАруху за любые знания об интеллектуальном состоянии итальянских евреев в 11 веке. Так как его автор, например, свободно использует итальянский язык для разъяснения этимологии, он часто предлагает местную номенклатуру для объектов естественной истории, которую он неоднократно использует в целях иллюстрации обычаев иностранных народов, характера чтения общественность его времени легко сделать вывод. Начало скептицизма можно увидеть в его замечании о том, что в отношении колдовства и амулетов ни их основание, ни их источники не были известны. [3]

Влияние и редакции [ править ]

Арух быстро достигнуто широкое распространение. По словам Кохута, даже Раши уже был в состоянии использовать его во втором издании своих комментариев, поскольку был ознакомлен с ним Р. Калонимусом бен Шаббетаем , известным раввином, переехавшим в Вормс из Рима . Калонимус, однако, мог в лучшем случае перенести в свой новый дом скудную информацию об арухах , поскольку его выселение произошло примерно за тридцать лет до его завершения; первые фолианты он вполне мог видеть, так как был близко знаком с Натаном. Поколение после времен Раши Аруха широко используется среди библейских комментаторов итосафистов , а также среди авторов-законников и грамматиков. Введены в обращение многочисленные рукописные копии; а с появлением книгопечатания его распространение широко распространилось.

Первое издание, которое не имеет ни даты, ни места публикации, вероятно, относится к 1477 году, а в 1531 году Даниэль Бомберг из Венеции выпустил то, что, несомненно, является лучшим из ранних изданий. Однако как в процессе копирования, так и в процессе печати произведение претерпело бесчисленные изменения и искажения, которые недавно были частично исправлены научным изданием, выпущенным на основе первых изданий и семи рукописей Александром Кохутом . [4]

Дополнения и сборники [ править ]

Еще одним доказательством популярности Арухов являются многочисленные дополнения и компендиумы, которые вскоре собрались вокруг него. До недавнего времени все раввинские лексики основывались на Арухе. Первое дополнение было написано в 12 - м веке Р. Самуил бен Джейкоба ибн Jam'i или Джама» [5] из Нарбонна , под названием Agur , [6] небольшая работа несущественным.

В 13 веке рабби Танхум бен Иосиф из Иерусалима написал словарь Аль-Муршид аль-Кафи, целью которого было не только заменить Арух, которые стали редкими, но также дополнить и исправить его.

Авраам Закуто , автор Yuasin, в начале 16 века составил приложение под названием Iḳḳere ha-Talmud, от которого дошла лишь часть последней части. Примерно в то же время христианин Санктус Пагнин выпустил Enchiridion Expositionis Vocabulorum Haruch, Thargum, Midraschim Rabboth, et Aliorum Librorum . [7] Общий метод Аруха был также принят Элайджей Левитой , который в своей книге «Метургеман и Тишби» сделал шаг вперед в том, что он различил таргумические и талмудические слова, а также стремился завершить свой прототип.

Порядок и вопрос о Арух были внимательно следили за Иоганном Buxtorf в его лексиконе Chaldaicum Talmudicum , [8] и Дэвид де Pomis в его Цемах Давид. В начале семнадцатого века Менахем Лонзано издал свое небольшое, но полезное приложение « Маарик», в особенности касающееся иностранных слов. [9] Ma'arikh ха-Ma'arekhet, сборник по Филипп Аквинского , появился в Париже в 1629 году.

Несомненно, лучшие дополнения к Аруху были написаны в том же веке Бенджамином Мусафией , врачом из Гамбурга , и Давидом ха-Коэн де Лара . « Мусаф хе-Арух» Муссафии (1655), вероятно, известный также как Арух хе -Хадаш, согласно Иммануилу Лёву , посвятил себя, в частности, греческим и латинским производным, опираясь в основном на Баксторфа. Де Лара (ум. 1674 г.) опубликовал « Кетер Кехунна» (Гамбург, 1668 г.), в котором он поставил перед собой цели полиглота и которая, хотя и была сведена к «реш», была опубликована только до буквы «йод». [10] Его меньшая работа, с другой стороны, Ir David(Амстердам, 1638 г.), вторая часть которого называлась Мецудат Цийон, ограничивалась почти исключительно греческими производными.

Даже в девятнадцатом веке было опубликовано несколько работ, относящихся к классическому лексикону. Исайя Берлин (д. 1799) писал Hafla'ah Sheba-'Arakhin , [11] аннотации к Арух . Подобные примечания были приложены И. М. Ландау к своему ненаучному изданию « Аруха» ; [12], в то время как С. Линдерманн выпустил разъяснения под названием Сарид ба-'Арахин (Торн, 1870).

Кроме того, к одному и тому же классику прилагается несколько анонимных словарей, например, сокращенный Арух, Арух ха-Кацар, известный также как Китцур Арух, который последовательно печатался в Константинополе (1511 г.), Кракове (1591 г.) и Праге (1707 г.) , и который содержит просто объяснение слов без их этимологии.

Другой короткий Арух, часто цитируемый Баксторфом и обнаруженный в рукописи в Берне, содержит многочисленные французские и немецкие аннотации. Таких воплощений в рукописной форме, несомненно, было множество. Словарь еще более широкого охвата , чем Арух является Сефер Melitzah из Соломона бен - Самуила . Соломон Маркус Шиллер-Шинесси вкратце описывает существование словаря трудных слов в Талмуде . [13]

См. Также [ править ]

  • Хахмей Прованс

Ссылки [ править ]

  1. ^ Shibbolei ха-Lekket 2: 5
  2. ^ Сефер ха-Яшар , стр. 525
  3. ^ Aruch Completum , VII. 157, св
  4. ^ Арух Completum , 8 тт. и приложение, Вена и Нью-Йорк, 1878–1892 гг.
  5. ^ JQR x. 514
  6. ^ Под редакцией Соломона Бубера в Grätz Jubelschrift, Hebr. часть, стр. 1–47
  7. Рим, 1523 г .; Штейншнайдер , кат. Bodl. col. 2083
  8. Базель, 1639 г.
  9. ^ В Shetei Yadot, Венеция, 1618; недавно отредактированный Еллинеком, Лейпциг , 1853 г.
  10. ^ Steinschneider, lc col. 875
  11. Бреслау, 1830 г .; Вена, 1859 г .; Люблин, 1883 г.
  12. ^ 5 томов, Прага, 1819–1840 гг.
  13. ^ Кат. Кембридж, стр. 114

 Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в открытом доступе :  Wilhelm Bacher , HG Enelow (1901–1906). "НАТАН БЕН ДЖЕХИЕЛЬ" . В певце, Исидоре ; и другие. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls.

  • Азулай , Шем ха-Гедолим , изд. Кротощин , 1843, и. 137;
  • Раввин Самуэль Иуда Лёб Рапопорт , Толедот Р. Натан , в Bikkure ha-'Ittim , x. 1829;
    • idem, Toledot R. ananel , примечание 19, ib. 1832;
    • idem, Эрек Миллин , Предисловие;
  • Раввин Абрахам Гейгер , Nachgelassene Schriften , iii. 267–274;
  • Адольф Нойбауэр , MJC i. 93, 102;
  • Раввин Леопольд Зунц , GS iii. 167;
    • idem, SP pp. 204 et seq .;
  • Раввин Мориц Штайншнайдер , кат. Bodl. cois. 2040 et seq .;
  • Раввин Генрих Гретц , Gesch. 3-е изд., Vi. 70;
  • Perles , Die Berner Handschrift des Kleinen 'Aruch , в Grätz Jubelschrift , стр. 1–38;
  • Раввин Мориц Гюдеманн , Gesch. iii. 63 et seq .;
  • Герман Фогельштейн и Пауль Ригер , Geschichte der Juden in Rom , i. 357–366;
  • Krauss , Lehnwörter , I., pp. XXXIV-XXXIX .;
  • Кохут , Aruch Completum , Введение и дополнения;
  • Бахер , в ZDMG xlvii. 487 et seq .;
    • idem, Ein Hebräisch-Persisches Wörterbuch aus dem Vierzehnten Jahrhundert , Страсбург, 1900;
  • Еврейская энциклопедия iv. 580.