Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Современная пикареска началась с испанского романа Лазарильо де Тормес (1554 г.) (титульный лист)

Плутовской роман ( испанский : picaresca , из Picaro , для « изгоев » или «мошенника») жанр художественной прозы . На нем изображены приключения плутовского, но «привлекательного героя», обычно из низкого социального класса , живущего своим умом в коррумпированном обществе. [1] Пикареские романы обычно имеют реалистический стиль. Часто присутствуют элементы комедии и сатиры . Этот стиль романа зародился в Испании в 1554 году и процветал по всей Европе.более 200 лет, хотя термин «пикареский роман» появился только в 1810 году. Он продолжает оказывать влияние на современную литературу. Этот термин также иногда используется для описания произведений, которые содержат только некоторые элементы жанра, таких как « Дон Кихот» Сервантеса или « Записки Пиквика» Чарльза Диккенса .

Определено [ править ]

Согласно традиционной точке зрения Тралла и Хиббарда (впервые опубликованной в 1936 г.), пикареский роман или повествовательная форма различают семь качеств, все или некоторые из которых автор может использовать для эффекта: [2]

  • Живописное повествование обычно пишется от первого лица как автобиографическое повествование.
  • Главный герой часто имеет низкий характер или социальный класс. Он или она обходятся остроумием и редко снисходят до работы.
  • Существует мало или нет сюжета . История рассказывается в сериях слабо связанных приключений или эпизодов.
  • В главном герое почти нет развития персонажа. Когда-то пикаро, всегда пикаро. Его или ее обстоятельства могут измениться, но это редко приводит к изменению взглядов.
  • История пикаро рассказана простым языком или реализмом .
  • Сатира иногда является важным элементом.
  • Поведение пикантного героя или героини останавливается на грани преступности . Беззаботный или безнравственный негодяй позиционирует пикареского героя как сочувствующего аутсайдера, не тронутого ложными правилами общества.

В англоязычном мире термин «picaresque» часто используется в широком смысле для обозначения романов, содержащих некоторые элементы этого жанра; например, эпизодический рассказ о приключениях в дороге. [ необходима цитата ]

История [ править ]

Этимология [ править ]

Слово pícaro впервые начинает появляться в Испании в нынешнем значении в 1545 году, хотя в то время оно не имело связи с литературой. [3] Слово pícaro не появляется в « Лазарильо де Тормес» (1554 г.), новелле, которую современные ученые считают основоположником жанра. Выражение « пикареский роман» было придумано в 1810 году. [4] [5]Было поставлено под сомнение, имел ли он вообще какое-либо значение в качестве родового ярлыка в испанском шестнадцатом и семнадцатом веках - Сервантес определенно использовал слово «пикареск» в другом значении, чем сегодня. В латиноамериканских исследованиях до сих пор не решены споры о том, что означает этот термин, и какие работы были или должны быть так названы. Единственной работой, которую современники явно называли «пикантной», была « Гусман де Альфараче» Матео Алемана (1599), которая для них была Libro del pícaro (Книга Пикаро). [6]

Лазарильо де Тормес и его источники [ править ]

В то время как элементы Чосера и Боккаччо имеют плутовской чувство и , возможно, способствовали стилю, [7] современный плутовской начинается с Ласарильо Тормес , [8] , которая была опубликована анонимно в 1554 в Бургосе, Медина - дель - Кампо и Алькала - де - Энарес в Испании, а также в Антверпене , который в то время находился под властью Испании как крупный город в испанских Нидерландах . Его по-разному считают либо первым пикареским романом, либо, по крайней мере, антецедентом жанра.

Главный герой, Лазаро, живет своим умом, пытаясь выжить и добиться успеха в обедневшей стране, полной лицемерия. Как персонаж пикаро , он - отчужденный аутсайдер, чья способность разоблачать и высмеивать людей, скомпрометированных обществом, придает ему революционную позицию. [9] Лазаро заявляет, что мотивация его написания - передать свой опыт преодоления обмана, лицемерия и лжи ( engaño ). [10]

Символьный тип опирается на элементы характеристики уже присутствует в римской литературе , особенно Петрония " Сатирикон . Ласаро разделяет некоторые черты центральной фигуры Энколпия , бывшего гладиатора, [11] [12], хотя маловероятно, что автор имел доступ к работе Петрония. [13] Из комедий Плавта , Ласарильо заимствует фигуру паразита и податливого ведомое устройство. Другие черты взяты из Апулея «s Золотой осел . [11] Золотой осел и Сатириконявляются редкими сохранившимися образцами « Милетской сказки », популярного жанра в классическом мире, возрожденных и широко читаемых в Европе эпохи Возрождения.

Основные эпизоды « Лазарилло» основаны на арабских сказках, хорошо известных мавританским жителям Испании. Арабское влияние может объяснить негативное изображение священников и других церковных чиновников в Лазарильо . [14] Арабская литература , которая широко читалась в Испании во времена Аль-Андалуса и обладала литературными традициями с аналогичными темами, таким образом, является еще одним возможным влиянием на стиль пикарески. Аль-Хамадхани (ум. 1008) из Хамадана (Иран) приписывают изобретение литературного жанра макамат.в котором странствующий бродяга зарабатывает на жизнь дарами, которые его слушатели дарят ему после его импровизированных проявлений риторики, эрудиции или стихов, часто совершаемых с помощью хитрости . [15] Ибн аль-Астаркуви или аль-Аштаркуни (ум. 1134) также писал в жанре макамат , сопоставимый с более поздними европейскими пикаресками. [16]

Любопытное присутствие русских заимствованных слов в тексте Лазарилло также предполагает влияние средневековых славянских сказок о мошенниках, ворах, странствующих проститутках и разбойниках, которые были обычными фигурами в бедных районах, граничащих с Германией на западе. Когда при императоре Карле V были установлены дипломатические отношения с Германией и Испанией, эти сказки стали читать в итальянских переводах на Пиренейском полуострове. [17]

Как рассказчик о своих приключениях, Лазаро стремится изобразить себя жертвой как своей родословной, так и обстоятельств. Этому способу обращения к состраданию читателя будут прямо противодействовать более поздние пикареские романы, такие как Гусман де Альфараче (1599/1604) и Бускон (составленный в первом десятилетии 17 века и впервые опубликованный в 1626 году), поскольку идея детерминизма, использованного для того, чтобы выставить пикаро жертвой, столкнулись с контрреформационной доктриной свободы воли. [18]

16 и 17 века [ править ]

Титульный лист книги Гусмана де Альфараче (1599)

Одним из первых примеров является « Гусман де Альфараче» Матео Алемана (1599), характеризующийся религиозностью. Гусман де Альфараче - вымышленный персонаж, который жил в Сан-Хуан-де-Аснальфараче, Севилья , Испания .

« Эль buscón» Франсиско де Кеведо (1604 г. по Франсиско Рико; точная дата не определена, но, безусловно, это была очень ранняя работа), считается шедевром этого поджанра А. А. Паркера из-за его стиля барокко и изучения природы. делинквентная психология. Тем не менее, более поздние школы мысли, во главе с Франсиско Рико , отвергает мнение Паркера, утверждая вместо этого , главный герой, Pablos, является весьма нереалистичным характер, просто средство для Кеведо на запуск классовых , расист и дискриминацию по признаку полаатаки. Более того, утверждает Рико, структура романа радикально отличается от предыдущих произведений жанра пикаресков: Кеведо использует условности пикареского как простое средство демонстрации своих способностей с тщеславием и риторикой, а не для построения сатирической критики. Испанское общество золотого века .

Мигель де Сервантес написал несколько произведений «в пикантной манере, особенно« Ринконете-и-Кортадильо » (1613 г.) и« Колоквио-де-лос-перрос » (1613 г.;« Разговор собак »)». «Сервантес также включил элементы пикареского в свой величайший роман« Дон Кихот » (1605, 1615)» [19], «единственный важнейший прародитель современного романа», который М. Х. Абрамс назвал «квазипикареским повествованием» . [20] Здесь герой не мошенник, а глупый рыцарь.

Чтобы понять исторический контекст, который привел к развитию этих парадигматических романов в стиле пикаресков в Испании в XVI и XVII веках, важно принять во внимание обстоятельства, окружавшие жизнь конверсос, чьи предки были евреями и чьи новые Христианская вера подвергалась тщательному анализу и недоверию. [21]

В других странах Европы эти испанские романы читали и копировали. В Германии , Гриммельсгаузен писал Симплициссимус [22] (1669), наиболее важный неиспанских плутовские романов. Он описывает разрушения, вызванные Тридцатилетней войной . « Жиль Блас» Ле Сажа (1715) - классический пример жанра [23], который во Франции превратился в аристократическое приключение. [ необходима цитата ] В Великобритании первым примером является " Несчастный путешественник" Томаса Нэша .(1594), в котором придворный паж Джек Уилсон разоблачает жизнь низшего сословия в ряде европейских городов через живые, часто жестокие описания. [24] Основная часть произведений Тобиаса Смоллетта и « Молл Фландрии» Даниэля Дефо (1722) считаются пикантными, но им не хватает религиозного искупления правонарушений, что было очень важно в испанских и немецких романах. Триумф Moll Flanders носит скорее экономический, чем моральный характер. В то время как нравы начала 18-го века не позволяли Молл быть героиней как таковой, Дефо едва ли скрывает свое восхищение ее стойкостью и находчивостью.

Работает с некоторыми пикантными элементами [ править ]

Автобиография Бенвенуто Челлини , написанная во Флоренции в 1558 году, также имеет много общего с пикареским.

Считается, что классический китайский роман « Путешествие на Запад» содержит много пикантных элементов. Написанный в 1590 году, он современен многим из вышеперечисленных, но вряд ли испытает прямое влияние европейского жанра.

18 и 19 века [ править ]

Генри Филдинг доказал свое мастерство в форме в Джозеф Эндрюс (1742), Жизнь и смерть Джонатана Уайлда, Великого (1743) и История Тома Джонса, Подкидыша (1749), хотя Филдинг приписывал свой стиль «подражанию» манеры Сервантеса , автора « Дон Кихота » ». [25]

Уильям Мейкпис Теккерей - мастер английского пикареска XIX века. Как и Молл Фландерс , самая известная работа Теккерея « Ярмарка тщеславия, Роман без героя» (1847-1848) (название, по иронии судьбы полученное из пуританской аллегории искупления Джона Буньяна «Путешествие пилигрима» (1678)), следует за карьерой удачи. - авантюристка-охотница Бекки Шарп . В его более раннем романе «Удача Барри Линдона» (1844) рассказывается о взлете и падении ирландского аристократа, коварного своего пути в английскую аристократию 18-го века.

Алеко Константинов написал роман « Бай Ганьо» (1895) о болгарском мошеннике с таким именем, который занимается бизнесом и аферирует по всей Европе, а затем возвращается домой и занимается политикой и издательской деятельностью. Бухта Ганьо - известный стереотип в Болгарии.

Работы под влиянием пикареска [ править ]

В англоязычном мире термин «пикареско» больше относится к литературной технике или модели, чем к конкретному жанру, который испанцы называют пикареско . [26] Англоязычный термин может просто относиться к эпизодическому повествованию о приключениях антигероя на дороге. [27]

В произведениях Лоуренса Стерна « Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена» (1761-1767) и «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии» (1768) присутствуют сильные пикантные элементы. Французский роман Вольтера « Кандид» (1759) содержит элементы пикареска. Интересной вариацией традиции пикареска являются «Приключения Хаджи Бабы из Исфахана» (1824 г.), сатирический взгляд на Персию начала XIX века , написанный британским дипломатом Джеймсом Мориером .

Элементы [ разъяснение необходимости ] из плутовского романа находятся в Чарльз Dickens «ы The Pickwick Papers (1836-37). [28] Гоголь иногда использовал эту технику, как в « Мертвых душах» (1842–52). [29] « Приключения Гекльберри Финна» Марка Твена (1884) также содержат некоторые элементы пикареского романа. [28]

20 и 21 века [ править ]

Памятник Остапу Бендеру в Элисте

«Квачи Квачантирадзе» - это роман, написанный Михаилом Джавахишвили в 1924 году. Это, вкратце, история мошенника, грузина Феликса Крулля или, возможно, циничного Дон Кихота по имени Квачи Квачантирадзе: бабник, мошенник, преступник в страховом мошенничестве, банк. -грабитель, соратник Распутина, кинорежиссер, революционер и сутенер.

«Двенадцать стульев» (1928) и его продолжение «Золотой теленок» (1931) Ильи Ильфа и Евгения Петрова стали классикой русской сатирыХХ векаи основой многочисленных экранизаций .

Камило Хосе Села «s La Familia де Паскуаль Дуарте (1942) и Приключения Оги Марча от Сола Беллоу (1953) также были среди середины двадцатого века плутовского литературы. В « Сиянии с фингалом» Джона А. Ли (1944) рассказывается забавные истории о новозеландском народном герое Неде Слэттери (1840–1927), который выжил благодаря своему остроумию и победил протестантскую трудовую этику ». То же самое и в « Признаниях Феликса » Томаса Манна. Крулл (1954), в котором, как и во многих романах, подчеркивается тема очаровательно-мошеннического восхождения в социальном порядке. Гюнтер Грасс «s Жестяной барабан (1959) - немецкий пикантный роман.

Роман Джона Кеннеди Тула « Конфедерация болванов» был опубликован в 1980 году, через одиннадцать лет после самоубийства автора, и получил Пулитцеровскую премию 1981 года в области художественной литературы. Он рассказывает о приключениях Игнатия Дж. Рейли, хорошо образованного, но ленивого и тучного неряха, который пытается найти стабильную работу в Новом Орлеане и встречает на своем пути множество ярких персонажей.

Недавние примеры включают Под Net (1954) по Айрис Мердок , [30] Ежи Косински 'S The Painted Bird (1965), Владимир Войнович ' s Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина (1969), Паасилинна «s Годом от Hare (1975), Анджела Картер «ы ночи в цирке (1984), Умберто Эко » ы Баудолино (2000), [31] и Адига «ы Белый тигр (Букеровской премии 2008). [32]

Уильям С. Берроуз был преданным поклонником фантастических романов и в 1979 году прочитал серию лекций на эту тему в Университете Наропа в Колорадо. В них он говорит, что невозможно отделить антигероя от романа Пикареска, что большинство из них забавны, и что у всех есть главный герой, который по своей природе является аутсайдером. В его список живописных романов входят роман Петрония « Сатирикон» (54–68 гг. Н.э.), «Несчастный путешественник» (1594) Томаса Наше (1911), « Девичье путешествие» (1943) и «Голос сквозь облако» (1950) Дентона Уэлча , Две серьезные дамы (1943) поДжейн Боулз , « Смерть в кредит» (1936) Луи-Фердинанда Селин и даже он сам. Он также рассказывает о серии реальных газетных историй, которые собрал сам Берроуз, в которых люди бросали работу, чтобы спасти свою кожу, в результате чего многие люди умирали. [33]

«Приключения Коркера ЛаРю» были фантастическим романом Ренальда Яковелли, написанного, когда ему было 24 года, и от которого он позже отрекся, сказав, что «хотел бы сжечь каждую копию, когда-либо напечатанную», цитируя его вместе с «Лили Сноу», поскольку «никчемные и заблудшие» малолетки. Однако в обоих романах есть прекрасные места.

Работы под влиянием пикареска [ править ]

Ярослав Гашек «s бравого солдата Швейка (1923) представляет собой пример работы из Центральной Европы , которая имеет плутовского элементы. [34]

Дж. Б. Пристли использовал эту форму в своей книге «Хорошие товарищи» (1929), которая получила приз Джеймса Тейта Блэка в области художественной литературы.

В романе Ханны Тинти « Хороший вор» (2008) рассказывается о молодой однорукой сироте, которая жаждет семьи и находит ее в группе жуликов и неудачников.

В кино [ править ]

В 1987 году итальянской комедии фильм автор сценария и режиссер Марио Моничелли был выпущен под названием итальянской я picari . Он был спродюсирован с Испанией, где он был выпущен как Los alegres pícaros , [35] и на международном уровне как The Rogues . Фильм с участием Витторио Гассмана , Нино Манфреди , Энрико Монтесано , Джулианы Де Сио и Джанкарло Джаннини в главных ролях вдохновлен испанскими романами Лазарильо де Тормес и Гусман де Альфараче . [36]

См. Также [ править ]

  • Приключенческий роман
  • Бекки Шарп (персонаж)
  • Дурацкая литература
  • Макама
  • Милетская сказка

Примечания [ править ]

  1. ^ Оксфордский словарь английского языка .
  2. ^ Тралл, Уильям и Аддисон Хиббард. Справочник по литературе . Odyssey Press, Нью-Йорк. 1960 г.
  3. ^ Лучшем, Para ла etimología де Picaro , в Нуэва Revista де Filología Hispanica , Vol. 17, № 3/4 (1963/1964), стр. 352–357.
  4. ^ Энциклопедический словарь Merriam-Webster По Merriam-Webster, Inc p.936
  5. ^ Испанские заимствования в английском языке: тенденция к изменению гегемонии Феликс Родригес Гонсалес стр.36
  6. Перейти ↑ Eisenberg, Daniel (1979). "Существует ли роман Пикареска?" (PDF) . Kentucky Romance Quarterly . 26 . С. 203–219. Архивировано из оригинального (PDF) 5 июня 2019 года.
  7. ^ Шон О Ничтейн (2000). История Эймона О'Клери . Clo Iar-Chonnacht. п. 6. ISBN 978-1-902420-35-6. Проверено 30 мая 2013 года .
  8. ^ Харриет Тернер; Аделаида Л. Пез де Март Нез (11 сентября 2003 г.). Кембриджский компаньон к испанскому роману: с 1600 года по настоящее время . Издательство Кембриджского университета. п. 15. ISBN 978-0-521-77815-2. Проверено 30 мая 2013 года .
  9. ^ Круз, Энн Дж. (2008). Подходы к обучению Лазарильо де Тормес и пикантная традиция . стр.19 ( «The Picaro " революционная позиция, как отчужденный аутсайдеркоторыйтем не менее строит свою собственную личность и его мир»).
  10. ^ Текстовые конфронтации: сравнительные чтения в латиноамериканской литературе Альфреда Дж. Мак Адама, стр.138
  11. ^ a b Чайтор, Генри Джон (1922) La vida de Lazarillo de Tormes p.vii
  12. Жизнь Лазарильо де Тормеса: его судьбы и невзгоды (1962), стр.18
  13. ^ Мартин, Рене (1999) Le Сатирикон: PETRONE с.105
  14. Фуад Аль-Мунир, «Мусульманское наследие Лазарилло де Тормес », Maghreb Review vol. 8, вып. 2 (1983), стр. 16–17.
  15. ^ Джеймс Т. Монро , Искусство Бади'у'л-Замана аль-Хамадхани как живописное повествование (Американский университет Бейрута c1983).
  16. ^ Джеймс Т. Монро, переводчик, Аль-Макамат аль-лузумия, Абу-л-Тахир Мухаммад ибн Юсуф аль-Тамими аль-Саракуси ибн аль-Астаркуви (Лейден: Брилл 2002).
  17. ^ С. Родзевич, "История русского романтизма", Русский филологический вестник , 77 (1917), 194-237.
  18. ^ Boruchoff, David A: «Свободная воля, плутовские, и Сервантес ПРИМЕРигровой назидательных новелл МЛН [ Modern Language Notes ] 124, 2 (2009), стр 372-403..
  19. ^ "Picaresque", Британника онлайн [1]
  20. Словарь литературных терминов (7-е издание, Harcourt Brace, 1985, с. 191).
  21. ^ Обзор исследований роли конверсос в развитии пикареского романа в Испании XVI и XVII веков см. В Yael Halevi-Wise, «Жизнь и времена Пикаро Конверсо из Испании в Латинскую Америку» в сефардизме. : История испанского еврейства в современном литературном воображении (Stanford UP, 2011)
  22. ^ Гриммельсгаузен, HJ Chr. (1669). Der abentheurliche Simplicissimus [ Авантюрный Simplicissimus ] (на немецком языке). Нюрнберг: Дж. Филлион. OCLC 22567416 . 
  23. ^ Полсон, Рональд Ревьюед Работа: Прогресс Роуга: Исследования в Пикареском романе Роберта Альтера , Журнал английской и германской филологии , Vol. 64, No. 2 (апрель 1965 г.), стр.303
  24. ^ Шмидт, Майкл. Роман: Биография . Кембридж: Белкнап Пресс. 2014. '
  25. На титульном листе первого издания « Джозефа Эндрюса» указано его полное название: «История приключений Джозефа Эндрюса и его друга г-на Авраама Адамса». Написано в подражании Сервантесу, автору «Дон Кихота» .
  26. Саркар, Сомнатх. «Пикареский роман: анализ. Все об английской литературе» . Проверено 4 августа 2019 .
  27. ^ "Пикареский роман | литература" . Британская энциклопедия . Проверено 4 августа 2019 .
  28. ^ a b "Picaresque", Британника онлайн.
  29. ^ Стридтер, Юрий. Der Schelmenroman в России: Ein Beitrag zur Geschichte des Russischen Romans vor Gogol, Берлин, 1961 г.
  30. Выбран журналом Time и редакторами Modern Library как один из величайших англоязычных романов 20-го века. См. Под сетью .
  31. По выражению автора «С Баудолино, Эко возвращается к написанию романсов» . Современные новости. 11 сентября 2000 года Архивировано из оригинала 6 сентября 2006 года.
  32. Сандерсон, Марк (4 ноября 2003 г.). «Пикареск в деталях» . Телеграф (Великобритания) . Проверено 16 марта 2010 года .
  33. ^ NewThinkable (7 марта 2013). "Класс по творческому чтению - Уильям С. Берроуз - 2/3" . Проверено 14 марта 2018 г. - через YouTube.
  34. ^ Вайцман, Эрика (2006). "Imperium Stupidum: Швейк, Сатира, Саботаж, Саботаж". Право и литература . Калифорнийский университет Press. 18 (2): 117–148. DOI : 10,1525 / lal.2006.18.2.117 . ISSN 1535-685X . S2CID 144736158 .  
  35. ^ Роберто Chiti; Роберто Поппи; Энрико Лансия. Dizionario del cinema italiano . Gremese Editore, 1991.
  36. ^ Леонардо Де Франчески. Lo sguardo eclettico . Марсилио, 2001.

Ссылки [ править ]

  • Паркер, Александр Августин (1967). Литература и преступники: пикантный роман в Испании и Европе, 1599–1753 . Лекция Нормана Макколла. Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета. OCLC  422136249 .
  • Круз, Энн Дж. (2008). Подходы к обучению Лазарильо де Тормес и пикантная традиция . Американская ассоциация современного языка. ISBN 978-1-60329-016-6.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Роберт Альтер (1965), успехи Роуга: этюды в пикареском романе
  • Гарридо Ардила, Хуан Антонио, El género picaresco en la crítica literaria , Мадрид: Новая библиотека, 2008.
  • Гарридо Ардила, Хуан Антонио, La Newa Picaresca en Europa , Мадрид: Visor libros, 2009.
  • Клаус Мейер-Миннеманн и Сабина Шликерс (редакторы), La Newa Picaresca: Concepto genérico y evolución del género (siglos XVI и XVII) , Мадрид, Ибероамерикана, 2008.
  • Норман М. Кляйн и Марго Бистис, Воображаемый 20 век , Карлсруэ, ZKM: Центр искусства и медиа, 2016. http://imaginary20thcentury.com

Внешние ссылки [ править ]

СМИ, связанные с романом Пикареска на Викискладе?

  • El Género Picaresco: La Novela Picaresca Española y Su Influencia (на испанском языке)