Томас Вудсток (пьеса)


Фома Вудстокский и Ричард Второй, часть первая — два названия безымянной, анонимной и явно неполной рукописи елизаветинской пьесы , изображающей события правления короля Ричарда II . Приписывание пьесы Уильяму Шекспиру было почти повсеместно отвергнуто, и она не появляется в основных изданиях апокрифов Шекспира . [1] Пьеса часто упоминается как возможное влияние на шекспировского Ричарда II , а также на Генриха IV, части 1 [2] и 2 , [3] , но новая датировка текста ставит эту связь под сомнение.

Пьеса сохранилась только как анонимная, безымянная и неполная рукопись, часть собрания из пятнадцати пьес в Британской библиотеке , занесенной в каталог как MS. Эгертон 1994 . Коллекция была обнаружена Джеймсом Холливеллом-Филлипсом , а также включает в себя еще одну пьесу « Эдмунд Айронсайд », авторство которой некоторые ученые приписывают Уильяму Шекспиру . [4]

Сборник был составлен актером семнадцатого века из « Королевских пирушек» Уильямом Картрайтом (ок. 1606–1686; не путать с его современником поэтом/драматургом с таким же именем ), который позже стал продавцом книг и коллекционером пьес во время Гражданская война в Англии . [5]

Нет подтвержденных записей о постановке пьесы при жизни Шекспира, хотя изношенность рукописи Эгертона, наличие примечаний, ссылающихся на имена конкретных актеров, и включение инструкций на полях текста, предполагающих цензуру со стороны Хозяина пира. все предполагают, что пьеса широко использовалась даже в якобинский период. [6] Примечательно, что неизвестно, какая действующая компания владела пьесой или исполняла ее. [7]

Стенограмма текста была опубликована Обществом Мэлоуна в 1929 году, а в полностью отредактированных текстах А. П. Росситер в 1946 году, Питер Корбин и Дуглас Седж в 2002 году и Майкл Иган в 2003 году.

В пьесе рассказывается о событиях, приведших к убийству дяди Ричарда II, Томаса Вудстока, 1-го герцога Глостерского , в 1397 году. Рукопись не имеет названия. Большинство ученых и театральных трупп, которые работали над пьесой, называют ее «Томас Вудсток» или « Вудсток », но некоторые называют ее « Ричард II, часть первая » либо в качестве основного названия, либо в качестве подзаголовка. [8] Те, кто предпочитает называть ее « Ричард II, часть первая » или похожими названиями, делают это потому, что в пьесе описываются события, непосредственно предшествовавшие шекспировскому « Ричарду II ».и обеспечивает контекст для поведения многих персонажей Шекспира. Однако это название подверглось критике как «заходящее слишком далеко», потому что оно делает отношение пьесы к пьесе Шекспира окончательным, когда оно носит лишь умозрительный характер. [9] Более того, события, описанные в Вудстоке , также освещаются в « Ричарде II » (такие как уход из королевства и смерть Грина), так что пьеса не может быть продолжением в обычном значении этого термина. А. П. Росситер, редактировавший пьесу, предпочел название « Вудсток », поскольку главным героем пьесы является Вудсток, а не Ричард. [10] Корбин и Седж на протяжении всего своего издания доказывают, что Шекспир был знаком с пьесой, черпал в ней вдохновение (особенно в « Короле Лире », особенно в версии кварто) и ожидал, что зрители будут знакомы с ней в « Ричарде II », отмечая, что многие современные постановки переверните первые две сцены, чтобы зрители лучше поняли события, которые произошли до начала спектакля.