Окинавский , на котором говорят на острове Окинава , когда-то был официальным языком Королевства Рюкю . В то время, документы были написаны в кандзи и хирагана , полученный из Японии .
В настоящее время большинство японцев, а также большинство жителей Окинавы склонны думать об Окинаве как об диалекте стандартного японского языка , хотя язык не является взаимно понятным для носителей японского языка. [1] Как «диалект» современный окинавский язык пишется нечасто. Когда это так, японская система письма обычно используется в специальной манере. Для современного языка нет стандартной орфографии . Тем не менее, есть несколько систем, используемых как учеными, так и непрофессионалами. Ни один из них не используется широко носителями языка, но представляет язык с меньшей двусмысленностью, чем специальныеусловности. Латинский алфавит в той или иной форме используется в некоторых публикациях, особенно академического характера.
Системы [ править ]
Обычное использование [ править ]
Современные общепринятые специальные варианты написания, встречающиеся на Окинаве.
Система советов [ править ]
Система, разработанная Советом по распространению окинавского диалекта (沖 縄 方言 普及 協議 会). [1]
Университет системы Рюкюса [ править ]
Система разработана Окинавским центром изучения языков , подразделением Университета Рюкю . В отличие от других, этот метод предназначен исключительно в качестве фонетического руководства, в основном использует только катакану . Для облегчения сравнения в этой статье используются соответствующие хираганы.
Новые окинавские буквы [ править ]
新沖縄文字( Shin Окинаве Moji ), разработанный Есиаки Funazu (船津好明, Funazu Ёшиаки ) , в своем учебнике Utsukushii Окинаве нет Hogen (美しい沖縄の方言; "красивый окинавского Диалект", ISBN 4-905784-19- 0 ). Правило распространяется только на хирагану. Катакана используется как в японском языке; точно так же, как в обычном использовании окинавского языка.
Основные слоги и kai-yon (палатализированные слоги) [ править ]
- 1 : В начале слова.
- 2 : Университет системы Рюкюса является исключением, всегда используются ゐ, を ぅ, え, を (ヰ, ヲ ゥ, エ, ヲ) для [i] , [u] , [e] , [o] и い,う, い ぇ, お (イ, ウ, イ ェ, オ) для [ʔi] , [ʔu] , [ʔe] , [ʔo] соответственно.
Gō-yon (лабиализированные слоги) [ править ]
ва | wi | мы | |
---|---|---|---|
[ɰa] | [ɰi] | [ɰe] | |
Общепринятый | わ | う ぃ | う ぇ |
Совет | |||
Ryukyu Univ. | ゑ ぃ | ゑ | |
Новая Окинава | ゐ | ||
' | 'ва | 'wi | 'мы |
[ʔɰa] | [ʔɰi] | [ʔɰe] | |
Общепринятый | わ | う ぃ | う ぇ |
Совет | っ わ | っ う ぃ | っ う ぇ |
Ryukyu Univ. | う ゎ | う ゐ | う ぇ |
Новая Окинава | |||
k | ква- ква | kwi qui | kwe que |
[kʷa] | [kʷi] | [kʷe] | |
Общепринятый | く ぁ く ゎ | く ぃ | く ぇ |
Совет | く ゎ | ||
Ryukyu Univ. | く ゐ | ||
Новая Окинава | |||
грамм | gwa | гви | gwe |
[ɡʷa] | [ɡʷi] | [ɡʷe] | |
Общепринятый | ぐ ぁ ぐ ゎ | ぐ ぃ | ぐ ぇ |
Совет | ぐ ゎ | ||
Ryukyu Univ. | ぐ ゐ | ||
Новая Окинава | |||
час | фа хва | fi hwi | fe hwe |
[ɸa] | [ɸi] | [ɸe] | |
Общепринятый | ふ ぁ | ふ ぃ | ふ ぇ |
Совет | |||
Ryukyu Univ. | ふ ゎ | ||
Новая Окинава |
Другое [ править ]
п 3 | 4 | 5 | |
---|---|---|---|
ん | っ | ー | |
' | 'п | ||
Общепринятый | ん | ||
Совет | っ ん | ||
Ryukyu Univ. | |||
Новая Окинава |
- 3 : Хацуон (моральное сущ. )
- 4 : Сокуон ( удвоенные согласные )
- 5 : Chōon ( более длинные гласные ): В обычном употреблении более длинные гласные иногда пишутся, как в континентальном японском языке; «оу» (お う) для ō , двойная кана для других. (например, う うвместо ū .)
Ссылки [ править ]
- ↑ Central Okinawan в Ethnologue