Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Нобуко Ёсия (吉 屋 信 子,信 子, Ёсия Нобуко , 12 января 1896 г. - 11 июля 1973 г.) был японским писателем, работавшим в период тайсё и сёва в Японии. Она была одна из современной Японии наиболее коммерчески успешных и плодовитых авторов, специализирующихся на сериализованными любовных романов и фантастики девочек - подростков, а также пионером в японской лесбийской литературы , в том числе жанр класса S . По нескольким ее рассказам были сняты фильмы.

Личная жизнь [ править ]

Йошия родился в префектуре Ниигата , но вырос в городах Мука и Точиги в префектуре Точиги . Ее отец сначала был офицером полиции, а затем стал чиновником местного правительства округа, поэтому ее семья часто переезжала, чтобы приспособиться к его переездам. [1] [2] Она была единственной дочерью и младшей из пяти детей в семье. [3] И ее мать, и отец происходили из самурайских семей. [1] [4] Ее родители, принадлежащие к среднему классу, консервативные в культурном отношении, приучили ее к роли «хорошей жены, мудрой матери», ожидаемой от женщин в Японии эпохи Мэйдзи . [5]Ее литературная карьера началась, когда она была подростком, хотя до этого она развила любовь к письму, что лишило ее времени на обучение домашним навыкам у матери. [2]

В 1915 году она переехала в Токио, где начала расходиться с карьерными и гендерными ожиданиями Японии. [5] Йошия часто одевался в андрогинном стиле, в том числе на фотосессиях в журналах. [6] Она была одной из первых японок, которые подражали западной моде 1920-х годов, коротко остриженная. [5] Йошия бросил вызов ожиданиям другими способами. Она была одной из первых японских женщин, у которых появилась машина, она спроектировала собственный дом и была первой японкой, у которой была скаковая лошадь, которая (наряду с гольфом) стала ее страстью. [ необходима цитата ]

Ёсия жил в Камакура , префектура Канагава, во время и после Второй мировой войны . В 1962 году она построила традиционный деревянный дом с садом в японском стиле в тихом месте, который она завещала городу Камакура после ее смерти, чтобы использовать его для продвижения женской культурной и образовательной деятельности. Она умерла в возрасте 77 лет от рака толстой кишки . Ее дом теперь является мемориальным музеем Ёсия Нобуко, и в нем хранится кабинет в том виде, в котором она оставила его, с такими экспонатами, как рукописные рукописи и любимые предметы. Однако музей открыт только два раза в год, в начале мая и ноябре, каждый раз по три дня. Ее могила находится в храме Котоку-ин в Камакуре, за знаменитым Камакура Дайбуцу.

Отношения с Монмой Чиё [ править ]

В январе 1923 года Йошия познакомился с Монмой Чиё, учительницей математики в женской школе в Токио. [5] У них были однополые отношения более 50 лет. [7] В отличие от многих японских общественных деятелей, она не скрывала подробностей своей личной жизни с помощью фотографий, личных эссе и интервью в журналах. В 1926 году они установили совместные рабочие отношения автора и секретаря. [8] В 1957 году Йошия усыновил Монму своей дочерью, что было единственным законным способом для лесбиянок делиться имуществом и принимать медицинские решения друг за друга. [5] Они оба вместе отправились в Маньчжурию , Советский Союз., пробыл год в Париже, а затем вернулся через Соединенные Штаты в Японию в 1927-1928 годах. В конце 1930-х они также посетили Голландскую Ост-Индию и Французский Индокитай .

Литературная карьера [ править ]

Одна из ее ранних работ, Hana monogatari (花 物語 «Цветочные сказки», 1916–1924), серия из 52 рассказов о романтической дружбе , стала популярной среди студенток. Большинство отношений, представленных в «Цветочных сказках», связаны с тоской издалека, безответной любовью или несчастным концом. [9] Эти истории часто изображают желание женщины-женщины почти нарциссическим образом, используя мечтательный стиль письма. [10] [11]

Янеура но нишодзё (屋 根 裏 の 二 處女 «Две девственницы на чердаке», 1919) считается полуавтобиографическим и описывает любовный опыт женщины и женщины со своей соседкой по спальне. В последней сцене две девушки решают жить вместе как пара. [12] Эта работа, нападающая на общество, ориентированное на мужчин, и показывающая двух женщин как пару после того, как они получили среднее образование, представляет собой сильную феминистскую позицию, а также раскрывает собственную лесбийскую сексуальную ориентацию Йошии .

Ее Chi no hate made ("To the Ends of the Earth", 1920), получившая литературную премию Osaka Asahi Shimbun , отражает некоторое христианское влияние.

В 1925 году Ёшия открыла свой собственный журнал « Курошуби» («Черная роза»), выпуск которого она прекратила через восемь месяцев. [10] После «Черной розы» Йошия начал представлять взрослую однополую любовь как родственную «сестринству» и дополняющую гетеросексуальность, что стало более популярным в ее творчестве. [13]

Другие основные работы Yoshiya никогда включают Onna не yujo ( "Женская дружба", 1933-1934), Отто не Teiso (良人の貞操"мужа Целомудрие", 1936-1937), Onibi (鬼火"Demon Fire", 1951), Atakake но хитобито (安 宅 家 の 人 々 «Семья Атака», 1964–1965), Токугава-но фудзинтачи (徳 川 の 夫人 た ち «Женщины Токугава», 1966) и Ньонин Хэйке (女人 平 家 «Дамы из Хайке», 1971)

Литературный стиль [ править ]

Ее рассказы о дози-ай (однополой любви) и женской дружбе оказали прямое влияние на более позднюю мангу сёдзё . [3] [14] Это особенно отразилось на развитии и популяризации уникального японского жанра Class S , одним из главных вдохновителей и влиятельных авторов был Йошиа. Создавая произведения в этом жанре, она смогла как укрепить романтическую дружбу в японской культуре на долгие годы, так и стать одной из пионеров японской лесбийской литературы.

Йошия исследовал две основные темы на протяжении всей своей работы: дружба между женщинами и идея «идеального» мужчины [1]. В ее работах хорошо известна современная сексология . [10] Характерным элементом ее стиля является образ очень тесной женской дружбы как платонической любви между девушками, часто проходящей вместе с юностью, но позволяющей девушкам общаться и строить прочные узы, основанные на любви и сестринстве. Это придавало описанию ее дружбы довольно мелодраматический вид, полный романтических метафор или явного лесбийского подтекста, из-за этого многие из ее историй фактически представляли образ лесбийской привязанности как важных и прочных отношений, которые, однако, были мимолетным элементом юность и прошла вместе с взрослением девушки и ее замужеством.

Хотя сама Йошия никогда не «выходила» в современном понимании этого слова, она открыто жила в лесбийских отношениях с другой женщиной. В связи с этим многие ее произведения, особенно ранние, литературоведы считают полуавтобиографическими или даже первыми японскими произведениями в жанре лесбийской литературы. Как уже упоминалось, это особенно ощущалось в ее ранних работах, часто изображающих безответную любовь или страстное желание издалека, что можно рассматривать как тонкое изображение личного юношеского лесбийского опыта автора. Ее работа в этот период часто заканчивается печальным и жестоким концом, в ней широко используется смерть от безответной любви или двойное самоубийство девочек в результате угрозы брака их отношениям. В будущем,Эти образы будут широко использоваться в ранних произведениях Юрия как способ сделать рассказ более мелодраматичным и уберечь произведение от цензуры, которая не позволяла создать положительный образ лесбийских отношений.

В то же время, хотя она продолжала развивать свой чувственный, ностальгический и эмоциональный стиль повествования, отношения между героинями в ее последующих работах начали изображаться как более платонические, скорее идеализирующие дружбу и сестринство между невинными девушками, чем какие-либо открытые или подразумеваемые лесбийские привязанности. В этот период она получила широкое признание как автор молодежной женской литературы, поскольку из-за платонического характера отношений ее работа не считалась чем-то аморальным, а девушки и молодая взрослая женщина находили привлекательными ее идеи вечной дружбы, идеализированного сестринства. и реалистичное изображение жизни сегодняшних женщин для нее. [11]

Политические взгляды [ править ]

Несмотря на то , что Йошия была ярой феминисткой , она не доверяла политическим партиям и никогда не принимала участия в организованном японском феминистском движении. [5]

См. Также [ править ]

  • Японская литература
  • Список японских авторов

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б в г Кумико Фуджимура-Фанселоу (1 апреля 2011 г.). Преобразование Японии: как феминизм и разнообразие имеют значение . Феминистская пресса в CUNY. С. 105–13. ISBN 978-1-55861-699-8. Проверено 28 декабря 2012 года .
  2. ^ a b Ширбек, Сатико Шибата; Эдельштейн, Марлен Р. (1994). Японские писательницы-романисты в 20 веке: 104 биографии, 1900–1993 . Музей Tusculanum Press. С. 88–91. ISBN 978-87-7289-268-9.
  3. ^ a b Бонни Циммерман (2000). Лесбийские истории и культуры: энциклопедия . Тейлор и Фрэнсис. п. 824. ISBN 978-0-8153-1920-7. Проверено 28 декабря 2012 года .
  4. Робертсон, Дженнифер (2002) «Yoshiya Nobuko Out and Outspoken in Practice and Prose» в Энн Уотхолл изд. «Человеческие традиции в современной Японии», стр. 155–174 ISBN 0-8420-2912-5 
  5. ^ Б с д е е Craig A. Lockard (1 января 2010 года). Общества, сети и переходы: Глобальная История: С 1750 года . Cengage Learning. п. 670. ISBN 978-1-4390-8534-9. Проверено 28 декабря 2012 года .
  6. ^ Сара Фредерик (2006). Перелистывая страницы: чтение и написание женских журналов в межвоенной Японии . Гавайский университет Press. п. 135. ISBN 978-0-8248-2997-1. Проверено 28 декабря 2012 года .
  7. ^ Городской университет Нью-Йорка. Центр исследований геев и лесбиянок (1997). Квир-мир: читатель Центра исследований геев и лесбиянок . NYU Press. С. 51–2. ISBN 978-0-8147-1875-9. Проверено 28 декабря 2012 года .
  8. ^ Мару Идзумо; Клэр Мари (2000). Любовь на разделочной доске . Spinifex Press. С. 82–4. ISBN 978-1-875559-82-4. Проверено 28 декабря 2012 года .
  9. ^ Yoshiya Нобуко, "Желтая роза" (黄薔薇). Перевод Сары Фредерик. Expanded Editions, 2015. Английский перевод «Желтой розы» (Кибара) из «Цветочных историй» (Ханамоногатари)
  10. ^ a b c Dollase, Хироми (2003). «Истории из журналов для японских девушек начала двадцатого века: изучение голоса Сёдзё в Ханамоногатари (Цветочные сказки)». Журнал народной культуры . 36 (4): 724–755. DOI : 10.1111 / 1540-5931.00043 . OCLC 1754751 . 
  11. ^ a b Сузуки, Мичико (август 2006 г.). «Написание однополой любви: сексология и литературные репрезентации в ранней художественной литературе Йошии Нобуко». Журнал азиатских исследований . 65 (3): 575–599. DOI : 10.1017 / S0021911806001148 .
  12. ^ Цутия, Хироми (9-12 марта, 2000). «Янеура но нишодзё Йошии Нобуко (Две девственницы на чердаке): женско-женское желание и феминизм» . Гомосексуальные / гомосоциальные подтексты в японской культуре начала 20-го века . Сан-Диего, Калифорния: Тезисы ежегодного собрания AAS 2000 года . Проверено 24 февраля 2008 .
  13. ^ Suzuki, Мичико (2009). Стать современными женщинами: любовь и женская идентичность в довоенной японской литературе и культуре . Издательство Стэнфордского университета. ISBN 978-0-8047-6198-7.
  14. ^ Mark W МакВильямс (2008). Японская визуальная культура: исследования в мире манги и аниме . ME Шарп. С. 144–150. ISBN 978-0-7656-1602-9. Проверено 28 декабря 2012 года .

Источники [ править ]

  • Фредерик, Сара. «Женщины заходящего солнца и мужчины с Луны: семья Атаки Йошия Нобуко как послевоенный роман». Американский - японский женский журнал, приложение на английском языке 23. 2003.
  • Фредерик, Сара. «Не то чтобы Невинность: Хорошие девушки Йошии Нобуко в редакторах Яна Бардсли и Лоры Миллер. Плохие девушки Японии. Palgrave, 2005.
  • Маки, Вера. Феминизм в современной Японии: гражданство, воплощение и сексуальность . Издательство Кембриджского университета (2003) ISBN 0-521-52719-8 

Внешние ссылки [ править ]

  • Мемориальный музей Камакура Ёсия Нобуко
  • Английский перевод «Желтой розы» (Кибара) из «Цветочных историй» (Ханамоногатари)