Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Odiljenje sigetsko (английский язык: Прощание с Сигетом [1] ) - интертекстовое поэтическое произведение Павао Риттера Витезовича, впервые опубликованное в 1684 году. Оно считается первым и наиболее важным произведением на народном языке. Odiljenje sigetsko был написан где-то между 1679 и 1682 годами и охватывает осаду Сигетвара 1566 года.опираясь на предыдущие адаптации того же предмета. Будучи особенно примечателен своей необычной формой, существует явная нехватка заметной классификации в отношении его жанра, что часто приводило к спорам среди историков литературы. Иногда ее описывают как «мозаику», включающую в себя огромное количество литературных элементов и приемов, с фрагментированной формой. Он был хорошо воспринят современниками и впоследствии вдохновил ряд авторов 18 века.

Форма и интерпретация [ править ]

Классификация [ править ]

Самая поразительная особенность текста - его необычная форма, которая вызвала споры в более ранних критических анализах. Первоначально историки воспринимали произведение как попытку создать эпос, основанный на Осаде Сигетвара , в том же духе, что и его предшественники Vazetje Sigeta Grada и Siege of Sziget . Большинство современных аналитиков, таких как Никица Колумбич [2] и Павао Павличич [3], рассматривают его как лирический комментарий к эпической поэме Петра Зрински Obsida sigecka , подчеркивая ее интертекстуальность.Особенности. По словам Павличича, Витезович хотел изобразить аспекты, которые он считал важными для формирования современной литературы; опора на традиции, фундамент, относящийся к темам, которые имеют социальное или национальное значение, и доступность как можно большему количеству людей. В частности, он утверждает, что его намерение состояло в том, чтобы переработать существующий эпос в лирике, сделать его более доступным для людей с более низким уровнем образования, но расширить и подчеркнуть некоторые его аспекты для программных и, возможно, политических целей. [3] Ваня Будишчак классифицирует его как своего рода лирическо-эпико- драматический гибрид, утверждая, что он не полностью лишен эпических или даже драматических элементов. [4] Дуня Фалишевац описывает форму как новаторский жанр с барокко.элементы. [5]

Структура [ править ]

Осада крепости Сигетвар подавляющими османами

Odiljenje sigetsko имеет ностальгический и элегантный тон. [5] Он состоит из четырех частей ( dil ), три из которых состоят из писем другим сторонам, монологов или диалогов, в которых выражается печаль или уход в конце после вышеупомянутой осады с османами . В этих частях используются литературные приемы, такие как антропоморфизм, и фантастические элементы, такие как феи . Диалог между Софией, музой одного из участников битвы Гашпаром Алапичем  [ hr ] и ястребом , который сообщает ей о смерти Алапича вскоре после завершения осады, был мотивом, взятым изнародная песня. [5] В последней части представлены более короткие стихи, похожие на стихотворения, которые иногда называются надгробными плитами ( nadgrobnice ), и представляют голоса ряда убитых, таких как Сулейман Великолепный и Никола Шубич Зрински . [2] Пословицы особенно присутствуют в Odiljenje sigetsko , демонстрируя тенденцию приближать его к менее образованным слоям общества. [6] Они в основном касаются неизбежности смерти , подходящей для темы «прощания» во время или после битвы.

Счетчик и язык [ править ]

В метре преобладает северный двусложный двусложный слог (стандарт в хорватской литературе со времен Юдиты ), но он также использует множество других форм, включая гексаметр . [2] Литературные формы и изобретения, такие как отголоски, также присутствуют, наряду с экспериментами Витезовича в омонимических рифмах. [3] В предисловии к первому изданию Витезович выражает свои взгляды на язык, используя стих в защиту лингвистического пуризма : [7]

Človik najdičnije svoju halju nosi a šta
doma nije, to se vani prosi

Язык был основан на трех диалектах, включающих элементы чакавского , штокавского и кайкавского языков , аналогично языку, используемому авторами из литературного кружка Озаль . [8]

Изображение османов [ править ]

Изображение турок - это отход от более ранних работ на общую тему, которые показывают их в стереотипно негативном свете. Витезович, наоборот, дает значительно более уравновешенный взгляд, в котором он хвалит их силу и признает их мотивы служить своему лидеру и своему народу во имя славы, таким образом приравнивая их к защитникам. Это дополнительно подчеркивается в метафоре Витезовича, где османы приравниваются к « бичу божьему », как средство вернуть христиан на правильный путь от их греховных отклонений. [9]

Создание [ править ]

Мотивы заимствованы из эпической поэмы Петра Зринского Obsida sigecka.

Витезович утверждал, что написал эту работу в 1679 году, а некоторые историки относят ее ближе к 1682 году. Витезович намеревался опубликовать еще три части, но это так и не было реализовано, поскольку некоторые предполагали, что то, что было первоначально написано в 1679 году, было впоследствии переработано и сокращено. [2] Витезович имел политическую и историографическую мотивацию, которая, вероятно, вдохновила его на написание Odiljenje sigetsko , но не отняла у него в первую очередь лирическое и эмоциональное мировоззрение. [2] Постепенное ослабление османской угрозы внутри Габсбургской монархии привело к амбициям по возвращению земель, ранее принадлежавших Хорватии.внутри той же монархии от османов. Витезович участвовал в войнах Габсбургов и Османской империи примерно во время написания и, вероятно, испытал мотивы, которые он изображал в произведении, такие как смерть. [2] Покровителем, профинансировавшим первое издание, был Адам Зрински . [8]

История публикаций [ править ]

Первоначально он был опубликован в Линце , а затем в 1685 году был переиздан в Вене . [10] В 2016 году третье издание было обнаружено в библиотеке Университета Лоранда Этвоша в Будапеште . Это издание, очевидно, было самоиздано Витезовичем в Загребе в 1695 г. [11]

Наследие [ править ]

Детали относительно современного восприятия Odiljenje sigetsko неясны из-за отсутствия сохранившейся документации, но известно, что все печатные копии были распроданы к 1695 году, и что общественный интерес продолжал существовать в отношении третьего издания. Работа повлияла на ряд авторов 18-го века, которые позаимствовали определенные элементы из книги для своего собственного сочинения, таких как Юрай Малевац , Лука Владимирович  [ hr ] , Антун Иваношич, Матеша Антун Кухачевич и Андрия Качич Миошич . [8]

Современная критическая оценка [ править ]

Современный прием Odiljenje sigetsko неоднозначен. Книга была переиздана в 1836 году, когда иллирийское движение возобновило интерес к работам Витезовича в 19 веке , и она была воспринята в положительном свете. Однако в следующем столетии он подвергся более негативному критическому анализу. Мате Уевич назвал эту работу «бесполезной с художественной точки зрения», поскольку Витезович не обладал талантом к поэзии. Этому вторили многие последующие хорватские историки литературы, такие как Миливой Шрепел  [ hr ] , Миховил Комбол  [ hr ] и Бранко Водник  [ hr ], заявляя об отсутствии сплоченной структуры и чрезмерной зависимости от работы своего предшественника. С другой - признал, что был знатоком стихосложения и отмечал определенные «положительные моменты». Эта преимущественно негативная первоначальная оценка впоследствии была оспорена новыми авторами, такими как Колумбич и Павличич, на том основании, что намерения и идеи Витезовича никогда не были полностью признаны, и поэтому более глубокий анализ работы фактически не проводился. Оба они сделали акцент на оригинальности и уникальности произведения, причем не только в контексте хорватской литературы , пересмотрев мнение о том, что Odiljenje sigetsko не хватает единообразия структуры. [2] [3] Павличич подчеркивает, что Odiljenje sigetsko«более важен для понимания литературы, которая из него получена, чем его собственные литературные достижения». Он приходит к выводу , что работа , поэтому важна как эксперимент поэтики , что попытки достигающих грамотному населения прививать идеи , относящихся к литературе, или современным проблемам , такие , как угроза османской , в котором подчеркивается вторичность его характера. [3]

Колумбич заявил, что Витезович был более естественным и разнообразным в написании стихов, чем многие из его предшественников (например, Зрински, Марулич ), и продемонстрировал подлинную виртуозность в некоторых частях, таких как построение линий гексаметра, которые трудно применить на хорватском языке . Однако он критиковал его отсутствие краткости, часто повторяя одни и те же мысли, что является чертой, которую он унаследовал от предыдущих поэтов в рамках хорватского канона. [2] Несмотря на то, что его амбиции как историка рассматриваются как пагубные для его поэтической стороны, считается, что он создал замечательные стихи в ряде мест в книге. [3] Отрывок выполнен в "стихотворении" (" Путник и жека").) получил особые похвалы, поскольку был выполнен лучше, чем предыдущие авторы (например, Зрински, Гундулич ), и достиг максимального единства между соответствующим настроением и фонэстетикой . [2] [3] В своем исчерпывающем анализе Ваня Будишчак назвала его «одним из лучших произведений хорватского барокко» и одним из самых уникальных в целом. [8]

Ссылки [ править ]

  1. ^ История хорватского языка: к общему стандарту , Милан Могуш, Nakladni Zavod Globus, 1995
  2. ^ a b c d e f g h i ВИТЕЗОВЕВ ЛИРСКИ ДОЖИВЛЯЙ СИГЕЦКЕ ТРАГЕДИЯ , Никица Колумбич
  3. ^ a b c d e f g Павао Риттер Витезович, »Odiljenje sigetsko - Matica hrvatska , Павао Павличич
  4. ^ https://www.bib.irb.hr/693609
  5. ^ a b c http://www.matica.hr/vijenac/503/veliki-prethodnik-hrvatskih-preporoditelja-21856/
  6. ^ Poslovice u Vitezovićevu Odiljenju sigetskom , Ваня Будишчак
  7. ^ Актуальные вопросы 1-9
  8. ^ a b c d Жанровые характеристики оперы Павао Риттера Витезовича Odiljenje sigetsko , Ваня Будишчак
  9. ^ PAGAN FORCE: ОБРАЗ турков в VITEZOVIĆ'S ODILJENJE SIGETSKO , Vanja Budišćak
  10. ^ Acta Conventus Neo-Latini Vindobonensis
  11. ^ ОСНОВАННОЕ НЕИЗВЕСТНОЕ, ТРЕТЬЕ ИЗДАНИЕ "ODILJENJE SIGETSKO" ПАВАО РИТТЕР ВИТЕЗОВИЧ , Ваня Будишчак

Внешние ссылки [ править ]

  • Первое издание в Google Книгах