После мятежа на щедрости 28 апреля 1789 года британские мятежники остановились на Таити и увезли 18 полинезийцев, в основном женщин, на удаленный остров Питкэрн и поселились там. Питкерн находился под влиянием разнообразных английских диалектов и акцентов команды. Географически мятежники были привлечены даже из Вест-Индии, причем один мятежник был описан как предшественник карибского языка. Один был шотландец с острова Льюис . По крайней мере, один из них, лидер Флетчер Кристиан , был хорошо образованным человеком, который в то время имел большое значение в речи. Оба диалекта Джорди и Вест-Кантриимеет очевидные ссылки на некоторые фразы Pitkern и слова, такие как whettles , что означает пищу, от яств .
Отношение к Норф'ку [ править ]
В этом разделе не процитировать любые источники . Пожалуйста, помогите улучшить этот раздел , добавив цитаты из надежных источников . Материал, не полученный от источника, может быть оспорен и удален . ( Июль 2019 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения )
Норфк происходит преимущественно от Питкерн, на котором говорят поселенцы с острова Норфолк, родом с островов Питкэрн. Относительная легкость путешествия из англоязычных стран, таких как Австралия и Новая Зеландия, на остров Норфолк, особенно по сравнению с путешествием на острова Питкэрн, означает, что Норфк был подвержен гораздо большему контакту с английским языком по сравнению с Питкерн. . Трудности доступа к населению Питкэрна привели к тому, что серьезное сравнение двух языков на предмет взаимопонимания оказалось трудным.
Общие фразы [ править ]
Местоимения включали aklen «мы / нас» (или просто «нас», с wi вместо «мы»; обычно пишется uklun ), hami «ты и я» / «ты и мы» и yoli «ты (множественное число)». [7]
[ необходима цитата ]
Питкерн
английский
Как ты?
Как ваши дела?
О ты, Гвен?
Куда ты направляешься?
Ты, Гвен, почему?
Вы собираетесь готовить ужин?
Я ни верю.
Я так не думаю.
Вы вроде - сумма колет?
Хочешь поесть?
Сделай мой.
Неважно. Я не против.
Вы поете, что делаете?
Что делаешь? Что ты задумал?
Я видел Гвен, большая шепина.
Я иду на корабль.
Humuch shep corl ya?
Как часто сюда заходят корабли?
Cum yorley sulluns!
Давай, детки!
Я вижу Гвен ах наве.
Я иду плавать.
Леббе!
Будь как будет!
Гуде
Хорошо!
Примечание: орфография Питкерна не стандартизирована.
Отрывки из транскрипции Питкерна [ править ]
Приведенные ниже предложения взяты из более длинного диалога, состоявшегося в 1951 году между подростком, говорящим на Питкерн, и А. В. Моверли, иностранцем, который работал школьным учителем на Питкэрне в середине 20 века. [8] Диалог был записан Моверли и позже переведен в Международный фонетический алфавит А.К. Гимсоном с переводом на английский язык, предоставленным Моверли. [9]
Транскрипция Питкерна
wɒtəwɛi
Джу
Английские родственники
Каким образом
ты
Перевод
"Как
ты (SG)? »
Транскрипция Питкерна
ай
файл
skɪ
Английские родственники
я
чувство
больной
Перевод
"Я
чувство
больной."
Транскрипция Питкерна
ай
bɪn
sɔ
sɪns
jstəde
ха
ʔʌdəwʌn
ха
ʔʌdəwʌn
Английские родственники
я
был
больной
поскольку
вчерашний день
в
другой
в
другой
Перевод
«Я
был
больной
за последние три дня ».
Транскрипция Питкерна
аɪ
sə
brɪŋ
wʌn
а
Wkl
lʋŋfə
ми
Английские родственники
я
приносить
один
из
продукты питания
вместе для
меня
Перевод
«Я
принес
немного
еда
для себя со мной ".
Транскрипция Питкерна
аɪ
bɪn
Teʔk
wʌn
аɪ
teɪtə
Pilʌ
ɪn
а
Plʌnz
лиф
Английские родственники
я
был
брать
один
я
картофель
[Таитянский: «тип пудинга»]
в
а
подорожник
лист
Перевод
«Я
принес
я немного
картофель
пирог
в
а
банан
лист."
Транскрипция Питкерна
джул
maːmu
Английские родственники
вы все вы [10]
[Таитянский: "тишина"]
Перевод
«Вы (мн.)
будь спокоен!"
Транскрипция Питкерна
dʌnə
Maːlou
Английские родственники
не
[Таитян: "упрямый"]
Перевод
«Не
спорить!"
Транскрипция Питкерна
jlə
Paɪl
е
пипл
ка
Wosiŋ
джул
toːkm
əbæʋʔt
Английские родственники
вы все вы
куча
из
люди
не могу
какая вещь
вы все вы
говорящий
о
Перевод
«Вы (мн.)
много
не знаю
какие
Вы
говорящий
о."
Транскрипция Питкерна
джул
dʌnə
toːk
Английские родственники
вы все вы
не
говорить
Перевод
"Вы (мн.)
останавливаться
разговариваю! »
Транскрипция Питкерна
jus
ə
получить
аʊ
flaʊə
Aʊʔt
ʃɛʔp
Английские родственники
получить
наш
мука
из
корабль
Перевод
"Мы
получить
наш
мешки муки
из
корабли ".
Поэзия Питкерна [ править ]
Некоторые стихи существуют в Питкерн. Особого внимания заслуживают стихи Меральды Уоррен .
См. Также [ править ]
Австралийский английский
Языки островов Питкэрн
Язык норфук
Ссылки [ править ]
^ a b Питкэрн-Норфолк в Ethnologue (18-е изд., 2015)
↑ Дональд Лэйкок (1989) «Статус Питкэрна-Норфолка: креольский, диалектный или нюанс?» В Аммон (ред.) Статус и функции языка и языковых разновидностей , Вальтер де Грюйтер
↑ Аврам, Андрей (2003). «Возвращение в Питкерн и Норфолк». Английский сегодня . 19 (1): 44–49. DOI : 10.1017 / S0266078403003092 .