Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Псевдо-Hegesippus представляет собой обычный заголовок для адаптера четвертого века еврейской войны в Иосифе Флавия .

Текст [ править ]

Хотя автора иногда называют «переводчиком», он никогда не заявляет, что переводит буквально или свободно. Скорее он считал себя историком, который использовал Иосифа Флавия в качестве своего основного источника. Работа, безусловно, слишком свободна, чтобы считаться переводом, поскольку он часто перефразирует и сокращает. Кроме того, он добавляет отрывки, основанные на других источниках. В целом это предполагает работу ритора .

Всего пять книг, первые четыре соответствуют первым четырем из Войны Иосифа Флавия , а пятая объединяет пятую, шестую и седьмую книги Войны . Кроме того, автор вставляет некоторые отрывки из древностей Иосифа Флавия , а также некоторых латинских авторов. Латинские авторы, которым чаще всего подражают, - Вергилий , Саллюстий и Цицерон . Библия используется редко.

Он был напечатан в Париже в 1510 г. [1] Существует издание К. Ф. Вебера и Дж. Цезаря (Марбург, 1864 г.).

Труд Псевдо-Гегезиппа не следует путать с буквальным латинским переводом « Войны», в котором есть семь книг, соответствующих оригинальной греческой войне . Традиционно этот последний перевод приписывают Руфину . Однако утверждалось, что приписывание Руфину должно быть неверным, поскольку в переводе Руфина Евсевия Кесарийского « Historia Ecclesiastica» цитируются отрывки из Войны , которые значительно отличаются от переведенных отрывков из Латинской войны. [2] Маловероятно, чтобы Руфин сделал новый и другой перевод тех же отрывков для своего перевода Евсевия.Historia Ecclesiastica, если он уже имел их в своем латинском переводе « Войны» (или наоборот).

Атрибуция [ править ]

Название основано на ошибке. В рукописях произведения «Иосипп» довольно часто появляется для «Иосифа». Было высказано предположение, что от искажения Иосиппа необразованный ревизор получил Гегезиппа. Более вероятное объяснение состоит в том, что это произведение было ошибочно принято за утерянную историю греческого христианского писателя Гегезиппа , которая также была составлена ​​в пяти книгах. Некоторые рукописи приписывают авторство Амвросию Миланскому .

Труд начал распространяться примерно во время смерти Амвросия, тогдашнего епископа Миланского , в 398 году или вскоре после этого. Об этом может свидетельствовать письмо Св. Иеронима ( Epist. Lxxi), написанное между 386 и 400 годами, хотя также возможно, что Иероним ссылается здесь на буквальный латинский перевод Войны , который, вероятно, существовал к тому времени. Нет никаких доказательств того, что Амвросий написал это произведение в конце своей жизни. Различные намеки, особенно на защиту Британии графом Феодосием (ок. 368/9 г.), легче объяснить, если это более ранняя работа.

Против приписывания святому Амвросию:

  • Фогель, De Hegesippo qui dicitur Iosephi интерпретатор (Мюнхен, 1880).
  • Klebs, Festschrift für Friedländer (1895), стр. 210.

Для атрибуции:

  • Им, Studia Ambrosiana (Лейпциг, 1889 г.), стр. 62.
  • Ландграф, Die Hegesippus Frage в Archiv für lateinische Lexikographie und Grammatik , XII, p. 465.
  • Уссани, La Questione e la crisica del cosi detto Egesippo в Studi italiani di Filologia classica (Флоренция, 1906), стр. 245.

Заметки [ править ]

  1. ^ JewishEncyclopedia.com - ГЕГЕСИПП:
  2. ^ Элис Уили, Флавий об Иисусе (НьюЙорк, 2003) с. 34.

Ссылки [ править ]

Внешние ссылки [ править ]