Директива Европейского Союза | |
Заголовок | Распоряжение о праве перепродажи в пользу автора оригинального произведения искусства |
---|---|
Сделан | Европейский парламент и Совет |
Сделано под | Изобразительное искусство. 95 |
Ссылка на журнал | L272, 2001-10-13, стр. 32–36. |
История | |
Дата изготовления | 27 сентября 2001 г. |
Вступил в силу | 13 октября 2001 г. |
Дата внедрения | 1 января 2006 г. |
Подготовительные тексты | |
Предложение комиссии | C178, 1996-06-21, стр. 16 C125, 23 апреля 1998 г., стр. 8 |
Мнение EESC | C75, 1997-03-10, стр. 17 |
Мнение ЕР | C132, 1997-04-28, стр. 88 |
Другое законодательство | |
Заменяет | - |
Исправляет | - |
С поправками | - |
Заменен на | - |
Действующее законодательство |
Директива 2001/84 / EC Европейского парламента и Совета от 27 сентября 2001 г. о праве перепродажи в пользу автора оригинального произведения искусства является директивой Европейского Союза в области авторского права, принятой в соответствии с внутренним законодательством. рыночные положения Римского договора . В соответствии с законодательством Европейского Союза это дает художникам право получать гонорары за свои работы при их перепродаже. Это право, часто известное под французским названием droit de suite , фигурирует в Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений [1](как статья 14ter) и уже существовала во многих, но не во всех государствах-членах. В результате продавцы произведений искусства имели тенденцию продавать их в странах, где не действуют положения о праве собственности (например, в Соединенном Королевстве), чтобы не платить роялти. Это было сочтено искажением внутреннего рынка (пункты 8–11 преамбулы), что привело к принятию Директивы.
Применение прерогатива де Люкс [ править ]
Для того, чтобы применить право права собственности , работа, продажа и художник должны соответствовать требованиям. Работа должна быть оригинальным произведением искусства или копией, сделанной в ограниченном количестве самим художником или под его руководством, включая «произведения графического или пластического искусства, такие как картины, коллажи, картины, рисунки, гравюры, гравюры, литографии, скульптуры. , гобелены, керамика, изделия из стекла и фотографии »(ст. 2) и охраняемые авторским правом [ст. 8 (1)]. [2] В продаже должна участвовать профессиональная сторона или посредник, например торговые залы, художественные галереи и, в целом, любые торговцы произведениями искусства [ст. 1 (2)]. Право на люксне применяется к продажам напрямую между частными лицами без участия профессионалов арт-рынка, а также к продажам физическими лицами государственным музеям (пункт 18 преамбулы). Художник должен быть гражданином государства - члена или другой страны , которая имеет право следования положения: государства - члены свободны, но не обязан, лакомств художников , зарегистрированных на их территории , как и гражданам (статья 7.).
Ставка роялти [ править ]
Государства-члены могут установить минимальную продажную цену, ниже которой не будет применяться droit de suite : она не может превышать 3000 евро (ст. 3) или 10 000 евро, если продавец приобрел произведение искусства непосредственно у художника менее трех человек. лет до перепродажи.
Доля чистой продажной цены | Ставка роялти (ст. 4) |
---|---|
<50 000 евро | 4% |
50 000–200 000 евро | 3% |
200 000–350 000 евро | 1% |
350 000–500 000 евро | 0,5% |
> 500 000 евро | 0,25% |
Государства-члены могут применять ставку 5% для самой низкой части цены перепродажи [ст. 4 (2)]. Общая сумма роялти не может превышать 12 500 евро: это соответствует чистой продажной цене 2 000 000 евро с использованием обычных ставок роялти.
Бенефициары [ править ]
Право следования является неотъемлемым правом художника, и не могут быть переданы , кроме наследников по смерти, и не отказался даже заранее [ст. 1 (1), 6 (1)]. Государства-члены могут предусмотреть факультативное или обязательное коллективное управление обществами по сбору налогов [ст. 6 (2)]. В качестве переходного положения государства-члены, у которых ранее не было положений о праве права собственности, могут ограничить применение работ ныне живущих художников до 01.01.2010 [ст. 8 (2)].
Реализация [ править ]
Положения Директивы транскрибируются в законодательство Соединенного Королевства по этому Художнику право перепродажи Положения 2006 (SI 2006/346), охватывающие работы перепродана по цене не менее € 1000 (или € 10 000 , как было отмечено выше). [3]
См. Также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ Бернская конвенция по охране литературных и художественных произведений
- ^ Авторское право на произведения искусства сохраняется в течение семидесяти лет после смерти художника: Искусство. 1,Директива Совета 93/98 / EEC от 29 октября 1993 г., согласовывающая срок защиты авторского права и некоторых смежных прав.
- ^ Регламент права перепродажи художника 2006 № 346
Внешние ссылки [ править ]
- Текст директивы 2001/84 / EC Европейского парламента и Совета от 27 сентября 2001 г. о праве перепродажи в пользу автора оригинального произведения искусства
- Процедура межведомственного принятия директивы 2001/84 / EC (1996–2001)
Дальнейшее чтение [ править ]
- Йорг Вуэншель: Возвращение к статье 95 ЕС: является ли Директива о праве на перепродажу художников законом Сообщества, выходящим за рамки компетенции ЕС? . В: Оксфордский журнал права и практики интеллектуальной собственности . Vol. 4, № 2. 2009. С. 130–136.