Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Знаковое чтение لَا لِلتَّدْخِين lā lit-tadḵīn "не курить".

Отрицание в арабском языке ( арабский : ٱلنَّفْي , латинизированныйal-nafy «отрицательный») - это набор подходов, используемых в арабской грамматике для выражения грамматического отрицания . Эти стратегии соответствуют английским словам типа « нет» и « нет» .

Современный стандартный арабский [ править ]

Отрицание в настоящем времени [ править ]

Отрицание глаголов в настоящем времени [ править ]

لا "не"; оратор-мужчина из Тизнита , Марокко .

Глаголы в настоящем времени отменяются добавлением لا «не» перед глаголом: [1]

Отрицание предложений без глагола [ править ]

Если в предложении в утвердительном виде не будет глагола (это может произойти только в настоящем времени), тогда используется отрицательный глагол لَيْسَ laysa "не". laysa склоняется как глагол в прошедшем времени, но используется для отрицания предложений в настоящем времени. Как كان Kana «был», то дополнение в laysa должно быть в винительном падеже . Перед согласными окончаниями дифтонг -ay- сокращается до короткого -a- . [2]

Вот пример предложения, в котором говорится, что что-то невелико во всех возможных лицах и цифрах:

Отрицание глаголов в прошедшем времени [ править ]

В современном стандартном арабском языке основным способом отрицания глаголов в прошедшем времени является добавление отрицательной частицы لمْ lam «не» перед глаголом и перевод глагола в укоренительное наклонение . [3] В более разговорном употреблении глагол можно давать в настоящем изъявительном наклонении (которое во многом идентично по форме юссиву). [4]

Также можно использовать отрицательную частицу ما перед глаголом, давая глагол в прошедшем времени. [5] [6]

Отрицание глаголов в будущем времени [ править ]

Отрицание предложения в будущем осуществляется путем помещения отрицательной частицы لنْ lan перед глаголом в сослагательном наклонении. [7]

Отрицание повелительных глаголов [ править ]

Повелительное наклонение (известное как الأَمْر «порядок», от أَمَرَ «он приказал») отменяется путем помещения لا «не» перед глаголом, помещая глагол в юссивном, а не в повелительном наклонении. [8] (Этот негативный императив известен как النَّهْي «уныние», от نَهى «он обескураживал»). Например, в мужском единственном числе: اِظْلِمْ ( iẓlim , «угнетать!»), لا تَظْلِم l ( lā taẓlim , «делать»). не притесняй! »).

Сказать "нет" [ править ]

«Нет», как ответ на вопрос, выражается отрицательной частицей لا . [9]

Разновидности арабского [ править ]

Современный стандартный арабский язык لَيْسَ laysa "не" заменяется в разговорной речи множеством других форм, которые по своему происхождению являются сокращениями таких фраз, как ما مِنْ شَيْ mā min shay "ничто" (буквально: "ничего из / из вещи" ):

Северная Африка, египтянин , и некоторые Levantine разновидности арабского отрицание глаголов с помощью циркумфикса -a сочетания префикса ма- и суффикса - ʃ . Это, например, отрицательная парадигма глагола كَتَبَ kataba «он написал» на алжирском арабском языке :

В этих разновидностях для отрицания причастий настоящего и спряжения глаголов в будущем часто используется mūš или его спряженная форма (перед глаголом). [10] [11] Например, тунисский арабский موش mūsh спрягается следующим образом: [12] [13]

См. Также [ править ]

  • Илла (арабский)

Ссылки [ править ]

  1. ^ Карин К. Райдинг, Справочная грамматика современного стандартного арабского языка (Кембридж: Cambridge University Press, 2005), стр. 644 [§37.2.1.2].
  2. ^ Карин К. Райдинг, Справочная грамматика современного стандартного арабского языка (Кембридж: Cambridge University Press, 2005), стр. 641-43 [§37.1].
  3. ^ Карин К. Райдинг, Справочная грамматика современного стандартного арабского языка (Кембридж: Cambridge University Press, 2005), стр. 647 [§37.2.2.1].
  4. ^ Джейн Уайтвик и Махмуд Гаафар, Легкая арабская грамматика (Нью-Йорк: МакГроу-Хилл, 2005), стр. 119 ISBN  0071462104 .
  5. ^ Карин К. Райдинг, Справочная грамматика современного стандартного арабского языка (Кембридж: Cambridge University Press, 2005), стр. 647 [§37.2.2.2].
  6. ^ Джейн Уайтвик и Махмуд Гаафар, Легкая арабская грамматика (Нью-Йорк: МакГроу-Хилл, 2005), стр. 119 ISBN 0071462104 . 
  7. ^ Карин К. Райдинг, Справочная грамматика современного стандартного арабского языка (Кембридж: Cambridge University Press, 2005), стр. 648 [§37.2.2.3].
  8. ^ Карин К. Райдинг, Справочная грамматика современного стандартного арабского языка (Кембридж: Cambridge University Press, 2005), стр. 645 [§37.2.1.5].
  9. ^ Карин К. Райдинг, Справочная грамматика современного стандартного арабского языка (Кембридж: Cambridge University Press, 2005), стр. 644 [§37.2.1.1].
  10. ^ Гибсон, М. (2009). Тунисский арабский. Энциклопедия арабского языка и лингвистики, 4, 563–71.
  11. ^ Wilmsen, D. (2014). Арабские неопределенные, вопросительные и отрицательные: лингвистическая история западных диалектов. Издательство Оксфордского университета.
  12. ^ Бен Абделькадер, R., & Naouar, A. (1979). Корпус мира / Тунис Курс тунисского арабского языка .
  13. ^ Chekili, F. (1982). Морфология арабского диалекта Туниса (докторская диссертация, Лондонский университет).