Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

О, какая прекрасная война! - эпический мюзикл, разработанный Джоан Литтлвуд и ее ансамблем в Театральной мастерской в 1963 году. [1] Это сатира на Первую мировую войну и, как следствие, на войну в целом. Название происходит от «несколько сатирической» [2] песни мюзик-холла «Oh! It's a Lovely War!», Которая является одним из основных номеров в постановке.

Развитие [ править ]

Идея производства началась в День перемирия 1962 года , когда Джерри Raffles слышал повторение второй версии [3] из Чарльз Чилтон радио «s музыкальная для BBC Home Service , которая называется The Long Long Trail [4] [5] [6] о Первой мировой войне . Написанный и спродюсированный Чилтоном в память о его отце [7], чье имя было написано на мемориале в Аррасе , этот документ представлял собой радио-документальный фильм, в котором в качестве иронической критики использовались факты и статистика, сопоставленные с воспоминаниями и версиями песен того времени реальности войны. [8]Эти песни были найдены в книге, опубликованной в 1917 году под названием Tommy's Tunes [7] [9], в которой были написаны новые тексты в траншеях к хорошо известным песням той эпохи, многие из которых были взяты из гимнов или из шоу Вест-Энда . Бад Фланаган озвучивал «обычного солдата». Название произошло от популярной песни мюзик-холла « There a Long Long Trail A-Winding », опубликованной в 1913 году [10], упомянутой во введении к « Tommy's Tunes» . [11]

Раффлз предложил идею использовать его в качестве основы для своего спектакля своей партнерше Джоан Литтлвуд , но она ненавидела эту идею, ненавидя Первую мировую войну , военную форму и все, что они символизировали. [7] Джерри привел Чилтона с собой в театр, и они сыграли песни. В конце концов Литтлвуд решил, что это может сработать, но отказался от военной формы, выбрав костюмы пьеро от Commedia dell'arte очень рано как «мягкий, пушистый развлекательный режим» [7].что иронично контрастировало с оловянными шляпами, которые они носили. В 1995 году Литтлвуд сказал: «Никто не умер на моей сцене, они умерли в фильме - они испортились». Она хотела, чтобы зрители уходили из театра, смеясь над «пошлостью войны». [ необходимая цитата ] Идея заключалась в том, чтобы изобразить, как группы людей могут потерять чувство индивидуальности, подчиняясь тем из более высоких авторитетов, которые Литтлвуд презирал.

Театральная мастерская разработала производства через импровизацию и первоначально бросок бы узнать оригинальный сценарий , но затем , что отберут и должно пересказать историю своих слов , для выполнения. Каждому участнику Театральной мастерской было поручено изучить определенную тему, например, Ипр или газ . По мере развития производства в нем также использовались сцены из «Ослов » военного историка (и будущего консервативного политика) Алана Кларка , первоначально без уведомления: Кларк подал на Литтлвуда в суд, чтобы его признали. [7]

Некоторые сцены в постановке, особенно сцена, в которой траншеи впервые были отравлены газом, работали в течение многих дней только для того, чтобы Литтлвуд пришел к выводу, что они слишком ужасны для публики [7], и удалил их. Это была еще одна причина, по которой на производстве не носили униформу.

Производство [ править ]

Премьера мюзикла состоялась 19 марта 1963 года в Королевском театре Стратфорд-Ист, что вызвало бурную реакцию публики. Рецензия Кеннета Тайнана в The Observer была озаглавлена ​​«Литтлвуд возвращается с триумфом». [12]

Официальный цензор не давал разрешения на переезд в Вест-Энд до тех пор, пока принцесса Маргарет не посетила представление и не прокомментировала лорду Чемберлену , лорду Кобболду , что «То, что вы сказали здесь сегодня вечером, должно было быть сказано давно, не так ли? согласны, лорд Кобболд? "; в этот момент перевод был более или менее гарантирован, несмотря на возражения семьи фельдмаршала Хейга . Это была ансамблевая постановка с участием членов постоянной труппы театра, в которую входили Брайан Мерфи , Виктор Спинетти и Глинн Эдвардс , каждый из которых сыграл несколько ролей. Наборы были разработаны Джоном Бери.. Впоследствии постановка была переведена в Театр Виндхэма в июне того же года. [8] Постановка стала неожиданной, и мюзикл был адаптирован BBC для радио несколько раз.

Премьера мюзикла состоялась в США на Бродвее в театре Бродхерст 30 сентября 1964 года и закрылась 16 января 1965 года после 125 представлений. Это увидел там актер и бывший младший офицер Бэзил Рэтбоун , который написал Чарльзу Чилтону, что «нас обманули, это была отвратительная война». [ необходима цитата ] Режиссер Литтлвуд, актерский состав показал Спинетти и Мерфи, а также Барбару Виндзор . Он получил четыре номинации на премию Тони : за лучший мюзикл , за лучшую режиссуру , за лучшую женскую роль и за лучшую мужскую роль., выигравший Лучшую мужскую роль. Спинетти также получил премию Theatre World Award .

Описание [ править ]

Оригинальная постановка была выполнена в костюмах пьеро и металлических шлемах из-за отвращения Литтлвуда к цвету хаки [7] и антивоенных настроений. Позади них проецированные слайды (управляемые киномехаником Томом Карром) показывали изображения с войны и движущийся дисплей (который Литтлвуд назвал своей «электронной газетой», так как видел одну в Восточном Берлине на железнодорожном мосту [7] ) через всю ширину сцены с статистические данные, такие как «25 сентября ... Лоос ... Британцы потеряли 8 236 человек за 3 часа ... Ноль немецких потерь» и «Средняя продолжительность жизни пулеметчика при атаке на Западном фронте : 4 минуты».

Отделение исполнителей от реальных событий таким образом остановило бы аудиторию в слезах [7], а постановка включает такие песни времен Первой мировой войны, как « Это долгий путь до Типперэри », « Pack Up Your Trouble » и « Держите домашний огонь горящим ". На заднем плане проецируются резкие образы войны и шокирующая статистика, что создает контраст с комедией происходящего перед ней. Зрителей также пригласили присоединиться к исполнению песен.

Первый акт был разработан, чтобы привлечь публику сентиментальностью песен, и первый взрыв не произойдет до конца первого акта во время Goodbye ... ee . Акт 2 привносит в постановку ужас войны.

Заглавная песня [ править ]

Песня «Oh! It's a Lovely War» была написана Дж. П. Лонгом и Морисом Скоттом в 1917 году и входила в репертуар звезды мюзик-холла и парня Эллы Шилдс . [13] Лирика первого куплета и припева следующие:

По пояс в воде,
По глазам в слякоть -
Используя такой язык,
Это заставляет сержанта краснеть;
Кто бы не пошел в армию?
Это то, о чем мы все спрашиваем,
Разве нам не жаль бедных мирных жителей, сидящих у костра.
хор
Ой! Ой! Ой! это прекрасная война,
Кто бы не стал солдатом, а?
Ой! Жалко брать плату .
Как только бодрствование уйдет
Мы чувствуем себя такими же тяжелыми, как свинец,
Но мы никогда не встаем, пока сержант не принесет
Наш завтрак в постель
Ой! Ой! Ой! это прекрасная война,
Что мы хотим с яйцом и ветчиной
Когда у нас будет сливово-яблочное варенье?
Формируйте четверки! Направо!
Как нам потратить заработанные деньги?
Ой! Ой! Ой! это прекрасная война.

Музыкальные номера [ править ]

Последовательность и состав актеров по мотивам бродвейской постановки 1964 года.

Исполнение песен [ править ]

Две версии песни, одна из которых датируется 1918 годом, можно услышать на сайте firstworldwar.com. Почти все песни, представленные в мюзикле, также входят в серию альбомов CD41 Oh! Это прекрасная война (четыре тома). [15]

Адаптация и в культуре [ править ]

Ричард Аттенборо «s экранизация была выпущена в 1969 году, также как музыкальный, и получил множество наград. Это был дебют Аттенборо как режиссера и одно из первых появлений Мэгги Смит в кино.

В нескольких австралийских фильмах и мини-сериалах времен Первой мировой войны (например, The Lighthorsemen и Gallipoli ) эти песни использовались, чтобы дать им более четкое представление о времени. В сериале 1985 года Анзакс использовал «О, это прекрасная война» в качестве одного из чисел, пока шли титры, «Я носил тунику», исполнявшуюся как часть развлекательной пьесы, когда персонажи выполняли легкие обязанности, использовал «Сохранить дом» огонь горит »как еще один кредитный номер, и показал« Колокола ада »в исполнении Тони Боннера и Эндрю Кларка .

Награды и номинации [ править ]

Оригинальная бродвейская постановка [ править ]

Лондонское возрождение 2002 г. [ править ]

Тур по Великобритании 2010 г. [ править ]

Стратфордское возрождение 2014 г. [ править ]

См. Также [ править ]

  • Список пьес на антивоенную тематику

Ссылки [ править ]

  1. ^ Banham (1998, 645), Брокетты и Hildy (2003, 493), и Eyre и Райт (2000, 266-69).
  2. ^ Первая мировая война http://firstworldwar.com "О! Какая чудесная война!" По состоянию на 11 ноября 2018 г.
  3. ^ «Рождение О! Какая прекрасная война» . Журнал BBC News . 12 ноября 2011 . Проверено 5 сентября 2017 года .
  4. ^ Кембриджская история английской литературы двадцатого века , изд Лаура Маркус и Питер Николлс, стр. 478. Cambridge University Press, 2004. ISBN 0-521-82077-4 , ISBN 978-0-521-82077-6 .  
  5. Винсент Дауд (11 ноября 2011 г.). «Свидетель: О, какая прекрасная война». Свидетель . Лондон. Всемирная служба Би-би-си .
  6. ^ Архив 4: The Long, Long Trail - BBC Radio 4 - 4 января 2014
  7. ^ a b c d e f g h i Шоу, чтобы положить конец всем войнам , Саймон Рассел Бил, BBC Radio 4 12 сентября 2013 г. [1]
  8. ^ a b Кембриджская история британского театра, стр. 397–401 Джейн Миллинг, Питер Томсон, Джозеф У. Донохью (2004 Cambridge University Press) ISBN 0-521-65132-8, по состоянию на 19 октября 2007 г. 
  9. ^ Длинный, длинный путь: Чарльз Чилтон, Мелодии Томми и Oh! Какая прекрасная война - Блог Лондонской библиотеки - 30 декабря 2013 г.
  10. ^ Есть длинный, длинный путь извилистый 1913, Стоддарт Кинг (1889-1933) и Алонзо Эллиот (1891-1964)
  11. Tommy's Tunes Новое и исправленное издание
  12. The Observer, 24 марта 1963 г., стр.
  13. Перейти ↑ Arthur 2001, p. 47.
  14. Полный текст Коула Портера , отредактированный Робертом Кимбаллом, Кнопф, 1983
  15. ^ [2]

Источники [ править ]

  • Артур, Макс. 2001. Когда эта кровавая война окончена: Солдатские песни Первой мировой войны . Лондон: Пяткус. ISBN 0-7499-2252-4 . 
  • Банхэм, Мартин, изд. 1998. Кембриджский путеводитель по театру. Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN 0-521-43437-8 . 
  • Брокетт, Оскар Г. и Франклин Дж. Хильди. 2003. История театра . Издание девятое, Международное издание. Бостон: Аллин и Бэкон. ISBN 0-205-41050-2 . 
  • Эйр, Ричард и Николас Райт. 2000. Смена этапов: взгляд на британский театр в двадцатом веке . Лондон: Блумсбери. ISBN 0-7475-4789-0 . 
  • Миллинг, Джейн и Питер Томсон, ред. 2004. Кембриджская история британского театра . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. 397–401. ISBN 0-521-82790-6 . 

Внешние ссылки [ править ]

  • Тексты песен Oh What A Lovely War
  • Листинг IBDB
  • Ой! Серия альбомов Its A Lovely War на CD41