« 'O sole mio » ( неаполитанское произношение: [o ˈsoːlə ˈmiːə] ) - всемирно известная неаполитанская песня, написанная в 1898 году. Ее слова были написаны Джованни Капурро, а музыка была написана Эдуардо ди Капуа и Альфредо Маццукки (1878–1972) . [2] Существуют и другие версии « O sole mio », но обычно она поется на оригинальном неаполитанском языке . 'O sole mio - это неаполитанский эквивалент стандартного итальянского Il mio sole и буквально переводится как «мое солнце» или «мое солнце». [3]
"O sole mio" | |
---|---|
Песня | |
Язык | Неаполитанский |
Написано | 1898 г. |
Композитор (ы) | Эдуардо ди Капуа Альфредо Маццукки |
Автор текста | Джованни Капурро |
Текст песни
Неаполитанские тексты [4] [5] [6] [7] | Перевод на английский [8] [9] | |
---|---|---|
Che bella cosa na jurnata 'e sole, | Какая прекрасная вещь - солнечный день! |
Записи
"'O sole mio" исполнялась и перепевалась многими артистами, включая Энрико Карузо , Роза Понсель и ее сестра Кармелла, Андреа Бочелли , [11] Бениамино Джильи и Марио Ланца . Серджио Франки записал эту песню на своем дебютном альбоме RCA Victor Red Seal 1962 года « Романтические итальянские песни». [12] Лучано Паваротти получил премию Грэмми 1980 года за лучшее классическое вокальное исполнение за исполнение «O sole mio».
Авторство и авторское право
В течение почти 75 лет после публикации музыку 'O sole mio' обычно приписывали только Эдуардо ди Капуа. Согласно традиционному рассказу, ди Капуа сочинил его в апреле 1898 года в Одессе во время гастролей с оркестром своего отца. [13] Однако оказалось, что эта мелодия была переработкой одной из 23 мелодий, купленных ди Капуа у другого музыканта, Альфредо Маццукки, в предыдущем году.
В ноябре 1972 года, вскоре после смерти отца, дочь Маццукки подала заявление в Управление литературной, художественной и научной собственности Италии , которое добивалось признания ее отца соавтором 18 песен ди Капуи, в том числе «O sole mio». . В октябре 2002 года судья в Турине Мария Альвау поддержала заявление, постановив, что Маццукки действительно был законным соавтором 18 песен, потому что они включали мелодии, которые он сочинил, а затем продал ди Капуа в июне 1897 года. письменное разрешение последнего на их свободное использование. [2] [14] [15] [16] Таким образом, на момент принятия решения мелодия 'O sole mio еще не вошла в общественное достояние ни в одной стране, являющейся участником, как предполагалось ранее. к Бернской конвенции в соответствующий период. В большинстве стран, где авторское право на произведение сохраняется в течение 70 лет после смерти любого из его авторов, мелодия будет оставаться под авторским правом до 2042 года.
Английские версии
В 1915 году Чарльз В. Харрисон записал первый английский перевод «O sole mio». В 1921 году Уильям Э. Бут-Клибборн написал на этой музыке текст для гимна под названием «Down from His Glory». [17]
В 1949 году американский певец Тони Мартин записал « Завтра нет » на слова Эла Хоффмана, Лео Корде и Леона Карра, в котором использовалась мелодия «O sole mio». Примерно десять лет спустя, находясь в Западной Германии в составе армии США, Элвис Пресли услышал запись и записал на пленку частную версию песни. После увольнения он попросил, чтобы новые тексты были написаны специально для него, и эту работу взял на себя дуэт авторов песен Аарон Шредер и Уолли Голд с демо Дэвида Хилла. Переписанная версия была озаглавлена « Сейчас или никогда » и стала для Пресли мировым хитом. Выполняя ее на концерте в середине 1970-х, Элвис объяснил происхождение «It's Now Or Never» и попросил певицу Шерил Нильсен исполнить несколько строк оригинальной неаполитанской версии, прежде чем приступить к своей версии. Вик Дамон включил песню в свой альбом Angela mia (1958). Бинг Кросби включил эту песню в попурри в свой альбом 101 Gang Songs (1961).
В популярной культуре
- На церемонии открытия летних Олимпийских игр 1920 года в Антверпене вместо государственного гимна Италии играли «O sole mio» , ноты которого не были доставлены группе. [18]
- В серии телевизионных рекламных роликов мороженого Cornetto , которые регулярно транслировались в Великобритании в течение 1980-х годов, использовался джингл («Just One Cornetto ...») на мелодию «O sole mio». Широко сообщалось, что этот джингл исполнил Ренато Пальяри , [19] [20] [21], но после смерти Пальяри в 2009 году его сын отрицал это. [17]
- «О-Солар-Мяу» - короткометражный фильм 1967 года о Томе и Джерри, снятый Чаком Джонсом и режиссером Эйба Левитоу. Название - игра слов в песне. [22]
- В 1960-х энтузиаст фитнеса Джек ЛаЛэйн вел шоу с упражнениями по телевидению, и в заключительной песне каждого эпизода ЛаЛэйн пел «Пора оставить тебя» на мелодию О Соле Мио.
- Песня высмеивается в мультфильме « Улица Сезам» , продвигающем букву T из премьерного сезона сериала 1969–70. [23] [ нужен лучший источник ]
- В эпизоде " Улицы Сезам" в конце 1970-х годов Эрни громко поет пародию на песню ("O solo mio, o solo you-o") из окна своей квартиры и квартиры Берта, чтобы разбудить соседей и узнать, сколько сейчас времени. . [24] [ нужен лучший источник ]
- В 1961 году, став первым человеком, побывавшим на орбите Земли, российский космонавт Юрий Гагарин напевал «O Sole Mio». [25]
- Гомес Аддамс (которого исполнил Рауль Джулия) поет «O Sole Mio» в фильме «Семейка Аддамс» 1991 года.
- По состоянию на 2002 год ежегодные гонорары за песню оценивались как минимум в 250 000 долларов. [25]
Рекомендации
- ↑ Дель Боско (2006 , подпись к пластине 1, стр.112).
- ^ а б Дель Боско (2006 , стр. 54–57, 115–18).
- ^ Как произносится "O sole mio"
- ↑ de Fabio, Umberto, " ' O sole mio" , Napoletanita , получено 12 января 2018 г.
- ^ Результаты насайтах International Music Score Library Project (IMSLP) и Art Song Central:
- Капурро, Джованни ; ди Капуа, Эдуардо ; Маццукки, Альфредо; Чепмен, Генри Г. (1904) [1898],'O Sole Mio (PDF) (ноты на неаполитанском и английском языках, пластина № 17481), Нью-Йорк: Г. Ширмер
- Капурро, Джованни ; ди Капуа, Эдуардо ; Маццукки, Альфредо; Купер, Джордж (1918) [1898], « ' O Sole Mio (партитура на неаполитанском и английском языках)» (PDF) , в Элсоне, Луи С .; Герберт, Виктор; Уилсон, Мортимер; де Воре, Николай; де Сегурола, Андреа Перестрелло (ред.), La Mejor Musica del Mundo , 7 , Нью-Йорк: Университетское общество
- Капурро, Джованни ; ди Капуа, Эдуардо ; Маццукки, Альфредо; Доул, Натан Хаскелл (1909) [1898], « ' O Sole Mio (музыкальная партитура на неаполитанском и английском языках)» (PDF) , в Фавилли, Марио (редактор), Echoes of Naples - Тридцать неаполитанских песен , Oliver Ditson Company
- Капурро, Джованни ; ди Капуа, Эдуардо ; Маццукки, Альфредо; Нюблом, Свен (1901) [1898], Du är min sol! (PDF) (ноты на неаполитанском, шведском и итальянском языках, каталожный № 4456), Неаполь: Bideri
- ↑ Дель Боско (2006 , стр.17)
- ^ Мэтьюз, Джефф, «Тексты и аудио к неаполитанским песням» , Неаполь: жизнь, смерть и чудеса , получено 10 января 2018 г.
- ^ Capurro et al. (1904 г. , электронная копия ); Capurro et al. (1918 , онлайн-копия ) Capurro et al. (1909 г. , электронная копия ). Английские тексты этих партитур не являются дословным переводом. Их значение иногда довольно далеко от первоначального неаполитанского.
- ^ Del Bosco (2006 , стр. 119, 120, 124-26). Страницы 119 и 120 содержат дословный перевод на стандартный итальянский и перевод самого Капурро в небуквальную поэтическую версию на этом языке, соответственно. Страницы 124–126 содержат три нелитальных версии текстов на английском языке.
- ^ a b Буквально «О, детка (девочка)», но обычно используется, как здесь, ухажером как выражение нежности при обращении к своей возлюбленной, термин «ne '» является сокращением слова «nenna» и означает « девочка », или« молодая девочка »( Дель Боско 2006 , стр. 103). Широко распространенная интерпретация этого слова как «non c'è» на итальянском языке (т.е. «нет» на английском языке) является ошибкой ( Del Bosco 2006 , pp. 101–2).
- ^ Филлипс-Матц, Мэри Джейн (1997). Роза Понсель: американская дива . Университетское издательство Новой Англии . п. 107. ISBN 9781555533175.
- ^ "Sergio Franchi - Romantic Italian Songs" , Discogs , получено 12 января 2018 г.
- ↑ Дель Боско (2006 , стр. 20, 42, 43).
- ↑ Соответствующее заявление, подписанное Маццуччи и датированное 6 июня 1897 года, было представлено в качестве доказательства по делу ( Del Bosco 2006 , p. 116).
- ^ Tricomi, Антонио (9 октября 2002), " ' O Sole Mio Spunta ип Giallo" [ ' O Sole Mio выпускает триллер] La Repubblica (на итальянском языке )
- ^ Д'Эррико, Энцо (9 октября 2002 г.), «Il grande affare di« O sole mio » » [Обширное дело «O Sole Mio» ], Corriere della Sera (на итальянском языке), с. 38, в архиве с оригинала на 8 июля 2012
- ^ а б Макканн, Ян (10 апреля 2017 г.). «O sole mio: от неаполитанской баллады до футбольных песнопений через Элвиса» . Financial Times . Проверено 14 января 2018 .(требуется подписка)
- ↑ Дель Боско (2006 , стр. 6, 23).
- ^ Свитинг, Адам (6 августа 2009 г.). "Ренато Пальяри" . Хранитель . Проверено 14 января 2018 .
- ^ Клейсон, Алан (25 августа 2009 г.). «Ренато Пальяри: певец, у которого был рекорд номер один в Европе вместе с Рене» . Независимый . Проверено 14 января 2018 .
- ^ Грей, Сэди (6 августа 2009 г.). «Умер Ренато Пальяри, озвучивавший рекламу Just One Cornetto» . The Times . Проверено 16 января 2018 .
- ^ «IMDb» ..
- ^ "Улица Сезам - T для телевидения", YouTube, https://www.youtube.com/watch?v=-2FTMCJ91rM
- ^ Улица Сезам - Эрни и Берт «Который час?», YouTube, https://www.youtube.com/watch?v=yYzbD5Hwvbk
- ^ а б «Оперы» .
Источники
- Дель Боско, Пакито (2006), 'O sole mio - Storia della canzone pi famosa del mondo[ 'O Sole Mio - История самой известной песни в мире] (на итальянском), Рим: Donzelli Editore
дальнейшее чтение
- Santangelo, Гаэтано (11 октября 2002), " ' O Sole Mio га ип Nuovo papà" [ "' O Sole Mio" имеет новый сир] Amadeus (на итальянском языке ), архивируются с оригинала на 9 августа 2017
Внешние ссылки
- "O sole mio" : партитуры в рамках проекта " Международная библиотека музыкальных партитур"
- Ноты для "O sole mio"