Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлен с Red is the Rose )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Вид на район Лох-Ломонд, декабрь 2005 г.

« Бонни Бэнкс о Лох-Ломонд », или для краткости « Лох-Ломонд », - это традиционная шотландская песня ( Roud No. 9598). [3] [4] Песня заметно показывает Loch Lomond , крупнейший шотландский Лох , расположенный между советом районами на Западный Dunbartonshire , Стирлинг и Аргайл и Бьют . На шотландском языке « Бонни » означает «красивая», часто по отношению к женщине.

Первоначальный композитор неизвестен, как и исчерпывающая информация о любых традиционных текстах.

Тексты [ править ]

By Yon Bonnie Banks и Yon Bonnie Braes,
Где солнце ярко светит на Лох-Ломонд,
Где я и моя настоящая любовь когда-либо гуляли, На Bonnie, Bonnie Banks
o 'Loch Lomond.

Припев:
О, ты пойдешь по большой дороге, а я пойду по низкой дороге,
И я буду в Шотландии раньше тебя,
Но я и моя настоящая любовь никогда больше не встретимся,
На Бонни, Бонни берега озера Лох-Ломонд.

«Там, где мы расстались, в тенистой долине,
На крутом, крутом склоне Бен-Ломонда ,
Где в мягком лиловом оттенке мы видим горные холмы,
И луна выходит в сумерках.

Хор

Поют птички и весенние полевые цветы,
А на солнышке вода спит.
Но разбитое сердце не видит снова вторую весну,
Хотя скорбящие могут перестать бояться их скорби.

Хор
О, ты пойдешь по большой дороге, а я пойду по низкой дороге,
И я буду в Шотландии раньше тебя.
Но я и моя настоящая любовь никогда больше не встретимся,
На милом, прекрасном берегу озера Лох-Ломонд.

Интерпретация [ править ]

Историк Мюррей Г. Х. Питток пишет, что песня «представляет собой якобитскую адаптацию эротической песни восемнадцатого века, в которой любовник умирает за своего короля и идет лишь« низкой дорогой »смерти обратно в Шотландию». [5] Это одно из многих стихотворений и песен, вышедших из политической культуры якобитов в Шотландии. [5]

Эндрю Лэнг [ править ]

Около 1876 года шотландский поэт и фольклорист Эндрю Лэнг написал стихотворение на основе песни под названием «Бонни Бэнкс о Лох-Ломонд». [6] [7] К названию иногда добавляется дата «1746» [8] [9] - год поражения восстания Бонни Принца Чарли и повешения некоторых из его захваченных сторонников. Стихотворение Ланга начинается:


Танцу конец, и во Франции в безопасности прекрасной Мораг, И кланы, которым они заплатили за суд,

Мораг - великий по-гэльски - имел в виду принца Бонни Чарли, который бежал во Францию ​​после того, как его войска потерпели поражение. [10] Закон на шотландском языке означает расплату . Поэма продолжается:

И у wuddy есть ее ain, и мы остались alane,
Free o 'Carlisle gaol in the dawing.

Wuddy означает веревку палача , согласно собственным примечаниям Лэнга к стихотворению; dawing - рассвет . [11] Стихотворение продолжается известным припевом песни, а затем объясняется, почему рассказчик и его настоящая любовь никогда больше не встретятся:

Потому что сердце моей любви разорвалось в два раза, когда она знала причину фа ',
И она спит там, где никогда не проснется

Рассказчик поэмы клянется жестоко отомстить англичанам:

Пока есть вереск на холме, моя месть не прекратится,
Пока куст скрывает блеск ружья, парень;
С людьми сержанта Мор я буду работать, чтобы заплатить счет,
Пока я не засохну на солнышке на солнышке, парень!

«Сержант Мор» - Джон Дю Камерон , сторонник Бонни Принца Чарли, который продолжал сражаться как преступник, пока не был повешен в 1753 году. [11]

Аранжировки и записи [ править ]

"Loch Lomond" был аранжирован и записан многими композиторами и исполнителями на протяжении многих лет в различных жанрах , от традиционного шотландского фолка до парикмахерской и рок-н-ролла . [4]

Ральф Воан Уильямс сделал аранжировку для соло баритона и мужского хора без аккомпанемента в 1921 году. Он был записан несколько раз, особенно тенором Яном Партриджем и лондонскими певцами мадригала для EMI в 1970 году [12].

Шотландская фолк-рок-группа Runrig сделала эту песню своим неофициальным гимном, завершая свои концерты исполнением более 25 лет. Они также попали в десятку лучших с перезаписанной версией в 2007 году, выпущенной для BBC Children in Need . [13] [14] Два куплета песни и припев - теперь любимый гимн болельщиков сборной Шотландии по регби в Мюррейфилде. Возможно, взяв реплику Рунрига и спетую в более быстром маршевом темпе, оригинальный грустный плач с энтузиазмом выкрикивают тысячи шотландцев, чтобы отпраздновать счет и подстегнуть команду. [15]

В рок - н - ролла , AC / DC , то Mudmen и Scottish-канадской панк - группы The Real McKenzies записали версии «Лох Ломонд», и группа Квадрига Consort есть, как Runrig, выполнил его в качестве финальной песни на концертах. [ необходима цитата ] Билл Хейли и его кометы записали его в 1957 году для альбома Rockin 'the Oldies , но так и не попали в альбом. В конце концов, он был выпущен Decca как "Rock Lomond" в августе 1958 года на альбоме Rockin 'the Joint . [ необходима цитата ]

Ирландский вариант песни называется "Red Is the Rose" и поется с той же мелодией, но с разными (хотя и схожими по тематике) текстами. [16] Его популяризировал ирландский народный музыкант Томми Макем . Хотя многие ошибочно полагают, что Макем написал «Red Is the Rose», это традиционная ирландская народная песня. [17]

Мелодия была взята кельнской группой Höhner в их песне «Mer ston zo dir FC Kölle», гимне 1. FC Köln . Песню поют болельщики перед каждой домашней игрой.

Марк Нопфлер исполнил инструментальную версию вживую, обычно как вступление к своей песне " What It Is ".

В классическом мультфильме Диснея 1955 года « Леди и бродяга» один из его персонажей, шотландский терьер Джок, воспроизводит свою собственную версию «Бонни Бэнкс Лох-Ломонд», собирая свои кости «на заднем дворе».

В 1955 альбом Ноэль Трус в Лас - Вегасе , Ноэль Трус поет свою собственную личную версию «Лох Ломонд».

Джаз [ править ]

В Jazz Discography , онлайн-индексе студийных , живых записей и транскрипций джаза, по состоянию на 22 мая 2019 года, перечислены 106 записей «Loch Lomond» и одна запись «Bonnie Banks o 'Loch Lomond».

Заметным биг - бэнд версия «Лох Ломонд», устроенного Клод Торнхилл , был записан в живом исполнении на 16 января 1938 года по Бенни Гудман и его оркестр на альбоме, The Famous 1938 Carnegie Hall Jazz Concert , 16 января , 1938, с участием Марты Тилтон на вокале ( Columbia SL 160).

Джазовая певица Максин Салливан , для которой этот хит стал определяющим в карьере, записала его как минимум 14 раз:

Ее первый концерт состоялся 6 августа 1937 года с Клодом Торнхиллом (фортепиано), Фрэнки Ньютоном (труба), Бастером Бейли (кларнет), Питом Брауном (альт-саксофон), Бэйб Руссином (теноровый саксофон), Джоном Кирби ( бас-гитара ) и О ' Нил Спенсер ( барабаны ) ( матрица 21472-1; Vocalion - Okeh 364); а также
В последний раз она выступила вживую на джазовом фестивале Fujitsu-Concord в Токио 28 сентября 1986 года с квинтетом Скотта Гамильтона . Это была ее предпоследняя запись. [18] Она умерла 6 месяцев спустя, 7 апреля 1987 года.

Заметки [ править ]

Биографические заметки [ править ]

  1. ^ Мари Morrisey Кит, он же МЫ Кита, он же миссис Рой Кит (урожденной Мария Луиза Босса; ака Bosseé; 1886-1965), бывший контральто из Flatbush, Бруклин , который также был около 1938 был президентом и директором симфонического оркестра Женского из Чикаго , а с 1947 по 1951 год был президентом Национальной федерации музыкальных клубов , через которую с 1952 года каждые четыре года присуждается стипендия Мари Морриси Кейт. Она вышла замуж дважды: сначала 16 ноября 1910 года во Флэтбуше, Бруклин , за Джорджа Симса Морриси (1878–1958); во-вторых, 12 июня 1920 г. в Эгремонте, штат Массачусетс , Ройдену Джеймсу Киту (1881–1955), стэнфордскому университету 1904 г. выпускник и пионер в деле фонографов.

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Организованные женщины-музыканты Чикаго устали играть роли второй скрипки". Чикаго Трибьюн . 20 ноября 1938 г. Часть 3, с. 3. (доступно на Newspapers.com , требуется подписка).
  2. ^ «Миссис Кейт, 78 лет, некогда концертная звезда, умерла». Чикаго Трибьюн . 5 марта 1965 г. Раздел 1А, с. 7, столбец 5 (из 8). (доступно на Newspapers.com , требуется подписка).
  3. ^ Вокальные мелодии Шотландии
  4. ^ a b Фулд, Джеймс Джеффри (1966). Книга всемирно известной музыки: классическая, популярная и народная . Корона . стр. 336 и 337. OCLC  637942931 .
  5. ^ a b Мюррей Г. Х. Питток, Поэзия и политика якобитов в Британии и Ирландии восемнадцатого века (Cambridge University Press, 1994), стр. 136–137.
  6. ^ "Бонни Бэнкс о 'Лох-Ломонд" см. Также ; из Поэтических произведений Эндрю Лэнга , изд. Миссис Лэнг, четыре тома. (Лондон: Longmans, Green & Co., 1923): I, 55–56.
  7. Эндрю Лэнг (1844-1912) - Бонни Бэнкс о Лох-Ломонд
  8. ^ Стихотворения Эндрю Ланг: Бонни банки O»Loch Lomond
  9. ^ Ланг и Филипп 2000 , стр. 235.
  10. Am Baile - Песни и гимны шотландского нагорья. Часть II Песня 5
  11. ^ a b RPO - Эндрю Лэнг: Бонни Бэнкс о 'Лох-Ломонд, заархивировано 29 января 2009 г. в Wayback Machine
  12. ^ https://www.lieder.net/lieder/get_text.html?TextId=16835
  13. ^ "Официальный чарт синглов Top 100 18 ноября 2007 - 24 ноября 2007" . Официальные графики компании . Проверено 20 июня 2018 .
  14. ^ "Официальный шотландский чарт продаж синглов Top 100 18 ноября 2007 - 24 ноября 2007" . Официальные графики компании . Проверено 20 июня 2018 .
  15. ^ Теле- или радиотрансляции любой домашней игры Шотландии в Мюррейфилде с 2017 года и, возможно, ранее
  16. ^ "Красный - это Роза" . Дженнифер Тайсон . Проверено 3 августа 2013 .
  17. ^ Raymond Крук (2009-01-12). «690. Красная роза (традиционное ирландское)» . YouTube . Проверено 3 августа 2013 .
  18. ^ "Поток Сладко, Сладкий Ритм: История Максин Салливан". Автор: Ян Саутер (псевдоним преподобного Томаса Фрэнсиса Картена, CSC , выпускник Чаплин, Королевский колледж ; род. 1942), The Sunday Voice (журнал Citizens 'Voice ). 15 июня 2008 г., с. D6 (доступно через Newspapers.com (требуется подписка) )

Внешние ссылки [ править ]

  • Истории песен Роберта Форда (1846–1905), Уильяма Ходжа и компании (1900). OCLC 3432602 . 
  • Бродячие песни и баллады о Шотландии (новая и улучшенная ред.) Роберта Форда (1846–1905), Александра Гарднера (1899). OCLC 557365131 , 639624272 , 213497090 
  • Бродячие песни и баллады о Шотландии Роберта Форда (1846–1905), Александра Гарднера (1904). OCLC 156697200 , 619932308 .