Национальная библиотека в Калькутте романизация


Латинизация Национальной библиотеки в Калькутте [1] представляет собой широко используемую схему транслитерации в словарях и грамматиках индийских языков . Эта схема транслитерации также известна как (Американская) Библиотека Конгресса и почти идентична одному из возможных вариантов ISO 15919 . Схема является расширением схемы IAST , используемой для транслитерации санскрита .

В приведенных ниже таблицах в основном используется деванагари , но они также включают буквы каннада ( красный ), тамильский ( зеленый ), малаялам ( синий ) и бенгали ( фиолетовый ), чтобы проиллюстрировать транслитерацию символов, не относящихся к деванагари.

Многие системы позволяют визуально выбирать символы Unicode. В стандарте ISO/IEC 14755 этот метод называется методом выбора экрана .

Microsoft Windows предоставила Unicode -версию программы «Карта символов» (найдите ее, нажав ⊞ Win+ , Rзатем введите , charmapа затем нажмите ↵ Enter) начиная с версии NT 4.0, которая появилась в потребительской версии начиная с XP. Это ограничено символами в базовой многоязычной плоскости (BMP). Символы доступны для поиска по имени символа Unicode, а таблица может быть ограничена определенным кодовым блоком. Также доступны более продвинутые сторонние инструменты того же типа (ярким примером бесплатного программного обеспечения является BabelMap ).

macOS предоставляет «палитру символов» с почти такими же функциями, а также поиск по связанным символам, таблицам глифов в шрифте и т. д. Его можно включить в меню ввода в строке меню в разделе «Системные настройки» → «Международные» → «Меню ввода» (или Системные настройки → Язык и текст → Источники ввода) или их можно просмотреть в разделе «Правка» → «Эмодзи и символы» во многих программах.

Эквивалентные инструменты, такие как gucharmap ( GNOME ) или kcharselect ( KDE ), существуют в большинстве сред рабочего стола Linux.


Апплет для выбора персонажа