Шулим или Николай Александрович Нотович ( русский : Николай Александрович Нотович ) (13 августа 1858 - после 1916), известный на Западе как Николас Нотович , был крымским [1] еврейским авантюристом, который утверждал, что он русский аристократ, [ цитата необходима ] шпион [2] [3] и журналист.
Нотович известен своей книгой 1894 года, в которой утверждается, что в неизвестные годы жизни Иисуса он покинул Галилею и перебрался в Индию и учился у буддистов и индуистов, прежде чем вернуться в Иудею . Утверждение Нотовича было основано на документе, который, по его словам, он видел в монастыре Хемис, когда оставался там. [4] [5] Современные ученые считают, что рассказ Нотовича о путешествиях Иисуса в Индию был обманом. [5] [6]
Нотович также написал несколько политических книг о роли России в войне. [7] [8]
Нотович в 1894 книга La Vie inconnue де Иисус Христос ( Жизнь Святого Иссы ) утверждает , что во время его неизвестных лет , Иисус оставил Галилею в Индии и изученные с буддистами и индуистами там до возвращения в Иудею . [9]
Сломав ногу в Индии и выздоравливая в монастыре Хемис в Ладакхе , Нотович узнал о тибетской рукописи « Жизнь святого Иссы, лучшего из сынов человеческих» - Иса - арабское имя Иисуса в исламе . Отчет Нотовича с текстом Жития был опубликован на французском языке в 1894 году как La vie inconnue de Jesus Christ . Он был переведен на английский, [9] немецкий, испанский и итальянский языки.
Книга Нотовича вызвала споры сразу после публикации. Филолог Макс Мюллер выразил недоверие представленному отчету и предположил, что либо Нотович стал жертвой розыгрыша, либо он сфабриковал доказательства. [10] [11] Мюллер писал: «Считая само собой разумеющимся, что М. Нотович - джентльмен, а не лжец, мы не можем не думать, что буддийские монахи Ладакха и Тибета, должно быть, шуты, которые любят загадывать любознательных путешественников, и что М. Нотович слишком легко стал жертвой их шуток ». [4]Затем Мюллер написал главному ламе монастыря Хемис, чтобы спросить о документе и истории Нотовича. Главный лама ответил, что за последние пятнадцать лет, в течение которых он был там главным ламой, не было западных посетителей в монастыре, и никаких документов, связанных с историей Нотовича, не было. [4] [12] Другие европейские ученые также выступили против версии Нотовича, а индолог Леопольд фон Шредер назвал историю Нотовича «большой жирной ложью». [4]
Дж. Арчибальд Дуглас , который был профессором английского языка и истории в Правительственном колледже в Агре , затем посетил монастырь Хемис, чтобы побеседовать с главным ламой, который еще раз заявил, что Нотович никогда там не был и что таких документов не существует. [12] Вильгельм Шнеемельхер заявляет, что отчеты Нотовича вскоре были разоблачены как сфабрикованные, и что до настоящего времени никто даже не взглянул на рукописи, которые, как утверждает Нотович, видел. [5] Нотович сначала ответил на иски, чтобы защитить себя. [13] Но как только его история была повторно исследована историками, Нотович, как говорят, признался в сфабриковании улик. [4]
Барт Д. Эрман , библеист, говорит: «Сегодня на планете нет ни одного признанного ученого, у которого есть какие-либо сомнения по этому поводу. Вся история была придумана Нотовичем, который заработал много денег и значительную сумму. дурной славы за его мистификацию ". [14] Однако другие отрицают, что Нотович когда-либо принимал обвинения против него. Фида Хасснайн , кашмирский писатель, заявила:
Нотович публично ответил, объявив о своем существовании, а также имена людей, которых он встретил во время своих путешествий по Кашмиру и Ладакху. ... Он также предложил вернуться в Тибет в компании признанных востоковедов, чтобы проверить подлинность стихов, содержащихся в его сборнике. Во французском журнале La Paix он подтвердил свою веру в православную церковь и посоветовал своим недоброжелателям ограничиться простым вопросом о существовании буддийских свитков в Хемисе. [15]
Хотя его рассказ не произвел на него впечатления, сэр Фрэнсис Янгхасбенд вспоминает о встрече с Николасом Нотовичем недалеко от Скарду , вскоре после того, как Нотович покинул монастырь Хемис. [16]
Хотя Нотович был дискредитирован в Европе, некоторые люди в Индии и Америке считали его историю заслуживающей доверия. Свами Абхедананда , который был коллегой Макса Мюллера и поначалу скептически относился к утверждениям Нотовича [17], утверждал, что посетил монастырь Хемис в 1922 году, путешествуя по Кашмиру и Тибету, чтобы проверить сообщения Нотовича, которые он слышал в прошлом году в США. Он утверждал, что ламы монастыря подтвердили ему, что Нотович был доставлен в монастырь со сломанной ногой и находился там в течение полутора месяцев. Они также сказали ему, что Нотовичу показали тибетскую рукопись об Иссе, и ее содержание было истолковано так, чтобы он мог перевести их на русский язык. [18]Эта рукопись была показана Абхедананде [19], в которой было 14 глав, содержащих 223 двустишия ( шлоки ). Свами заказал перевод некоторых частей рукописи с помощью ламы, около 40 стихов из которых появилось в путевых заметках Свами. [20] [a] Оригинальная рукопись на пали, предположительно составленная после воскресения Христа [a] , находилась в монастыре Марбур недалеко от Лхасы . [22]
По возвращении в Бенгалию Свами попросил своего помощника Бхайраба Чайтанью подготовить рукопись путевого журнала на основе сделанных им заметок. Рукопись публиковалась серийно в Visvavani , ежемесячном издании Рамакришна Веданта Самити, в 1927 году, а затем опубликована в виде книги на бенгали . Пятое издание книги на английском языке было опубликовано в 1987 году, и оно также содержит английский перевод « Жития святого Иссы» Нотовича в качестве приложения. [23]
Парамаханса Йогананда писал, что Николай Рерих также подтвердил историю Нотовича и Абхедананды во время своего визита в Тибет в середине 1920-х годов. Он также написал, что «записи о годах Иисуса в Индии хранились в Пури , согласно Бхарати Кришна Тиртха , и что после отъезда из Пури Иисус провел« шесть лет с сектой буддистов Сакья в ... Непале и Тибете », прежде чем вернуться в Палестину. Он добавил, что «общая ценность этих записей неоценима в поисках исторического Иисуса» [24].
Автор Алиса Данбар Нельсон включает обзор «Неизвестной жизни Иисуса Христа» в свой сборник 1895 года « Фиалки и другие сказки» . [25] В 1899 году Мирза Гулам Ахмад написал « Иисус в Индии» (опубликовано в 1908 году) и утверждал, что Иисус отправился в Индию после того, как пережил распятие , но определенно не согласился с Нотовичем, что Иисус уехал в Индию до этого. [26] [27]
Другие авторы взяли эти темы и включили их в свои собственные работы. Например, в своей книге The Lost Years Иисуса: документальные свидетельства 17-летнего путешествия Иисуса на Восток , Элизабет Клэр Профет утверждает , что буддийские рукописи свидетельствуют о том , что Иисус отправился в Индию, Непал, Ладакх и Тибет. [28] В своей книге « Иисус жил в Индии» немецкий писатель Хольгер Керстен продвигал идеи Николаса Нотовича и Мирзы Гулама Ахмада. Джеральд О'Коллинз классифицировал работу Керстена как переиздание одних и тех же историй. [29] В комедийном романе 2002 года « Агнец: Евангелие от Биффа», приятель детства Христа , автор-абсурдист.Кристофер Мур пародирует представление о том, что в возрасте от 15 до 30 лет Иисус отправился в Тибет, чтобы изучать буддизм в монастыре (после первого путешествия в Афганистан), а затем в Индию, чтобы изучать индуизм.
В 1906 году Нотович опубликовал книгу на русском и французском языках, призывая к вступлению России в Тройственное Соглашение с Францией и Англией. По-французски он озаглавлен: La Russie et l'alliance anglaise: étude Historique et Politique . [7] Он также написал биографии царя Николая II и Александра III. [30] Он также написал L'Europe à la veille de la guerre . [8]
Сноски
Цитаты