Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Хаклюйт ( / ч Ae к л ʊ т , ч Ae к л ə т , ч æ к əl ш ɪ т / ; [1] 1553 - 23 ноября 1616) был английский писатель. Он известен продвижением английской колонизации Северной Америки своими работами, в частности « Разнообразными путешествиями, касающимися открытия Америки» (1582) и «Основными мореплавателями, путешествиями, торговлей и неудачами английской нации» (1589–1600).

Хаклайт получил образование в Вестминстерской школе и Крайстчерч в Оксфорде . Между 1583 и 1588 годами он был капелланом и секретарем сэра Эдварда Стаффорда , английского посла при французском дворе. Рукоположен священник , Hakluyt занимал важные посты в Бристольский собор и Вестминстерское аббатство и был личным капелланом Роберт Сесил, 1 - й граф Солсбери , главного государственного секретаря к Елизаветы I и Якова I . Он был главным пропагандистом петиции Джеймса I для грамот вколонизировать Вирджинию , которые были предоставлены Лондонской компании и Плимутской компании (далее вместе именуемой Вирджиния ) в 1606 году. Общество Хаклюйта , которое публикует научные издания первичных отчетов о путешествиях и путешествиях, было названо в его честь в 1846 году.

Семья, ранняя жизнь и образование [ править ]

Предки Хаклуйта по отцовской линии были выходцами из Уэльса , а не из Голландии, как это часто предполагается; [2] они, по-видимому, поселились в Херефордшире в Англии примерно в 13 веке и, согласно антиквару Джону Леланду , получили свою фамилию от «леса Клюид в Рэднорланде». [3] Некоторые из предков Hakluyt в утвердились в Yatton в Herefordshire , [4] [5] [6] , и должно быть место среди основных землевладельцев округа. Был избран человек по имени Хьюго Хакелуте, который, возможно, был предком или родственником Ричарда Хаклюйта.Член парламента от городка Яттон в 1304 или 1305 [7], а между 14 и 16 веками пять человек по прозвищу «де Хаклуит» или «Хаклуит» были шерифами Херефордшира . Человек по имени Уолтер Hakelut был посвящен в рыцари в 34 - м году Эдуарда I (1305) , а затем убит в битве при Баннокберне , и в 1349 году Томас Hakeluyt был канцлером в епархии Hereford . Записи также показывают , что Томас Hakeluytt был в опеке от Генриха VIII (правил 1509-1547) и Эдуард VI (правил 1547-1553).[5] [8]

Библиотека Крайст-Черч, Оксфорд , неизвестного художника из книги Рудольфа Акермана « История Оксфорда» (1813 г.)

Ричард Хаклайт, второй из четырех сыновей, родился в Эйтоне в Херефордшире в 1553 году. [9] Отец Хаклуйта, также звали Ричард Хаклайт, был членом Worshipful Company of Skinners , члены которой торговали шкурами и мехами. Он умер в 1557 году, когда его сыну было около пяти лет, и вскоре за ним последовала его жена Марджери [1] . Двоюродный брат Хаклуйта, которого также звали Ричард Хаклайт , из Среднего Храма , стал его опекуном . [10]

Будучи стипендиатом Королевы в Вестминстерской школе , Хаклайт посетил своего опекуна, чей разговор, проиллюстрированный «некоторыми книгами по космографии, универсальной картой и Библией», заставил Хаклуйта принять решение «преследовать это знание и род литературы». [11] Вход Christ Church, Oxford , [12] в 1570 году при финансовой поддержке со стороны общества с Skinners', [10] „его учение обязанности первым в исполнении,“ [11] он намеревался прочитать все печатные или письменные плавания и открытия, которые он мог найти. Он получил степень бакалавра искусств (BA) 19 февраля 1574 г. и вскоре после получения степени магистра искусств (MA) 27 июня 1577 г. [5] [10]начал читать публичные лекции по географии . Он был первым, кто показал «как старые несовершенно составленные, так и новые, недавно реформированные карты, глобусы, сферы и другие инструменты этого искусства». [11] Hakluyt держал на его студенчества в церкви Христа между 1577 и 1586, хотя после 1583 он больше не проживает в Оксфорде. [10]

Хаклуйт был посвящен в сан в 1578 году, в том же году он начал получать «пенсию» от Благочестивой компании суконщиков за изучение богословия . Срок действия пенсии истек бы в 1583 году, но Уильям Сесил, 1-й барон Бергли , вмешался, чтобы продлить ее до 1586 года, чтобы помочь географическим исследованиям Хаклюйта. [10]

В посольстве Англии в Париже [ править ]

Дом нормандского капитула Бристольского собора (гравюра 1882 г.). Хаклуйт был членом капитула .

Первой публикацией Хаклюта [13] была написанная им самим « Разнообразные путешествия, касающиеся открытия Америки и прилегающих к ним островов, сделанных в первую очередь нашими англичанами, а затем - французами и британцами» (1582).

Hakluyt в Voyages привел его до сведения лорда Говарда Эфингем , и сэр Эдвард Стаффорд , брат-в-законе лорда Говарда. В возрасте 30 лет, будучи знакомым с «главными капитанами на море, величайшими купцами и лучшими мореплавателями нашей страны» [11], он был избран капелланом и секретарем, чтобы сопровождать Стаффорда, ныне английского посла при французском дворе. в Париж в 1583 году. В соответствии с инструкциями секретаря Фрэнсиса Уолсингема , он занимался главным образом сбором информации об испанском и французском движениях и «тщательным расследованием таких вещей, которые могли бы пролить свет на наши западные открытия в Америке. " [14]Хотя это был его единственный визит в континентальную Европу в его жизни, он был возмущен, услышав, что в Париже обсуждаются ограничения англичан в отношении путешествий. [11]

Мемориальная доска 1910 года Хаклюту в Бристольском соборе

Первые плоды трудов Hakluyt в Париже были воплощены в его важной работе , озаглавленной Particuler Дискурс Concerninge в Greate Necessitie и Manifolde Commodyties , которые, как в Growe на этот Realme из Englande со стороны Westerne Discoueries В последнее время Попытанные, написанный в Йере 1584 , который сэр Уолтер Рэли поручил ему подготовиться. Рукопись, потеряли почти 300 лет, была опубликована впервые в 1877 году Hakluyt Revisited Англии в 1584 году и положила копию дискурса прежде , чем Элизабет I (к которому он был посвящен) вместе с его анализом на латыни из Аристотеля «S Politicks. Его цель состояла в том, чтобы порекомендовать предприятие по созданию английских плантаций в неспокойном регионе Северной Америки и таким образом заручиться поддержкой королевы для экспедиции Рэли . [10] В мае 1585 года, когда Хаклайт находился в Париже с английским посольством, королева предоставила ему следующий пребендарий в Бристольском соборе, который должен был освободиться, [5] [15], куда он был допущен в 1585 или 1586 году и удерживался с другие должности до его смерти.

Другие работы Хаклюта во время его пребывания в Париже состояли в основном из переводов и компиляций, с его собственными посвящениями и предисловиями . Эти последние записи вместе с несколькими письмами являются единственным дошедшим до нас материалом, на основе которого может быть составлена ​​его биография. Хаклуйт заинтересовался публикацией рукописного журнала Рене Гулена де Лаудоньера , L'histoire notable de la Floride située ès Occidentales в Париже в 1586 году. [16] Внимание, которое книга вызвала в Париже, побудило Хаклюта подготовить английский перевод и опубликуйте его в Лондоне под заголовкомИзвестная история, содержащая четыре путешествия, совершенные Certayne French Captaynes во Флориду (1587 г.). В том же году его издание Питер Мартр Дангьера «s декад De Orbe Nouo Octo увидел свет в Париже. [17] Эта работа содержит чрезвычайно редкую карту из медных пластин, посвященную Хаклуйту и подписанную FG (предположительно Фрэнсис Гуалль); это первое, на котором появляется название «Вирджиния». [14]

Вернуться в Англию [ править ]

Титульный лист первого издания книги Хаклуйта « Основные судоходства, путешествия и открытия английского народа» (1589 г.)
Рукописная подпись Хаклуйта с лицевого форзаца вышеупомянутой работы.

В 1588 году Хаклайт наконец вернулся в Англию с Дугласом Шеффилдом, баронессой Шеффилд , после почти пятилетнего проживания во Франции. В 1589 году он опубликовал первое издание своего главного труда «Основные направления мореплавания, путешествий и открытий английской нации» , по возможности используя свидетельства очевидцев. В предисловии к этому он объявил о планируемой публикации первого земного шара, сделанного в Англии Эмери Молинье .

Между 1598 и 1600 годами появилось последнее, реконструированное и значительно расширенное издание «Основных мореплаваний, путешествий, передвижения и неудач английского народа» в трех томах. В посвящении второго тома (1599 г.) своему покровителю Роберту Сесилу, 1-му графу Солсбери , Хаклайт настоятельно убеждал министра в целесообразности колонизации Вирджинии. [5] Несколько экземпляров этого монументального произведения содержат карту большой редкости, первую на проекции Меркатора, сделанную в Англии в соответствии с истинными принципами, установленными Эдвардом Райтом . Великое собрание Хаклюта было названо историком Джеймсом Энтони Фроудом «Прозаическим эпосом современной английской нации» .[18]

20 апреля 1590 Hakluyt было возбуждено в клира доме из Wetheringsett-диплом-Brockford , Суффолк, леди Стаффорд, который был вдовствующая баронесса Шеффилд. Он занимал эту должность до своей смерти и проживал в Уэзерингсетте до 1590-х годов и часто после этого. [10] В 1599 году он стал советником недавно созданной Ост-Индской компании , а в 1601 году он отредактировал перевод с португальского языка книги Антонио Гальвана « Открытия мира» . [10]

Современный мемориал Ричарду Хаклэйту в алтаре церкви Всех Святых, Вестерингсетт , Саффолк

Более поздняя жизнь [ править ]

В конце 1590-х годов Хаклайт стал клиентом и личным капелланом Роберта Сесила, 1-го графа Солсбери , сына лорда Бергли, который должен был стать самым плодотворным покровителем Хаклюта. Хаклуйт посвятил Сесилу второй (1599 г.) и третий том (1600 г.) расширенного издания « Основных навигаций», а также свое издание « Открытий Гальвана» (1601 г.). Сесил, который был главным Госсекретаря Элизабет I и Якова I , вознаградил его, установив его как пребендарий от Дина и глава Вестминстер 4 мая 1602. [10] [19] В следующем году он был избран архидиакон аббатства.[10] Эти религиозные занятия вызвали переосмысление роли духовных интересов в трудах Хаклюйта об исследованиях, поселениях и отношениях Англии с ее католическими соперниками. [20]

Хаклайт был женат дважды, один раз примерно в 1594 году [5] и еще раз в 1604 году. В разрешении на второй брак Хаклуйта от 30 марта 1604 года он описан как один из капелланов Савойской больницы ; эта должность была также предоставлена ​​ему Сесилом. Его завещание относится к комнатам, которые он занимал там до момента его смерти, а в другом официальном документе он именуется Доктором богословия (DD). [14]

Хаклайт был также ведущим авантюристом в Уставе Лондонской компании Вирджинии в качестве ее директора в 1589 году. [10] В 1605 году он обеспечил предполагаемую жизнь в Джеймстауне , предполагаемой столице предполагаемой колонии Вирджиния . Когда колония, наконец, была основана в 1607 году, он снабдил это бенефис капелланом Робертом Хантом . В 1606 году он выступает в качестве главного покровителя петиции к Джеймсу I о выдаче патента на письма для колонизации Вирджинии, который был предоставлен 10 апреля 1606 года. [5] Его последней публикацией был перевод открытий Эрнандо де Сото во Флориде под названиемВирджиния высоко ценится описанием земли Флориды в штате Мэн, ее следующего соседа (1609 г.). Эта работа была предназначена для поощрения молодой колонии Вирджиния; Шотландский историк Уильям Робертсон писал о Хаклайте: «Англия больше обязана своими американскими владениями, чем любому человеку того времени». [21]

Печать Лондонской компании Вирджиния

Hakluyt подготовил перевод на английский язык Голландский правовед Гуго Гроций ' Mare Liberum (1609), [22] трактат , который стремился продемонстрировать , что голландцы имели право свободно торговать в Ост - Индии , в отличие от испанских и португальских требований суверенитета над морей, [23] в начале 17 века. [24] Хелен Торнтон предположила, что перевод был заказан Томасом Смайтом, который стал казначеем Вирджинской компании в 1609 году, а также был губернатором Ост-Индской компании. В том году Хаклуйт был консультантом компании при обновлении ее устава. Аргументы Гроция поддерживали право Англии на торговлю в Индии. [25]Возможно, перевод был частью пропаганды, побуждающей англичан поселиться в Вирджинии. В Mare Liberum Гроций отрицал, что пожертвование Папы Александра VI в 1493 году , разделившее океаны между Испанией и Португалией, давало Испании право предъявлять территориальные претензии к Северной Америке. Вместо этого он подчеркнул важность оккупации, которая была выгодна англичанам, поскольку они, а не испанцы, оккупировали Вирджинию. Гроций также утверждал, что по морям должно быть свободно судоходство для всех, что было полезно, поскольку путь из Англии в Вирджинию пересекал моря, на которые претендовали португальцы. [23]Однако непонятно, почему перевод Хаклуйта не был опубликован при его жизни. Джордж Брунер Паркс предположил, что публикация в то время была бы неудобна для Англии, потому что после того, как Англия успешно помогла Голландии и Испании заключить Двенадцатилетнее перемирие во время Восьмидесятилетней войны , эта работа поддержала бы притязания Англии на свободные моря против Испания, но не ее претензии на закрытые моря против Голландии. [23] [26] Рукопись Хаклуйта, MS Petyt 529, находящаяся в библиотеке Внутреннего Храма в Лондоне, в конечном итоге была впервые опубликована как «Свободное море» в 2004 году. [24]

В 1591 году Хаклайт унаследовал семейное имущество после смерти своего старшего брата Томаса; год спустя, после смерти своего младшего брата Эдмунда, он унаследовал дополнительную собственность, полученную от его дяди. В 1612 году Хаклуйт стал чартером Северо-Западного переходного общества. [10] К тому времени его смерти, он скопил небольшое состояние из различного его вознаграждения и preferments , последние из которых был клир дом Gedney, Линкольншир , представленное ему его младшим братом Оливера в 1612 году , к сожалению, его богатство растратил его единственный сын. [14]

Хаклайт умер 23 ноября 1616 г., вероятно, в Лондоне, и был похоронен 26 ноября в Вестминстерском аббатстве ; [5] [27] из-за ошибки в реестре аббатства его захоронение зарегистрировано под 1626 годом. [14] Ряд его рукописей, достаточный для формирования четвертого тома его собраний 1598–1600 годов, попал в руки Самуэль Закупс , вставивший их в сокращенной форме в свои « Пилгримы» (1625–1626). [28] Другие, состоящие в основном из заметок, собранных у современных авторов, хранятся в Оксфордском университете. [29]

Хаклуйта главным образом помнят за его усилия по продвижению и поддержке заселения Северной Америки англичанами через его труды. Эти произведения послужили благодатным источником материала для Уильяма Шекспира [4] и других авторов. Хаклуйт также поощрял создание географических и исторических сочинений другими. Именно по предложению Hakluyt о том , что Роберт Parke перевел Хуан Гонсалес де Мендоса «s Историю Великой и Могучей Королевства Китая и ситуация Вследствие этого (1588-1590), [30] Джон Pory сделал свою версию Leo Africanus » S Географическая История Африки (1600), [31] и П. Эронделл перевелЛекарбо, Марк «s Nova Франчие (1609). [32]

Наследие [ править ]

Общество Hakluyt было основано в 1846 году для публикации редких и неопубликованных отчетов о путешествиях и путешествиях, и продолжает публиковать тома каждый год. [33]

14-томное критическое издание « Основные навигационные системы» Хаклуйта готовится проектом Hakluyt Edition для Oxford University Press под общей редакцией Дэниела Кэри, Национальный университет Ирландии, Голуэй, и Клэр Джовитт , Университет Восточной Англии. [34]

Вестминстерская школа назвала в его честь дом в знак признания достижения Старого Вестминстера.

Работает [ править ]

Автор [ править ]

Первая страница Vol. I 2-го издания книги Хаклуйта «Основные науки, путешествия, торговля и бедствия английского народа» (1598 г.)
Райт - Молинье карта мира выбирается Hakluyt для включения во 2 - м издании The Principall Nauigations ...
  • Хаклайт, Ричард (1582). Разнообразные путешествия, касающиеся открытия Америки и соседних с ними островов, совершенные в первую очередь нашими англичанами, а затем французами и британцами: с двумя приложенными к нему картами . Лондон: [Томас Доусон] для Т. Вудкока. Quarto . Перепечатка:
    • Хаклайт, Ричард (1850). Джон Винтер Джонс (ред.). Разнообразные путешествия, касающиеся открытия Америки и прилегающих островов [Hakluyt Society; 1 сер., Вып. 7] . Лондон: Hakluyt Society. п. 1 . ISBN 978-0-665-37538-5.
  • Хаклайт, Ричард (1584). Подробный дискурс о великой необходимости и множестве общин, которые подобны проповедованию этого королевства Англии, недавние попытки вестернских разочарований, написанные в 1584 году . [Лондон?]: [Sn] Отпечатки:
    • Хаклайт, Ричард (1831). Чарльз Дин (ред.). Рассуждение о западных посадках, написанное в 1584 году (Историческое общество штата Мэн. Сборники и т. Д .; 2-й сер.) . Мэн: Историческое общество штата Мэн.
    • Хаклайт, Ричард (1993). Дэвид Б. Куинн; Элисон М. Куинн (ред.). Подробный дискурс о великой необходимости и манифольдных сообществах, которые недавно предприняли западные обескураживающие попытки, подобные Гроу в этом королевстве Англии . Дополнительный. Лондон: Hakluyt Society. ISBN 978-0-904180-35-0.
  • Хаклайт, Ричард (1589). Основные навигации, путешествия и открытия английской нации: совершенные морем или по суше в самые отдаленные и самые далекие районы Земли в любое время в пределах этих 1500 лет: разделены на три части в соответствии с положениями регионов, куда они направлялись; Первый, посвященный личным путешествиям англичан в Индию, Сирию, Аравию ... Второй, осмысление достойных открытий англичан к северу и северо-востоку по морю, как и Лапландия ... Третий и последний, включая англичан Отважные попытки обыскать почти все уголки Басте и Новый мир Америки ... Куда добавлен последний самый известный английский навигационный тур по всему земному шару. Лондон: Отпечатано Джорджем Бишопом и Ральфом Ньюбери, заместителями Кристофера Баркера, печатника Превосходнейшего Величества Королевы. Фолио . Перепечатка:
    • Хаклайт, Ричард (1965). Основные навигационные путешествия и открытия английской нации ... Отпечатано в Лондоне в 1589 году: фотолитографическое факсимиле с предисловием Дэвида Бирса Куинна и Рэли Эшлин Скелтон и с новым указателем Элисон Куинн [Hakluyt Society; Экстра сер., № 39a и 39b] . Кембридж: Издательство Кембриджского университета для Общества Хаклайт и Салемского музея Пибоди . 2 тт.
  • Хаклайт, Ричард (1598–1600). Основные направления морских путешествий, путешествий, передвижения и неудач английского народа, совершаемые морским или сухопутным путем ... в любое время в пределах этих 1500 [1600] йеров и т . Д. Лондон: Дж. Бишоп, Р. Ньюбери и Р. Баркер.3 тт .; фолио. Отпечатки:
    • Хаклайт, Ричард (1884–1890). Э [дмунд] Голдсмид (ред.). Основные навигации, путешествия, передвижения и открытия английской нации . Эдинбург: Э. и Г. Голдсмид.16 томов. Полный текст этого издания имеется в следующем виде: Том 1 ; Том 2 (латиница) ; Том 3 ; Том 4 ; Том 5 ; Том 6 ; Том 7 ; Том 8 ; Том 9 ; Том 10 ; Том 11 ; Том 12 ; Том 13 ; Том 14 .
    • Хаклайт, Ричард (1903–1905). Основные навигационные маршруты и открытия английского народа и т. Д. [Hakluyt Society; Экстра сер., № 1–12] . Глазго: Джеймс МакЛехоз и сыновья для Общества Хаклюйта.12 томов. Полный текст этого издания имеется в следующем виде: Том 1 ; Том 2 ; Том 4 ; Том 5 ; Том 6 ; Том 7 ; Том 9 ; Том 10 ; Том 11 ; Том 12

Отредактировано и переведено [ править ]

  • [ Картье, Жак (1580). Краткое и краткое повествование о двух науках и бедах на северо-западе Partes под названием Newe Fraunce, впервые переведенное с французского на итальянский… Gio. Bapt. Рамутиус, а теперь переведен на английский Джоном Флорио и др . Лондон: Х [Энри] Биннеман ехал по берегу Темзы, недалеко от Байнардес Кастелл.] Кажется вероятным, что эта работа не была написана Хаклютом: см. Выше « В посольстве Англии в Париже ».
  • Лаудоньер, Рене де (1587). Известная история, содержащая четыре путешествия, совершенные Certaine French Captaynes во Флориду, в которых великие богатства и плоды графства, с до сих пор скрытыми манерами народа, были обнаружены ... Недавно переведены с французского на английский RH .. . Перевод Ричарда Хаклюйта. Лондон: Томас Доусон. Кварто.
  • Англерий, мученик Петр (1587). Ричард Хаклайт (ред.). De Orbe Nouo Петри Martyris Anglerii Mediolanensis Protonotarii и др Кароли Квинти Senatoris Декады Octo, Diligenti Temporum Observatione и др Utilissinis Annotationibus Illustratæ .. . Париж: Ж. Обре. Октаво .
  • Гальвао, Антонио (1601 г.). Ричард Хаклайт (ред.). Открытия мира от их первого происхождения до Йер ... 1555; Написано на португальском языке А. Гальвано . Лондон: Дж. Бишоп.Кварто. Перепечатка:
    • Гальвано, Антонио (1862). Вице-адмирал Бетьюн (Чарльз Рамзи Дринкуотер Бетьюн) (ред.). Открытия мира, от их первого оригинала до года нашего Господа, 1555. [Под редакцией Ф. де Соуза Таварес.] Исправлено ... и опубликовано в Англии Р. Хаклюйтом ... [Общество Хаклуйта; 1 сер., Вып. 30] . Лондон: Hakluyt Society.
  • де Сото, Фердинандо (1609). Вирджиния высоко ценится благодаря описанию земли штата Мэн во Флориде, ее следующего соседа: путешествия и открытия Out of the Foure Yeeres Travell ... Дона Фердинандо де Сото и шестисот способных мужчин в его компании ... Написано португальским джентльменом Элваса, ... и переведен с португальского (так в оригинале) Ричардом Хаклюйтом . Перевод Ричарда Хаклюйта. Лондон: Ф. Кингстон для М. Лоунса. Кварто.
  • Гроций, Гюго ; Уильям Велвод (2004). Дэвид Армитидж (ред.). Свободное море . Перевод Ричарда Хаклюйта. Индианаполис, штат Индиана: Фонд свободы. ISBN 978-0-86597-431-9.

См. Также [ править ]

  • Этьен Белленжер

Примечания [ править ]

  1. ^ Б Макхенри, Патрик (2 ноября 2004). «Ричард Хаклайт» . Литературная энциклопедия . Проверено 21 апреля 2007 года .
  2. ^ Было высказано предположение, что Hakluyts были первоначально голландцами , но это, кажется, неправильное представление: см. Введение Ричарда Hakluyt (1880-е). Генри Морли (ред.). Рассказы путешественника из собрания Ричарда Хаклюйта . Лондон: Cassell & Co.
  3. ^ Джон Лиланд (1908). «Часть V» . В Люси Тулмин Смит (ред.). Маршрут Джона Лиланда примерно в 1535–1543 годах: части IV и V: с приложением отрывков из Collectanea Леланда . 2 . Лондон: Джордж Белл и сыновья . pp. 33–114 at 75. OCLC 697927629 . Повар и помощник из Хакклуитов имеют благородных джентльменов в таймах по памяти, и они называют свое имя Лес Клуид в Рэднорланде, и у них был замок и жилища недалеко от Рэднора. «Клюид», возможно, был местом под названием Клвид в Рэдноршире ; То же ли это, что и современный Clwyd , неизвестно.
  4. ^ a b "Ричард Хаклайт", § 13 в pt. IV («Морская литература») т. IV А [дельфус] У [альтер] Уорд (1907–1921). У [Иллиам] П [Этерфилд] Трент; и другие. (ред.). Кембриджская история английской и американской литературы: энциклопедия в восемнадцати томах . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Сыновья Г. П. Патнэма.
  5. ^ a b c d e f g h Джон Винтер Джонс , «Введение» Ричарда Хаклэйта (1850 г.). Джон Винтер Джонс (ред.). Разнообразные путешествия, касающиеся открытия Америки и прилегающих островов [Hakluyt Society; 1 сер., Вып. 7] . Лондон: Hakluyt Society . п. 1 . ISBN 978-0-665-37538-5.
  6. ^ Утверждалосьчто Hakluyts получили «Eaton Hall» (Yatton?) По Оуайн Глиндур , когда он вторгсяту часть Herefordshire в 1402: см «Хаклюйт 1552-1616» . Известные герефорды. 10 февраля 2006 Архивировано из оригинала 5 января 2009 года . Проверено 25 апреля 2007 года .
  7. См. Введение Ричарда Хаклюйта (1880-е гг.). Генри Морли (ред.). Рассказы путешественника из собрания Ричарда Хаклюйта . Лондон: Cassell & Co. В нем говорится, что это произошло в 14 веке.
  8. См. Также Леланд, Маршрут Джона Лиланда , стр. 75: «От Леонминстера до Эйтона в миле на запад к северо-западу. Один Уильям Хакклюит, который был с Киндж Генри Пятым, в долине Эген-Курта, построил дом в этой деревне и купил к нему земли. ... Hakcluit теперь ливиинге - третий по происхождению дом Эйтона. ... Было 3. Knyghts Хакклуитов о Тайме Киндж Эдвард 3. из которых один был Намид Эдмунд. Это chauncid в Kynge Эдвард 3. Тайм тот. Хакклюидов вместе с Ллевелином, принцем Валиса, агайном Кинге Эдвардом Третьим, после чего его земли были присоединеныи передали Кингу или Мортимеру лорду Раденора, и никогда не были восстановлены. В то время был один из Хакклюитов, который бежал в горы Валис, и Ливид как изгнанник, но он афтар был помилован и имел право на этот нежный гимн, потому что он был его крестным сыном или кинесманом и не имел никакого отношения к нему, он сделал Гима своим наследником, и эти земли все еще принадлежат старшему хоусу Хакклуитов ".
  9. ^ Hakluyt, Ричард (1599). Голдсмид, Эдмунд (ред.). Основные навигации, путешествия, передвижения и открытия английской нации (1885 г., четвертое издание). Лондон и Эйлсбери: Hazell, Watson & Viney Limited.
  10. ^ Б с д е е г ч я J K L Ричард С. Вестфол (1995). «Хаклайт, Ричард» . Проект Галилео . Проверено 21 апреля 2007 года .
  11. ^ a b c d e Посвящение Хаклюта сэру Фрэнсису Уолсингему работы Хаклуйт, Ричард (1589). Основные плавания, путешествия и открытия английской нации . Лондон: Отпечатано Джорджем Бишопом и Ральфом Ньюбери, заместителями Кристофера Баркера, печатника Превосходнейшего Величества Королевы. Орфография была модернизирована.
  12. Похоже, что никаких памятников Хаклюту нет ни в соборе Крайст-Черч, Оксфорд , ни где-либо еще на территории Крайст-Черч в Оксфорде .
  13. ^ Проект Галилео ошибается в идентификации первой публикации Хаклюта как Краткое и краткое повествование о двух науках и разочарованиях северо-западных сторон, называемых Newe Fraunce (1580), переводом Bref Récit et Succincte Narration de la Navigation Faite en MDXXXV et MDXXXVI ( Жак Картье (1863 г.). Bref Recit et Succincte Narration de la Navigation Faite en 1535 et 1536, par ... J. Cartier, aux Iles de Canada, Hochelaga, Saguenay, et Autres. Réimpression, Figurée de l'édition Originale Rarissime de 1545, avec les Variantes des Manuscrits de la Bibliothèque Impériale . Париж: [sn]) французским мореплавателем Жаком Картье , описывающим его второе путешествие в Канаду в 1535–1536 годах; однако копия этой работы Британской библиотеки указывает, что она была переведена с итальянской версии на английский Джоном Флорио . ( Жак Картье (1580). Краткое и краткое повествование о двух науках и уныниях на северо-западе Парте, названном Newe Fraunce, сначала переведено с французского на итальянский ... Джо. Крестителем Рамуцием, а теперь переведено на английский Джоном Флорио и т . Д. Лондон: Х [Энри] Биннеман ехал на берегу Темзы, недалеко от Байнардес Кастелл.) Хаклуйт подготовил свой собственный перевод итальянской версии работы, но опубликовал его только в третьем томе расширенного издания «Основных мореплаваний, путешествий, перемещений и разочарований английской нации» (1600) ( Генри С. [weetser] Burrage, ed. (1906). ... Ранние английские и французские путешествия, в основном из Хаклуйта, 1534–1608: с картами и факсимильным воспроизведением . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Scribner's. Стр. 36. ISBN 978-1-4067-6405-5.).
  14. ^ a b c d e Цитируется в Coote, Charles Henry; Бизли, Чарльз Реймонд (1911). «Хаклайт, Ричард»  . В Чисхолме, Хью (ред.). Encyclopdia Britannica . 12 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 828–829.
  15. Согласно Британской энциклопедии , приведенной выше, королева предоставила Хаклуйту следующую свободную предбендальную стойку в Бристольском соборе за два дня до его возвращения в Париж.
  16. ^ Рене Гоулейн Де Лодоннир (1586). Мартин Басанье (ред.). Знаменитая история Флориды, расположенная в районе Индес Оксиденталес . Париж: Ж. Обре.
  17. ^ По рекомендации Hakluyt,работе была переведена на английский язык Майкла Лок и опубликована в Петрусе мученик Anglerius (1612). De Nouo Orbe, или История Вест-Индии ... Состоит из восьми десятилетий ... Три ... Ранее переведен на английский Р. Иденом ... Другой Fiue ... М. Лок . Лондон: для Томаса Адамса.
  18. Джеймс Энтони Фроуд (1906). Очерки истории и литературы . Лондон: JM Dent & Co.
  19. Согласно введению Джонса к « Путешествию водолазов» Хаклуйта , Хаклайт сменил доктора Ричарда Вебстера на посту предшественника Вестминстерского аббатства около 1605 года.
  20. Дэвид Харрис Сакс, «Навигация во времени Ричарда Хаклюйта: история, эпос и империя», Modern Language Quarterly 67 (2006): 31–62; Дэвид А. Борухофф, «Благочестие, патриотизм и империя: уроки для Англии, Испании и нового мира в произведениях Ричарда Хаклюйта», Renaissance Quarterly 62, № 3 (2009): 809–58.
  21. ^ Уильям Робертсон (1803). История Америки (10-е изд.). Лондон: Страхан.
  22. Гуго Гроций (1609). Mare Liberum, sive de jure quod Batavis Competit ad Indicana commercia dissertatio [Свободное море, или диссертация о праве, которое принадлежит батавцам на участие в восточно-индийской торговле] . Лейден: Ex officina Ludovici Elzevirij [Из офиса Lodewijk Elzevir ].CS1 maint: лишняя пунктуация ( ссылка )
  23. ^ a b c Хелен Торнтон (январь 2007 г.). "Свободное море. Хьюго Гроций, Ричард Хаклайт (перевод), Дэвид Армитидж (редактор) [рецензия на книгу]" . Журнал морских исследований . Архивировано из оригинала 18 июня 2009 года.
  24. ^ a b Точная дата перевода неизвестна; все, что можно сказать, - это то, что он должен был быть подготовлен между публикацией книги Гроция в 1609 году и смертью Хаклюйта в 1616 году: см. Дэвид Армитидж, «Введение», в Hugo Grotius; Уильям Велвод (2004). Дэвид Армитидж (ред.). Свободное море . Перевод Ричарда Хаклюйта. Индианаполис, штат Индиана: Фонд свободы. стр. xxii – xxiii. ISBN 978-0-86597-431-9.
  25. Армитаж, «Введение», «Свободное море» : см. Торнтон, «Свободное море [рецензия на книгу]».
  26. ^ Джордж Брунер Паркс (1928). Ричард Хаклайт и английские путешествия [Специальная публикация Американского географического общества; нет. 10] . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Американское географическое общество . п. 212.
  27. В реестре захоронений просто указано, что Хаклайт был похоронен «в аббатстве», без указания точного места, и нет памятника или надгробия: личная переписка по электронной почте 10 мая 2007 г. с мисс Кристин Рейнольдс, помощником хранителя монастыря Вестминстерского аббатства Библиотека.
  28. Самуил покупает старшего (1625). Покупает свои Пилигримы: В Пяти Книгах: Первая, Загрязняющая путешествия ... Сделанные Древними Королями ... и другими, в отдаленные части Знаменитого мира и т . Д. Лондон: У. Стэнсби для Х. Фетерстоуна.Работа также известна как Hakluytus Posthumus , которая была переиздана как Samuel Purchas (1905–1907). Hakluytus Posthumus: или, покупает свои Pilgrimes: портя историю мира в морских путешествиях и путешествиях по суше англичанами и другими [Hakluyt Society; Экстра сер., № 14–33] . Глазго: Джеймс МакЛехоз и сыновья для общества Хаклюйта. 20 томов.
  29. По ссылке «Bib. Bod. Manuscript Seld. B. 8».
  30. Издание было опубликовано Обществом Хаклуйт в 19 веке как Хуан Гонсалес де Мендоса, сост. (1853–1854). Г. Т. Стонтон (ред.). История Великого и Могущественного Китайского королевства и положение в нем: составлено Дж. Гонсалесом де Мендосой и теперь перепечатано с раннего перевода Р. Парка [Hakluyt Society; 1 сер., Вып. 14] . Перевод Роберта Парка. Лондон: Hakluyt Society.
  31. ^ Йоханнес Лео Африканский ; Джон Пори, пер. и комп. (1600). Географическая история Африки, написанная на арабском и итальянском языках. ... Перед которым ... стоит Общее описание Африки и ... Особый трактат обо всех ... землях ... неописанных Дж. Лео ... Переведено и собрано Дж. Пори . Лондон: Джордж Бишоп.
  32. ^ Лекарбо, Марк (1609). Новая Франсия, или Описание той части Новой Франции, которая является одним континентом с Вирджинией: описана в трех поздних путешествиях и плантации, совершенных месье де Мон, мсье дю Пон-Граве и месье де Путринкур в Страны, названные Французы Ла Кэди, лежащие к юго-западу от Кейп-Бретона: вместе с превосходным общим договором о всех товарах упомянутых стран и манерах естественных жителей этих же ... Перевод с французского на английский язык PE . Перевод П. Эронделла. Лондон: Джордж Бишоп.
  33. ^ "История и цели общества Хаклюйт" . Общество Хаклуйт . Проверено 13 июля 2007 года .
  34. ^ "Проект Hakluyt Edition" . Проект Hakluyt Edition . Проверено 6 ноября 2018 .

Ссылки [ править ]

  • Хаклайт, Ричард (1880-е годы). Генри Морли (ред.). Рассказы путешественника из собрания Ричарда Хаклюйта . Лондон: Cassell & Co.
  • Джонс, Джон Винтер, «Введение» Хаклуйта, Ричарда (1850). Джон Винтер Джонс (ред.). Водолазные путешествия, прикоснувшиеся к открытию Америки и прилегающих островов . 1-й. Лондон: Hakluyt Society . п. 1 . ISBN 978-0-665-37538-5.
  • МакГенри, Патрик (2 ноября 2004 г.). «Ричард Хаклайт» . Литературная энциклопедия . Проверено 21 апреля 2007 года .
  • «Ричард Хаклайт», § 13, пт. IV («Морская литература») т. IV из Уорда, Адольф Уолтер (1907–1921). Уильям Питерфилд Трент; и другие. (ред.). Кембриджская история английской и американской литературы: энциклопедия в восемнадцати томах . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Сыновья Г. П. Патнэма.
  • Вестфол, Ричард С. (1995). «Хаклайт, Ричард» . Проект Галилео . Проверено 21 апреля 2007 года .

 Эта статья включает в себя текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии :  Coote, Charles Henry; Бизли, Чарльз Реймонд (1911). « Хаклайт, Ричард ». В Чисхолме, Хью (ред.). Encyclopdia Britannica . 12 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 828–829.

Дальнейшее чтение [ править ]

Книги [ править ]

  • Беррейдж, Генри С. [Витсер], изд. (1906). ... Ранние английские и французские путешествия, главным образом из Хаклюйта, 1534–1608 гг .: с картами и факсимильным воспроизведением . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Scribner's.
  • Корбитт, Дэвид Лерой, изд. (1948). Исследования, описания и попытки заселения Каролины, 1584–1590 гг . Роли: Государственный департамент архивов и истории.
  • Грей, Альберт (1917). Речь по случаю трехсотлетия со дня смерти Ричарда Хаклюйта, 23 ноября 1916 г .: с запиской о семье Хаклюйт (OB4) . Лондон: Hakluyt Society .
  • Хаклайт, Ричард; Фрэнк Найт (1964). Они рассказали г-ну Хаклуйту: Это подборка сказок и других материалов, взятых из книги Ричарда Хаклюта «Основные навигации, путешествия, движение и открытия английского народа» с различными пояснительными записками Фрэнка Найта . Лондон: Macmillan & Co.
  • Хаклайт, Ричард (1880-е годы). Генри Морли (ред.). Рассказы путешественника из собрания Ричарда Хаклюйта . Лондон: Cassell & Co.
  • Линам, Эдвард [Уильям О'Флаэрти], изд. (1946). Ричард Хаклайт и его преемники: том, выпущенный в ознаменование столетия Общества Хаклайт . Лондон: Hakluyt Society.
  • Манколл, Питер С. (2007). Обещание Хаклюта: навязчивая идея елизаветинской эпохи для английской Америки . Нью-Хейвен, штат Коннектикут; Лондон: Издательство Йельского университета .
  • Маркхэм, Клементс Роберт (1896 г.). Ричард Хаклайт: его жизнь и работа: краткий отчет о целях и достижениях общества Хаклайт: адрес и т. Д. (OB1) . Лондон: Hakluyt Society.
  • Невилл-Сингтон, П [амела] А .; Энтони Пейн (1997). Ричард Хаклюйт и его книги: Промежуточная перепись сохранившихся копий подводных плаваний Хаклуйта и основных мореплаваний . Лондон: Hakluyt Society. ISBN 978-0-904180-56-5.
  • Куинн, Д. [заядлый] Б [ирс], изд. (1974). Справочник Хаклуйт [Общество Хаклуйт; 2-я сер., No. 144] . Лондон: Hakluyt Society. ISBN 978-0-521-20211-4. 2 тт.
  • Репродукция таблички, установленной в Бристольском соборе в память о Ричарде Хаклюйте, рожденном в 1522 году, умершем в 1616 году (OB3) . Лондон: Hakluyt Society. 1911 г.
  • Сэр Уолтер Рэли и Ричард Хаклайт: выставка в Королевской библиотеке, Британский музей, июль – сентябрь 1952 года . [Лондон]: Британский музей . 1952 г.
  • Уотсон, Фостер (1924). Ричард Хаклайт . [Sl]: Шелдон Пресс.

Новостные отчеты [ править ]

  • О'Тул, Финтан (10 марта 2007 г.). «Виргинские территории [обзор Питер C Манколл в Promise Hakluyt в ]» . Хранитель (Обзор) . Лондон.
  • Портер, Генри (8 апреля 2007 г.). «Долг Америки забытому герою: приближается 400-летие Джеймстауна, его духовного отца несправедливо игнорируют» . Наблюдатель . Лондон.
  • Бриджес, Рой (15 апреля 2007 г.). «Ваши письма: Хаклуйт не забыт» . Наблюдатель . Лондон.

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный сайт Общества Хаклуйт
  • Работы Ричарда Хаклюта в Project Gutenberg
  • Работы Ричарда Хаклуйта или о нем в Internet Archive
  • Работы Ричарда Хаклюйта в Google Книгах