Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Региональные деликатесы продаются как пасалубонг в Таклобан-Сити . Слева направо: дебил , сагмани и бинагол .

Пасалубонг ( тагальский , «[что-то], когда ты меня приветствуешь») - это филиппинская традиция путешественников приносить подарки из места назначения людям, вернувшимся домой. [1] Пасалубонг может быть любым подарком или сувениром, принесенным семье или друзьям после длительного отсутствия. [2] Это также может быть любой подарок, сделанный кем-то издалека. [3]

Пасалубонги также связаны с баликбаянами , зарубежными филиппинцами, возвращающимися на Филиппины , и могут относиться к предметам, которые рабочие-мигранты приносят домой своим семьям, друзьям, родственникам или даже не родственникам, с которыми они чувствуют себя особенно близкими. [4] [5]

Описание [ править ]

Пасалубонг - это тагальское слово, вариант слова пансалубонг или пансалубонг . Оно происходит от корня « салубонг », что означает «приветствовать», «встречать» или «прием». [6] [7] Приставка « pa- » является сокращением слова «pang-», что примерно эквивалентно английскому суффиксу « -er ». Таким образом, слово «пасалубонг» можно примерно перевести как «что-то значимое для тебя, когда ты снова приветствуешь меня». У этого слова есть незначительные праздничные коннотации, например, в праздновании благополучного возвращения домой человека, который какое-то время отсутствовал.

В Visayan языках , pasalubong также упоминается как tinabuan в Cebuano и sinugatan в Hiligaynon . Оба слова имеют то же значение, что и тагальское слово. [8] Philippine английский акроним BH (для "Bring Home") также часто используется.

Пасалубонг , как правило, представляет собой «подарок родственнику или другу, принесенный путешественником, возвращающимся из поездки», а также может относиться к «чему-либо, подаренному кому-либо по пути домой в определенное место». [6] Это может также означать «подарок на возвращение домой» или любой подарок, который означает признательность за услуги, оказанные получателем. [9]

Pasalubong обычно состоит из родных лакомств или коренных вещей из страны или региона , где путешественник пришел. [3] [10] Например, отдыхающие возвращаясь из Негроса может принести домой некоторый piaya [11] к своей семье, в то время как кто - то приходит домой с Гавайских островов может принести орехи макадамии . [12] Продолжительность отсутствия человека не имеет значения. Pasalubong можно дать приходя домой с работы каждый дня , чтобы вернуться к своему родному городу после десятилетий пребывания в другой стране. [3] [5]

Культурное значение [ править ]

Различные предметы, продаваемые в центре Baliuag Pasalubong в Балиуаге, Булакан.

Традиция подавать пасалубонг имеет большое культурное значение для филиппинцев, поскольку она укрепляет связь с ближайшими родственниками, родственниками и друзьями. [10] В более редких случаях его можно использовать даже для установления более крепких отношений с кем-то, кого вы, возможно, не так хорошо знаете, например, с кем-то, с кем вы, возможно, встречаетесь впервые. [3] [13]

Жест раздачи пасалубонга подчеркивает радость воссоединения со своими близкими и облегчение от возвращения домой в целости и сохранности. Это также признак задумчивости. [5] [14] Хотя пасалубонг не является обязательным или даже ожидаемым, отказ принести пасалубонг кому-либо может иногда восприниматься негативно. [10] Особое значение придается подаркам для детей, и ожидание получения пасалубонга от родителя, возвращающегося домой, часто является заветным воспоминанием детства для большинства филиппинцев. [15] [16]

Принося подарки регионального значения (например, вещи, которые нельзя приобрести на месте), человек, возвращающийся домой, также может разделить часть своих путешествий. Это похоже на западную концепцию сувениров, за исключением того, что они предназначены не для личных воспоминаний, а для обмена опытом с другими [17], особенно потому, что разные острова и регионы Филиппин могут иметь разные языки, местные обычаи и фирменные блюда. Pasalubong служит «образцом» по специальности другого региона, в результате чего различных культур филиппинских ближе друг к другу. Они также могут быть просто подарками, которые будут оценены по достоинству. [3]

В отличие от западных подарков, пасалубонг не упаковывается, а дается как есть. Человек, который дарит пасалубонг, также может свободно принимать его участие.

Типичный пасалубонг [ править ]

Пия, один из типичных пасалубонгов из Баколода.

В различных регионах Филиппин есть свои фирменные блюда, изделия ручной работы и тому подобное. Они продвигаются среди местных туристов по обычаю пасалубонг . Для автобусных остановок нет ничего необычного в том, что поблизости есть киоски, в которых продаются фирменные пасалубонги тех регионов, в которых они расположены.

Однако они не всегда должны быть регионально значимыми. Пасалубонг может варьироваться от обычных сладостей (например, шоколадных конфет ), [18] региональных деликатесов до импортных кондитерских изделий. Это также могут быть другие предметы, такие как одежда, аксессуары, новинки, украшения, изделия ручной работы, произведения искусства и игрушки, среди прочего. [19] Это могут быть даже обычные вещи, которые трудно приобрести в данном регионе. [3]

Pasalubong может быть как мирские , как фаст-фуд тейк-ауты , [20] игрушки, закуски и фрукты , данные детям до 10 лет родителем приходя домой с работы. [5] Это может быть такая же экзотика, как коробка баликбаян, наполненная подарками из чужой страны; это адаптация идеи пасалубонга для филиппинской диаспоры . В отличие от традиционного пасалубонга , они обычно не выдаются лично, а отправляются воздушным транспортом . [21] [22]

Список пасалубонгов по регионам [ править ]

Pili ореховых продуктов по pasalubong центра в Iriga рынке
Конфеты йема в форме пирамиды

Типичные фирменные блюда пасалубонга в различных регионах Филиппин включают следующее:

  • Лусон
  • Бикол : орех пили
  • Центральный Лусон
  • Булакан : белекой , бискочо де себо , кесонг пути , инициит
  • Кесон : ураро , кипинг
  • Pampanga : turrones де casúy , tibok-tibok , Моче , Думан
  • Кордильера административный район : клубничный , Сагада кофе , Benguet кофе
  • Илокос : Pasuquin biscocho , empanada
  • Материковая часть Южного Тагалога : biscocho de Manila , puto bumbóng
  • Батангас : кофе Барако
  • Кавите : кесильо , кофе Барако
  • Лагуна : пирог буко , кесонг пути , ураро , эспасол , путо-биньян
  • Манила : хопианг убе
  • Мариндук : ураро
  • Палаван : дангит ламайо , кешью
  • Висайские острова : бинангкал , ампав
  • Центральные Висайи : кайчай
  • Бохол : каламай ,
  • Себу : отап , [23] нгохионг , кесео , роскильос , маси , масареаль
  • Восточные Висайи : бинагол , дебил , салукара
  • Лейте : роскас
  • Западные Висайи : пияя , наполеоны , пинасугбо , [24] лумпанг убод , баркильос , бискочо принсипи , кинихад , бискочо де канья , угой-угой , бай-бай
  • Гимарас : карабао, манго
  • Минданао : бинангкал
  • Бангсаморо : kumukunsi , Сулу кофе , JAA , додол , panyalam , палапа
  • Камигин : пастель Камигин , ланзоны
  • Карага : Sayongsong
  • Северный Минданао : бинаки
  • Давао : дуриан [25]
  • Замбоанга : локот-локот

См. Также [ править ]

  • Мейбуцу (региональные деликатесы) и омияге (сувениры) - в японском эквиваленте

Ссылки [ править ]

  1. Майкл Тан (5 марта 2011 г.). "The Best 'Pasalubong ' " . Philippine Daily Inquirer. Архивировано из оригинала 9 мая 2011 года . Проверено 10 августа 2011 года .
  2. Перейти ↑ Stone, Sidney Hunter (2003). Клетка Кассандры . Издательство Trafford. п. 99. ISBN 1-4120-0517-5. Проверено 23 апреля 2008 .
  3. ^ Б с д е е Боб Мартин (28 февраля 2011). «Пасалубонг» . Живу на Филиппинах. Архивировано из оригинала 5 марта 2011 года . Проверено 10 августа 2011 года .
  4. ^ дель Барко, Мандалит (2008-04-30). « « Баликбаянская традиция », подарочные коробки помогают филиппинским мигрантам сохранить связь с домом» (радио) . Утреннее издание . Национальное общественное радио .
  5. ^ a b c d "Usapang aginaldo: стиль подарков Пиной" . Green and Grateful Wrapper Shoppe. 7 ноября 2010 года Архивировано из оригинального 15 марта 2012 года . Проверено 10 августа 2011 года .
  6. ^ a b «Тагалогско-английский словарь Лео Джеймса Инглиша , Конгрегация Святейшего Искупителя, Манила, распространяется Национальным книжным магазином, 1583 страницы, страница 1167, ISBN 971-91055-0-X 
  7. ^ «Пасалубонг (Подарок встречи)» . Filipina Soul. Архивировано из оригинального 30 сентября 2011 года . Проверено 10 августа 2011 года .
  8. ^ "Bisaya Английский перевод" tinaboan " " . Английский перевод и словарь Bisaya . Проверено 10 августа 2011 года .
  9. ^ Flavier, Хуан М. , доктор в Барриос , Рабочие: The Science Миссионеры , глава 3 , стр 71.
  10. ^ a b c Конни Венерасьон (10 сентября 2008 г.). «Понятие« пасалубонг »в филиппинской культуре» . Casa Veneracion. Архивировано из оригинального 19 - го января 2013 года . Проверено 10 августа 2011 года .
  11. ^ "Пасалубонг Лакомства из города Баколод" . Баколод Образ жизни . Проверено 10 августа 2011 года .
  12. ^ Рамос, Тересита V .; Розалина Моралес Гуле (1986). Тагальский средний уровень: развитие культурной осведомленности с помощью языка (на тагальском). Гавайский университет Press. п. 502. ISBN. 0-8248-0776-6. Проверено 23 апреля 2008 .
  13. ^ "Пастель Вьяндеп с острова Камигин" . Походы на Филиппины и в Азию . Проверено 10 августа 2011 года .
  14. ^ "Пасалубонг" (на филиппинском). Определенно филиппинец. 28 февраля 2011 . Проверено 10 августа 2011 года .
  15. ^ " ' Pasosyalubong' Земля" . Журнал Баликбаян. 24 сентября 2010 . Проверено 10 августа 2011 года .
  16. KC Santos (30 декабря 2010 г.). «Ампао - любимый пасалубонг из Себу» . Местная еда и напитки . Проверено 10 августа 2011 года .
  17. ^ "Концепция Pasalubong: вдумчивость в путешествии" . Счастливые шаги . Проверено 10 августа 2011 года .
  18. ^ "10 лучших шоколадных конфет Pinoy" . Определять. 24 сентября 2010 года Архивировано из оригинального 14 августа 2011 года . Проверено 10 августа 2011 года .
  19. ^ Бьянка Ма. Герреро (11 июня 2011 г.). «Путеводитель Багио Пасалубонг» . FemaleNetwork.com . Проверено 10 августа 2011 года .
  20. ^ "Libreng Pasalubong From Am Trans and Jollibee" (на английском и тагальском языках). Правительство города Нага. 28 февраля 2011 . Проверено 10 августа 2011 года .
  21. ^ Игнасио, Эмили; Эмили Ноэль Игнасио (2005). Построение диаспоры: формирование филиппинской общины в Интернете . Издательство Университета Рутгерса. п. 124. ISBN 0-8135-3514-X. Проверено 23 апреля 2008 .
  22. Январь (10 сентября 2008 г.). «Принесение пасалубонга» . Эмигрант на Филиппинах. Архивировано из оригинала на 11 июля 2012 года . Проверено 10 августа 2011 года .
  23. ^ "Кебуано Пасалубонг" . Пункт Себу. Архивировано из оригинала на 15 мая 2003 года . Проверено 10 августа 2011 года .
  24. ^ «Продукты, которые нельзя пропустить при посещении Баколода» . Острова Филиппин. 5 ноября 2012 г.
  25. ^ «Пасалубонг: филиппинцы говорят, что им не все равно» . Картинки и культуры. 21 марта 2011 . Проверено 10 августа 2011 года .