Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Названия дорог в Сингапуре находятся в ведении Сингапурского совета по названиям улиц и зданий (SBNB). Официально названы все общественные улицы, в том числе дороги для автомобильного движения и пешеходные центры, а также частные дороги, не закрытые воротами. Дороги длиной менее 60 метров называть не нужно. Однако названия дорог не следует путать с названиями станций MRT. Названия станций MRT могут быть названы только в честь важных мест, которые лучше всего представляют станцию ​​и окрестности в пределах станции.

Названия дорог даются либо на английском, либо на малайском языках , хотя многие названия могут быть получены из других языков, таких как китайский и тамильский, из-за разнообразия культур сингапурского общества. Все названия дорог также официально переведены на китайский язык Министерством связи и информации (MCI). SBNB обычно избегает называть новые дороги на малайском языке (то есть с использованием общих элементов малайского происхождения) с 1970-х годов.

Длинные участки дороги обычно имеют разные названия на разных участках; такие изменения названий обычно, но не обязательно, происходят на крупных перекрестках или когда дорога проходит через реку или канал. Также возможно, что дороги, которые не связаны напрямую, имеют одно и то же имя; такие случаи обычно возникают в результате перестройки города, в результате которой эти изначально соединенные дороги делятся на два или более несвязанных участка.

Названия дорог в Сингапуре обычно, но не всегда, имеют общий элемент и определенный элемент, первый из которых может принимать две формы: существительное (например, «Таман», «Холм») или прилагательное (например, «Ленгкок», «Взлет»). ).

Типы названий дорог [ править ]

Названия дорог в Сингапуре обычно делятся на шесть категорий:

  • названия дорог с префиксом (общий элемент), за которым следует конкретный элемент;
  • названия дорог с конкретным элементом, за которым следует суффикс (общий элемент);
  • названия дорог, содержащие аббревиатуры;
  • названия дорог, состоящие только из одного слова;
  • названия дорог с определенным артиклем "the", за которым следует определенный элемент; и
  • названия дорог без префикса или суффикса (общий элемент).

Из-за различий в грамматической структуре префиксы могут быть либо на английском, либо на малайском, а суффиксы, как правило, на английском языке.

Родовые элементы малайского происхождения [ править ]

В названиях дорог в Сингапуре не используются многие общие малайские элементы, которые обычно встречаются в соседней Малайзии , такие как Lebuh («улица»), Tingkat («терраса»), Cangkat («подъем»), Lebuhraya («проспект», «шоссе» или «скоростная автомагистраль») и т. д. Общий элемент «Persiaran» («драйв») использовался на дороге «Persiaran Keliling» в Сингапуре, но эта дорога была переименована в «Circuit Road».

Родовые элементы английского происхождения [ править ]

Названия дорог, содержащие аббревиатуры [ править ]

Есть несколько случаев, когда официальные названия дорог включают аббревиатуры.

Примеры включают:

Названия дорог, состоящие только из одного слова [ править ]

Названия дорог этой категории в Сингапуре крайне редки. В настоящее время всего четыре дороги имеют однословные названия:

  • Bishopsgate
  • Козуэй
  • Пикадилли
  • Queensway

Названия дорог с определенным артиклем "the" [ править ]

Названия дорог этой категории в Сингапуре крайне редки. В настоящее время только три названия дороги включают "the":

  • Инглвуд
  • Холмы
  • Овал

Названия дорог без общего элемента [ править ]

В настоящее время существует только пять названий дорог, не имеющих общего элемента:

Соглашение об именах [ править ]

Скоростные дороги [ править ]

Скоростным автомагистралям Сингапура даны официальные сокращения для облегчения идентификации. Аббревиатуры состоят из трех букв; первые две буквы соответствуют первым двум слогам имени, а последняя буква образована от первой буквы последнего слова.

Единственными исключениями из этого правила являются скоростная автомагистраль Калланг-Пая-Лебар (KPE) и прибрежная скоростная автомагистраль Марина (MCE). «КПЕ» позволяет быть представленными как в Калланге, так и в Пайя Лебар . «MCE» выбрано, чтобы подчеркнуть близость автомагистрали к побережью.

Названия скоростных автомагистралей всегда появляются в их сокращенных формах на дорожных знаках.

Названия дорог в жилых городах [ править ]

В отличие от других городов, сингапурские дороги очень часто имеют производные имена (т. Е. Дороги, имеющие один и тот же конкретный элемент, но отличаются только своим общим элементом). Многие места в Сингапуре, особенно жилые города, следуют этому формату именования. Некоторые общие элементы используются только для определенной цели, например «Центральный», который часто зарезервирован для дорог, расположенных в центре города.

Названия дорог в зрелых жилых городах и усадьбах (например, Анг Мо Кио и Тампинс ) обычно имеют числовую схему. Те, которые этого не делают, - это в основном незрелые города (например, Сенгканг и Пунггол ) и места, где жилые районы не концентрируются или не сгруппированы (например, Калланг и Марин-Парад ).

Общие элементы, зарезервированные для определенных дорог [ править ]

Хотя суффиксы, такие как «Драйв» и «Улица», в большинстве случаев могут использоваться как синонимы, некоторые общие термины, как правило, используются только на дорогах, удовлетворяющих определенным критериям.

Модификаторы названия дороги [ править ]

В определенных сценариях, когда две или более дороги имеют одинаковые названия, используются модификаторы, чтобы различать эти дороги для облегчения идентификации. Одной из причин существования этих дорог с одинаковыми названиями является реконструкция города, которая превратила ранее отдельные дороги в отдельные, не связанные между собой участки, фактически превратив их в разные дороги.

Следующие модификаторы используются в названиях дорог Сингапура, чтобы различать дороги с одинаковыми названиями:

Распространенные малайские термины в названиях дорог [ править ]

Ниже приведены общие термины малайского происхождения, встречающиеся в названиях дорог Сингапура (за исключением тех, которые указаны выше как «общие элементы»):

Ссылки [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

  • Пероно Каччафоко, Франческо и Шу Ци Туанг. 2018. «Голоса с улиц: тенденции в практике наименования сингапурской одонимии» . Обзор исторической географии и топономастики , XIII, 25-26. С. 9-30.