Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Национальная библиотека Филиппины ( филиппинский : Pambansang Aklatan нг Pilipinas или Aklatang Pambansa нг Филлипины , сокращенно НЛП ) является официальным национальная библиотека на Филиппинах . Комплекс расположен в Эрмите, на части парка Ризал, напротив проспекта Т.М. Калау , рядом с такими культурно значимыми зданиями, как Музей политической истории Филиппин и Национальная историческая комиссия . Как и его соседи, он находится в ведении Национальной комиссии по культуре и искусству. (ГЦСИ).

Библиотека примечательна тем, что является домом для оригинальных копий определяющих работ Хосе Ризаля : Noli Me Tangere , El Filibusterismo и Mi último adiós .

История [ править ]

Происхождение (1887–1900) [ править ]

Национальная библиотека Филиппин ведет свою историю от создания Museo-Biblioteca de Filipinas (музей-библиотека Филиппин), учрежденного королевским указом правительства Испании 12 августа 1887 года. [1] [2] Он открылся 24 октября 1891 года в Intendencia в Интрамуросе , тогдашнем доме Манильского монетного двора (как Casa de la Moneda ), с примерно 100 томами и с Джулианом Ромеро и Бенито Пердигеро в качестве директора и архивиста-библиотекаря, соответственно. [1]

Ромеро ушел в отставку в 1893 году и был ненадолго заменен Томасом Торресом из Escuela de Artes y Ofícios в Баколоре , Пампанга (ныне Технологический государственный университет Дона Онорио Вентура ), которого, в свою очередь, заменил Дон Педро А. Патерно 31 марта 1894 года. К тому времени библиотека переехала на участок в Кьяпо, недалеко от нынешнего участка Масджид аль-Дахаб . Позже Патерно опубликовал первый выпуск Boletin del Museo-Biblioteca de Filipinas (Бюллетень музея-библиотеки Филиппин) 15 января 1895 г. [1]

Музей-Biblioteca был отменен после наступления американской колонизации Филиппин . К моменту упразднения библиотека насчитывала около 1000 томов и в среднем посещала 25–30 человек в день. Позже вся коллекция была передана за счет Патерно в его собственную частную библиотеку, из которой некоторые книги легли в основу коллекции Filipiniana последующих воплощений Национальной библиотеки. [1]

Учреждение (1900–1941) [ править ]

Законодательное здание на улице Падре Бургос в Эрмите , в котором сейчас находится Национальный музей изящных искусств , с 1928 по 1944 год служило домом для Национальной библиотеки.

Когда филиппино-американская война утихла, и мир постепенно вернулся на Филиппины, американцы, которые приехали, чтобы поселиться на островах, увидели необходимость в здоровом месте для отдыха. Признавая эту потребность, г-жа Чарльз Гринлиф и несколько других американских женщин организовали Американскую циркуляционную библиотеку (ACL), посвященную памяти американских солдат, погибших в филиппино-американской войне. ACL открылась 9 марта 1900 года с 1000 томов, пожертвованных Обществом Красного Креста Калифорнии и другими американскими организациями. [1]К 1901 году коллекция ACL выросла до 10 000 томов, состоящих в основном из произведений американской художественной литературы, периодических изданий и газет. Быстрое расширение библиотеки оказалось настолько тяжелым для ресурсов Американской ассоциации циркулирующих библиотек в Маниле, организации, управляющей ACL, что было решено передать всю коллекцию библиотеки в дар правительству. [1]

Комиссия филиппинского формализованное принятие коллекций ACL 5 марта 1901 года Законом № 96, [3] сегодня наблюдается как дата рождения обоих Национальной библиотеки и системы публичной библиотеки филиппинской. [1] Теперь, когда ACL является филиппинским правительственным учреждением, колониальное правительство назначило попечительский совет и трех сотрудников во главе с библиотекарем Нелли Эгберт. В то же время библиотека переехала на улицу Росарио (ныне улица Квинтин Паредес) в Бинондо, прежде чем ее расширение потребовало ее переезда вверх по улице в отель де Ориенте на площади Кальдерон-де-ла-Барка в 1904 году. Это было отмечено в годовом отчете за 1905 год. Департамента народного образования (действующийДепартамент образования ), что новое место «было не совсем просторным, но, по крайней мере, удобным, и до него можно было добраться на трамвае почти из любой части города». [1] В то же время ACL, действуя в соответствии со своим мандатом предоставить свои коллекции американским военнослужащим, дислоцированным на Филиппинах, учредила пять передвижных библиотек, обслуживающих разнообразную, если не необычную, клиентуру на островах. [1] В ноябре 1905, Закон № 1407 поместил библиотеку под Бюро образования , а затем переехал в его штаб - квартиру на углу кабильдо (ныне Muralla) и Recoletos улиц в Интрамуросе, на котором сегодня офисы Manila Bulletin стенда . [1]

2 июня 1908 года был принят Закон № 1849, предписывающий объединить все правительственные библиотеки Филиппин в ACL. Впоследствии в 1909 году был принят Закон № 1935, переименовавший ACL в филиппинскую библиотеку и превративший ее в автономный орган, управляемый библиотечным советом из пяти человек. В то же время Закон предписывал разделение библиотеки на четыре отдела: юридический, научный, циркулярный и филиппинский. [1] Недавно переименованную библиотеку возглавил Джеймс Александр Робертсон , американский ученый, который в сотрудничестве с Эммой Хелен Блэр написал «Филиппинские острова, 1493–1898 годы» и сегодня признан первым директором современной Национальной библиотеки и отец Филиппинбиблиотечное дело . Позже Робертсон отменил абонентскую плату библиотеки за книги, находящиеся в общем обращении в 1914 году [1].

Закон № 2572, принятый 31 января 1916 года, объединил филиппинскую библиотеку с двумя другими правительственными учреждениями: Отделом архивов, патентов, авторских прав и товарных знаков (позже ставшим Национальным архивом , Бюро авторских прав Национальной библиотеки и Отделом интеллектуальной собственности). Property Office ) и Юридической библиотеки Ассамблеи Филиппин, образующих Филиппинскую библиотеку и музей. [4] Кроме того, Филиппинская библиотека и музей были переданы в ведение Министерства юстиции . [1] Однако 7 декабря 1928 года был принят Закон № 3477, согласно которому филиппинская библиотека и музей были разделены на Национальную библиотеку и Национальный музей (ныне Национальный музей Филиппин.). [4] Новообразованная Национальная библиотека была передана под наблюдение Ассамблеи Филиппин , а затем переехала в Законодательное здание на улице Падре Бургос в Эрмита . Эта договоренность продолжилась после созыва Национального собрания на заре эры Содружества в 1935 году. Однако надзор за Национальной библиотекой вернется к Департаменту народного просвещения в 1936 году [1].

Вторая мировая война (1941–1946) [ править ]

Начало Второй мировой войны и последующее вторжение японцев на Филиппины не оказали существенного влияния на Национальную библиотеку, поскольку учреждение все еще оставалось открытым, а правительство в то время внесло в библиотеку несколько значительных изменений, таких как отмена Отдел исследований и библиографии и последующее приостановление работы над национальной библиографией  [ de ] в 1941 году. [1]Однако к концу 1944 года, в связи с надвигающейся кампанией объединенных американских и филиппинских сил по отвоеванию Филиппин, японские войска, дислоцированные в Маниле, начали возводить укрепления в больших зданиях, в том числе в Законодательном здании. Несмотря на занятие Законодательного здания, японский командующий разрешил должностным лицам библиотеки освободить помещение в течение двух недель после их занятия, а библиотека впоследствии переехала в здание, в котором размещается Филиппинская педагогическая школа (ныне Филиппинский педагогический университет.). Однако две недели спустя японские войска также переместились, чтобы занять это здание, и тот же командир предоставил сотрудникам библиотеки только до полудня, чтобы освободить помещение. Все коллекции Национальной библиотеки были перенесены в хранилище объемом 1,5 кубометра под мэрией Манилы, ближайшим к тому времени зданием. Тем не менее, большая часть коллекции Filipiniana библиотеки, не замеченная перемещающимся персоналом и из-за нехватки времени, была оставлена ​​в Филиппинской нормальной школе. [1]

Сражение Манилы окажется губительной для культурного наследия Филиппин и коллекций Национальной библиотеки , в частности. Большинство коллекций библиотеки были либо уничтожены пожарами в результате последовавшего сражения между американскими, филиппинскими и японскими войсками, либо впоследствии утеряны или украдены грабителями. Среди утраченных предметов из коллекций библиотеки была урна, в которой хранились останки Андреса Бонифачо , а также ценные произведения филиппинианской культуры, такие как некоторые рукописи Хосе Ризаля . [1] Из 733 000 томов библиотеки до Второй мировой войны осталось только 36 600. [5]Однако, к счастью для сотрудников библиотеки, запертый ящик, содержащий «драгоценности короны» Национальной библиотеки: оригинальные копии произведений Ризала « Ноли Ме Тангере» , « Эль Филибустеризмо» и « Mi último adiós» , остался нетронутым. Тибурчо Туманенг, тогдашний руководитель филиппинского отделения, назвал это событие счастливым. [1]

Я поискал другой ящик и обнаружил, что он закрыт большим стальным шкафом, который я не мог поднять, поэтому я только выудил замок и нашел его целым. Я был очень счастлив, потому что знал, что во втором ящике лежат оригинальные рукописи Ноли , Фили и Эльтимо Адиос .

Слово об открытии книг Туманеном было передано профессору Х. Отли Бейеру , тогдашнему председателю Комитета по спасению государственных библиотек, через исполняющего обязанности начальника Луиса Монтилла. [1] Обретя новое чувство оптимизма после открытия книг, Бейер и группа добровольцев начали рыскать на руинах здания Законодательного собрания и Филиппинской средней школы в поисках любых книг, которые они могли найти. Однако, к их большому удивлению, вся коллекция, хранившаяся под мэрией Манилы, исчезла, утеряна мародерами, грабившими руины общественных зданий. Все собранные материалы были доставлены в резиденцию Бейера на улице Авилес, недалеко от дворца Малаканьяна . [1]

С возвращением к власти Содружества Национальная библиотека вновь открылась и переехала на место старой тюрьмы Билибид (ныне Манильская городская тюрьма) на улице Орокьета в Санта-Крус, в то время как здание Законодательного собрания ремонтировалось. Он также обратился за помощью к дружественным странам для восстановления своих коллекций. По словам Конкордии Санчес в своей книге «Библиотеки Филиппин» , многие страны, в основном США, пожертвовали тысячи книг, хотя некоторые из них были устаревшими, а другие были слишком иностранными для понимания филиппинскими читателями. Хотя восстановить отдел общей справки и обращения было несложно, перестроить отдел филиппинской службы было труднее всего. [1]

Реконструкция (1946–1964) [ править ]

В 1947 году, через год после обретения Филиппинами независимости от Соединенных Штатов, президент Мануэль Рохас подписал Указ № 94 о преобразовании Национальной библиотеки в офис при канцелярии президента под названием Бюро публичных библиотек. [4] Изменение названия, как сообщается, было сделано из чувства национального стыда в результате Второй мировой войны, когда Рохас предпочитал подчеркивать административную ответственность библиотеки над ее культурными и историческими функциями. [1] Хотя библиотеке была предложена ее первоначальная штаб-квартира в недавно перестроенном Законодательном здании, недавно созванный Конгресс Филиппинвынудил его переехать в старое здание Законодательного собрания на углу улиц Лепанто (ныне Лойола) и П. Паредес в Сампалоке , недалеко от нынешнего кампуса Восточного университета . Подразделение по обращению, первоначально предназначавшееся для обслуживания жителей города Манила, было упразднено в 1955 году после того, как было установлено, что жители города уже надлежащим образом обслуживались четырьмя библиотеками, находящимися под надзором правительства Манилы. В том же году он был вынужден переехать в особняк Арлегуи в Сан-Мигеле , который в то время занимал Министерство иностранных дел . [1]

В течение этого времени большая часть коллекции Filipiniana библиотеки была постепенно восстановлена. В 1953 году две папки Ризалиана (работы, относящиеся к Хосе Ризалу), ранее находившиеся во владении частного гражданина Испании, содержали, среди прочего, стенограмму записей Ризала , письмо его матери Теодоры Алонсо и письмо его жены, Жозефина Бракен была возвращена испанским правительством в знак дружбы и доброй воли. Аналогичным образом, Филиппинские революционные документы (PRP), состоящие из 400 000 экземпляров, также известные как Philippine Insurgent Records (PIR), были возвращены Соединенными Штатами в 1957 году [1].

После многих переездов на протяжении всей своей истории Национальная библиотека, наконец, переехала на свое нынешнее место 19 июня 1961 года в ознаменование 100-летия Хосе Ризаля . [4] Она была переименована в Национальную библиотеку 18 июня 1964 года на основании Закона Республики № 3873. [6] [4]

Современная история (1964–) [ править ]

Philippine Декларация независимости была одной из тысяч элементов растащили из фондов Национальной библиотеки.

Хотя сразу после переезда в Национальную библиотеку не произошло никаких серьезных изменений, в 1970-е годы произошли два значительных события: во-первых, подписание президентского указа № 812 18 октября 1975 года, который позволил Национальной библиотеке воспользоваться правом юридической деятельности. депозита и, во-вторых, возобновление работы над Филиппинской национальной библиографией (PNB), которая была приостановлена ​​с 1941 года. Для этой цели библиотека приобрела свой первый мэйнфрейм-компьютер и также обучила библиотечный персонал его использованию при содействии как ЮНЕСКО, так и Ресурсный центр по технологиям и средствам к существованию. Первое издание PNB было опубликовано в 1977 году с использованием упрощенных стандартов MARC., и с тех пор обновляется. Впоследствии в 1980-х годах библиотека приобрела три микрокомпьютера и за счет японского гранта три компьютера IBM PS / 2 и оборудование для микрофильмирования и репрографии. [1] Библиотека для слепых была организована в 1988 году, а затем открыта в 1994 году. [7]

Скандал возник в сентябре 1993 года, когда было обнаружено, что исследователь из Национального исторического института (ныне Национальная историческая комиссия Филиппин ), позже идентифицированный как Роландо Байхон [8], воровал редкие документы из фондов библиотеки. [1] По словам некоторых сотрудников библиотеки, кража исторических документов началась в 1970-х годах, когда президент Фердинанд Маркос начал писать книгу по истории Филиппин под названием « Тадхана» («Судьба»), используя в качестве справочных материалов библиотечные материалы, которые впоследствии не были возвращены. [8]Приняв на себя пост директора в 1992 году, тогдашний директор Адорасьон Б. Мендоса заподозрил массовое хищение и обратился за помощью в Национальное бюро расследований в возвращении украденных вещей. Около 700 предметов были обнаружены в антикварном магазине в Эрмите, а Байхон был арестован. Хотя Байхон был признан виновным в краже в июле 1996 года [8], он был приговорен заочно и до сих пор остается на свободе. [9] Начальник отдела филиппинских языков в то время Мария Луиза Морал, которая, как предполагалось, была причастна к скандалу, была уволена 25 сентября [1], но впоследствии оправдана 29 мая 2008 года. [9]После ареста Байхона Мендоса несколько раз обращался к филиппинцам с призывом вернуть украденные из библиотечных фондов предметы без уголовной ответственности. Около восьми тысяч документов, включая, среди прочего, оригинал Декларации независимости Филиппин , впоследствии были возвращены в библиотеку различными лицами, в том числе около шести тысяч документов, взятых на время профессором Филиппинского университета . [8]

В 1995 году Национальная библиотека запустила свою локальную сеть , состоящую из одного файлового сервера и четырех рабочих станций, а затем свой онлайн-каталог общего доступа (названный Базилио в честь персонажа романов Ризала) в 1998 году [1], а также его веб-сайт 15 марта 2001 года. После выхода Мендосы на пенсию в 2001 году директором была назначена компания Prudenciana C. Cruz, которая контролировала непрерывную компьютеризацию ее оборудования, включая открытие интернет-зала библиотеки 23 июля 2001 года. В том же году, библиотека приступила к оцифровке своих коллекций, при этом первоначальные 52 000 экземпляров были переведены в цифровой формат. [10]Эта оцифровка явилась одним из факторов, которые привели к рождению филиппинской электронной библиотеки, сотрудничества между Национальной библиотекой и Филиппинским университетом, Департаментом науки и технологий , Министерством сельского хозяйства и Комиссией по высшему образованию , которая была запущена 4 февраля 2004 г. как первая цифровая библиотека на Филиппинах . [11] Зал президента Филиппин, отдел филиппинского отделения, посвященный работам и документам, относящимся к президентам Филиппин, был открыт 7 июля 2007 года. [12]

26 сентября 2007 года Национальная библиотека была реорганизована в девять отделений в соответствии с планом рационализации. В 2010 году был подписан Республиканский закон № 10078 о переименовании Национальной библиотеки в Национальную библиотеку Филиппин. [13]

Здание [ править ]

Читальный зал Filipiniana Национальной библиотеки.

В 1954 году президент Рамон Магсайсай издал указ о создании Национальной комиссии по празднованию столетия Хосе Ризаля, на которую была возложена обязанность «воздвигнуть величественный памятник в честь Хосе Ризаля в столице Филиппин». Затем Комиссия решила построить культурный комплекс в парке Ризал с новым зданием, в котором Национальная библиотека станет его центральным элементом, памятником Ризалу как защитнику образования. [14] Для финансирования строительства нового здания Национальной библиотеки Комиссия провела общенациональную общественную кампанию по сбору средств, донорами в основном были школьники, которых поощряли пожертвовать десять сентаво на эти усилия, [14] и сотрудники библиотеки, каждый из которых пожертвовал дневная зарплата. [1] Благодаря этим усилиям Комиссии Национальная библиотека Филиппин считается единственной национальной библиотекой в ​​мире, построенной в основном за счет частных пожертвований, и единственной, построенной из уважения к своему национальному герою во время ее строительства. . [14]

Строительство фундамента здания началось 23 марта 1960 года, а надстройки - 16 сентября. [14] Во время строительства были высказаны возражения по поводу расположения библиотеки, утверждая, что соленость воздуха вокруг залива Манилы ускорит уничтожение редких книг. и рукописи, которые будут там храниться. Несмотря на возражения, строительство все еще продолжалось [14], и новое здание было открыто 19 июня 1961 года, в 100-летие Ризала, президентом Карлосом П. Гарсиа , преемником Магсайсая. [4]

Нынешнее здание Национальной библиотеки, шестиэтажное здание высотой 110 футов (34 м), было спроектировано Hexagon Associated Architects и построено за 5,5 миллионов песо . [1] Библиотека общей площадью 198 000 квадратных футов (18 400 м 2 ) имеет три читальных зала и три антресоли, которые в настоящее время занимают западную половину второго, третьего и четвертого этажей. Каждый читальный зал вмещает до 532 читателей, или 1596 читателей всего здания. Аудитория Epifanio de los Santos на 400 мест и кафетерий расположены на шестом этаже. [14] Также предусмотрены административные помещения, комната для фумигации, фотолаборатория и типография с кондиционированием воздуха, две музыкальные комнаты и выставочный зал. [14] [15] Восемь стековых комнат библиотеки имеют общую совокупную емкость в один миллион томов с достаточным пространством для расширения. [14] В дополнение к двум лестницам, соединяющим все шесть этажей, здание Национальной библиотеки оборудовано одним лифтом, обслуживающим первые четыре этажа.

Часть западного крыла здания Национальной библиотеки занимает Национальный архив .

Коллекции [ править ]

Факсимильные копии Noli Me Tangere и El filibusterismo выставлены в читальном зале Filipiniana Division. Оригиналы хранятся в специальном двойном хранилище в отделе редких документов комнаты.

Фонды Национальной библиотеки Филиппин состоят из более чем 210 000 книг; более 880 000 рукописей, все относятся к филиппинскому отделу; более 170 000 номеров газет из Манилы и на Филиппинах; около 66 000 диссертаций и диссертаций; 104 000 государственных публикаций; 3800 карт и 53000 фотографий. [12] Фонды библиотеки включают большое количество материалов, хранящихся на различных формах непечатных СМИ, а также почти 18 000 единиц для использования в Библиотеке для слепых. [12]

В целом Национальная библиотека насчитывает более 1,6 миллиона экземпляров в своих коллекциях [12], что является одним из крупнейших среди филиппинских библиотек. В его коллекциях представлены ценные произведения Ризалиана , четыре инкунабулы , оригинальная рукопись Лупанг Хиниранг (Государственный гимн), [16] несколько наборов Филиппинских островов, 1493–1898 гг. , Собрание редких книг филиппинианской национальности , ранее принадлежавшее генеральной компании Compañía de Tabacos de Filipinas и документы пяти президентов Филиппин . [1] Самые ценные вещи Национальной библиотеки, в том числе « Ноли Ме Тангере» Ризала ,El Filibusterismo и Mi último adiós , три его незаконченных романа и Декларация независимости Филиппин, хранятся в специальном двойном хранилище в секции редких документов в читальном зале Filipiniana Division. [1] [17]

Значительная часть коллекций Национальной библиотеки состоит из пожертвований и произведений, полученных как путем депонирования обязательных экземпляров, так и путем депонирования авторских прав из-за ограниченного бюджета, выделяемого на закупку библиотечных материалов; Из государственного бюджета на 2007 год для библиотеки было выделено менее десяти миллионов песо на покупку новых книг. [12] Библиотека также полагается на своих различных доноров и партнеров по обмену, которых в 2007 году насчитывалось 115 [12], для расширения и разнообразия своих коллекций. Отсутствие достаточного бюджета повлияло на качестве предложений библиотеки: Библиотека для слепых страдают от нехватки книг , напечатанных в шрифте Брайля , [18]в то время как рукописи шедевров Ризала, как сообщается, испортились из-за нехватки средств на поддержание круглосуточного кондиционирования воздуха в целях их сохранения. [19] В 2011 году рукописи Ризала были восстановлены с помощью немецкого специалиста. Основные документы, хранящиеся в Национальной библиотеке Филиппин, а также в Национальном архиве Филиппин , имеют большой потенциал для включения в реестр ЮНЕСКО « Память мира» по данным Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. [20]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af Morallos, Chando P. (1998). Сокровища национальной библиотеки: краткая история главной библиотеки Филиппин . Манила: Quiapo Printing. ISBN 971-556-018-0.
  2. ^ Гасета де Мадрид : Num. 237, стр. 594 . 25 августа 1887 г. Ссылка: BOE-A-1887-5774.
  3. ^ Закон № 96, 1901 . Электронная библиотека Верховного суда
  4. ^ a b c d e f Дрейк, Мириам (2003). Энциклопедия библиотек и информатики . Нью-Йорк: Марсель Деккер . С. 2031–2035. ISBN 0-8247-2079-2.
  5. Эрнандес, Висенте С. (3 июня 1999 г.). «Тенденции в истории филиппинской библиотеки» . Материалы конференции 65-й сессии Совета и Генеральной конференции ИФЛА . 65-я сессия Совета и Генеральной конференции ИФЛА . Проверено 15 февраля 2009 года .
  6. ^ Республиканский закон № 3873, 1964 . Электронная библиотека Верховного суда
  7. ^ Weisser, Рэнди (12 октября 1999). Отчет о состоянии библиотеки для слепых на Филиппинах . 65-я сессия Совета и Генеральной конференции ИФЛА . Проверено 15 февраля 2009 года .
  8. ^ a b c d Мерсен, Флоро М. (30 мая 2008 г.). «Потери в Национальной библиотеке» . Бюллетень Манилы . Издательство Manila Bulletin Publishing Corporation . Получено 17 февраля 2009 г. - через онлайн-библиотеку Questia.
  9. ^ a b Руфо, Овен (29 мая 2008 г.). «Бывший исполнитель Национальной библиотеки оправдан по делу о хищении» . Новости и текущие события ABS-CBN . Проверено 22 февраля 2009 года .
  10. ^ Годовой отчет Национальной библиотеки . 2001 г.
  11. ^ Антонио, Мэрилин Л. «Филиппинская электронная библиотека: выход на людей, не знающих границ» . Центр передового опыта электронного управления. Архивировано из оригинального 19 декабря 2008 года . Проверено 15 февраля 2009 года .
  12. ^ a b c d e f Годовой отчет Национальной библиотеки . 2007 г.
  13. ^ Республиканский закон № 10078, 2010 . Электронная библиотека Верховного суда
  14. ^ a b c d e f g h Веласко, Северино И. (1962). «Филиппинский герой строит здание Национальной библиотеки». Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  15. ^ Брошюра Национальной библиотеки . 1967 г.
  16. Эспланада, Джерри Э. (12 июня 2008 г.). «Почувствуйте волнующий ритм государственного гимна, стихи в его текстах» . Philippine Daily Inquirer . Philippine Daily Inquirer, Inc. Архивировано из оригинала 4 октября 2008 года . Проверено 18 февраля 2009 года .
  17. ^ Окампо, Ambeth Р. (25 февраля 2005). «Два незаконченных романа Ризала» . Philippine Daily Inquirer . Philippine Daily Inquirer, Inc. Архивировано из оригинала 3 мая 2009 года . Проверено 18 февраля 2009 года .
  18. Ортис, Марго К. (21 мая 2006 г.). «Сияние в мире тьмы» . Philippine Daily Inquirer . Philippine Daily Inquirer, Inc. Архивировано из оригинала 3 мая 2009 года . Проверено 18 февраля 2009 года .
  19. Де Гусман, Сьюзен А. (8 января 2007 г.). «Спасение национальных сокровищ» . Бюллетень Манилы . Издательство Manila Bulletin Publishing Corporation. Архивировано из оригинального 11 - го января 2007 года . Проверено 18 февраля 2009 года .
  20. ^ «Секция редких книг и рукописей - Национальная библиотека Филиппин» . web.nlp.gov.ph . Проверено 23 апреля 2018 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Национальная библиотека Филиппин
  • Каталог общедоступного онлайн-доступа Национальной библиотеки Филиппин