Автор | Мерутунга |
---|---|
Оригинальное название | प्रबन्ध चिन्तामणि |
Страна | Индия |
Язык | санскрит |
Предмет | Сборник биографических легенд |
Жанр | прабандха |
Дата публикации | c. 1304 CE (1361 В.С. ) |
Прабандха-чинтамани ( IAST : Prabandha-cintāmaṇi) - это индийскоесобрание прабандх (полуисторических биографических повествований)на санскритском языке. Он был составлен в c. 1304 г. н.э., в королевстве Вагела в современном Гуджарате , джайнским ученым Мерутунгой . [1]
Книга разделена на пять пракаш (частей): [2]
Как историческое произведение « Прабанда-Чинтамани» уступает современной исторической литературе, такой как мусульманские хроники. [3] Мерутунга заявляет, что он написал книгу, чтобы «заменить часто слышимые древние истории, которые больше не восхищали мудрых». Его книга включает в себя большое количество интересных анекдотов, но многие из этих анекдотов вымышлены. [4]
Мерутунга закончил писать книгу в c. 1304 г. н.э. (1361 Викрама Самват ). Однако, рассказывая исторические события, он не придает особого значения современному периоду, о котором он имел непосредственное знание. Его книга содержит исторические повествования с 940 г. до 1250 г. н.э., в которых ему приходилось полагаться на устную традицию и более ранние тексты. [4] Из-за этого его книга превратилась в собрание ненадежных анекдотов. [3]
В нескольких современных или почти современных работах Гуджарата не упоминаются какие-либо даты при повествовании об исторических событиях. Мерутунга, возможно, понял, что при написании истории важно указывать точные даты, и приводит несколько дат в своей « Прабандха-Чинтамани» . Однако большинство этих дат ошибочны на несколько месяцев или год. Похоже, что Мерутунга знал годы исторических инцидентов из более ранних записей и сфабриковал точные даты, чтобы сделать свою работу более правдоподобной. [3] [5] [6] В тексте также есть примеры анахронизма ; например, Варахамихира (VI век до н.э.) описывается как современник царя Нанды (IV век до н.э.). [7]
Поскольку произведение было написано в Гуджарате, оно положительно изображает правителей Гуджарата по сравнению с соперничающими правителями соседнего королевства малва . [1]
В 1888 году Шастри Рамачандра Динанатха отредактировал и опубликовал « Прабандха-Чинтамани» . В 1901 году Чарльз Генри Тоуни перевел его на английский по предложению Георга Бюлера . Дургасанкар Шастри пересмотрел издание Динанатхи и опубликовал его в 1932 году. Муни Джинвиджай опубликовал другое издание в 1933 году, а также перевел текст на язык хинди . [3]