Цыганский | |
---|---|
rromani ćhib | |
Носитель языка | c. 3,5 миллиона (SIL Ethnologue ) (2015) [1] |
Диалекты | |
Официальный статус | |
Признанный язык меньшинства в | |
Коды языков | |
ISO 639-2 | rom |
ISO 639-3 | rom - включая коды Индивидуальные коды: rmn - Balkan ромыrml - Baltic Romanirmc - Карпатские ромыrmf - финский Kalormo - Sinte ромыrmy - Vlax ромыrmw - Вельш-Romani |
Glottolog | roma1329 |
Страны Европы, где цыганский язык признан языком меньшинства. | |
Часть серии по |
Цыганский народ |
---|
|
Диаспора
|
|
Romani ( / г ɒ м ə п я , г oʊ - / ; [15] [16] [17] [18] также Цыганский ; Romani: rromani Chib ) является индоарийская макроязык из общин рома . [19] Согласно « Этнологу» , семь разновидностей цыганского языка достаточно различаются, чтобы считаться самостоятельными языками. Самыми крупными из них являются Vlax Romani (около 500 000 говорящих), [20] балканские ромы (600 000),[21] и Sinte Romani (300 000). [22] Некоторые общины рома говорят на смешанных языках, основанных на окружающем языке, с сохраненной лексикой, полученной из ромов - они известны лингвистам какразновидности пара-рома , а не как диалекты самого языка рома. [23]
Различия между различными разновидностями могут быть такими же большими, как, например, различия между славянскими языками . [24]
Имя [ редактировать ]
Носители цыганского языка обычно называют этот язык rromani ćhib «цыганский язык» или rromanes «по- ромски ». [25] Это происходит от слова рома rrom , что означает «член (цыганской) группы» или «муж». [25] Именно здесь термин «рома» происходит от английского, хотя некоторые группы рома называют себя другими демонимами (например, «Каале», «синти» и т. Д.). [25]
До конца девятнадцатого века в англоязычных текстах этот язык обычно упоминался как «цыганский язык». Хотя некоторые считают это уничижительным, в Соединенных Штатах термин «цыган» по-прежнему является наиболее понятным термином, поскольку «цыганский» там не используется. [25]
Классификация [ править ]
В XVIII веке сравнительные исследования показали, что цыганский язык принадлежит к индоевропейской языковой семье. [26] В 1763 году Валий Иштван, кальвинистский пастор из Сату-Маре в Трансильвании , был первым, кто заметил сходство между цыганами и индоарийцами , сравнив цыганский диалект Дьёра с языком (возможно, сингальским ), на котором говорили три ланкийских студента. он познакомился в Нидерландах. [27] За этим последовал лингвист Иоганн Кристоф Рюдигер (1751–1822), чья книга Von der Sprache und Herkunft der Zigeuner aus Indien(1782) предположил, что цыгане произошли от санскрита . Это побудило философа Кристиана Якоба Крауса собирать лингвистические доказательства, систематически опрашивая цыган в Кенигсбергской тюрьме. Открытия Крауса никогда не публиковались, но они, возможно, повлияли или заложили основу для более поздних лингвистов, особенно для Августа Потта и его новатора Darstellung die Zigeuner in Europa und Asien (1844–1845). Исследование того, как разветвляются диалекты рома, было начато в 1872 году славистом Францем Миклошичем в серии эссе. Однако именно филолог Ральф Тернерстатья 1927 года «Положение цыган в индоарийском», послужившая основой для включения цыган в историю индийских языков.
Романи - это индоарийский язык , входящий в состав Балканского Sprachbund . Это единственный новый индоарийский язык, на котором говорят исключительно за пределами Индийского субконтинента . [28]
Цыганский иногда относят к индоарийским языкам Центральной или Северо-Западной зоны , а иногда рассматривают как отдельную группу.
Цыганский язык имеет ряд общих черт с языками Центральной зоны. [29] Наиболее значительными изоглоссами являются смещение древнеиндоарийского r̥ на u или i ( санскрит śr̥ṇ- , романи šun- «слышать») и kṣ- на kh (санскрит akṣi , романи j-akh «глаз») . [29] Однако, в отличие от других языков Центральной Зоны, цыганский сохраняет многие зубные группы (романи trin «три», phral «брат», ср. Хинди tīn , bhāi ). [29]Это означает, что цыгане отделились от языков Центральной зоны до среднеиндоарийского периода . [29] Тем не менее, цыганский язык демонстрирует некоторые черты нового индоарийского языка, такие как размывание первоначальной системы именного падежа в сторону дихотомии именительного / наклонного падежа с добавлением новых грамматических суффиксов падежа. [29] Это означает, что исход цыган из Индии не мог произойти до конца первого тысячелетия. [29]
Многие слова похожи на языки марвари и ламбади, на которых говорят в большей части Индии. Романи также демонстрирует некоторое сходство с языками Северо-Западной зоны. [29] В частности, грамматикализация энклитических местоимений как маркеров личности в глаголах ( kerdo 'done' + me 'me' → kerdjom 'я сделал') также встречается в таких языках, как кашмирский и шина . [29] Это свидетельствует о миграции на северо-запад во время отделения языков Центральной зоны от более поздней миграции в Европу. [29]
Основываясь на этих данных, Матрас (2006) рассматривает романи как «разновидность индийского гибрида: центральный индийский диалект, который частично слился с северными индийскими языками». [29]
Что касается грамматических структур, цыганский язык консервативен в сохранении почти нетронутыми маркеров согласия среднеиндоарийского человека в настоящем времени и в поддержании согласных окончаний для именного падежа - обе особенности, которые были размыты в большинстве других современных индоарийских языков. [29]
Романи демонстрирует ряд фонетических изменений, которые отличают его от других индоарийских языков - в частности, выделение звонких устремлений ( bh dh gh > ph th kh ), смещение медиального td на l , от короткого a до e , начального kh к x , ретрофлексия , ṭ, ḍḍ, ṭṭ, ḍh и т. д. на r и ř , а также смещение флективного -a на -o . [29]
Покинув Индийский субконтинент, цыгане сильно пострадали от общения с европейскими языками. [29] Наиболее значительным из них был средневековый греческий язык , который лексически, фонематически и грамматически способствовал развитию раннего рома (10-13 вв.). [29] Это включает в себя флективные аффиксы для существительных и глаголов, которые по-прежнему продуктивны с заимствованной лексикой, переход к порядку слов VO и принятие заранее определенного артикля. [29] Ранние цыгане также заимствовали из армянского и персидского языков . [29]
Романи и домари имеют некоторые общие черты: агглютинация послелогов второго слоя (или клитиков, обозначающих падеж) с именной основой, маркеры согласия для прошедшего времени, нейтрализация гендерной маркировки во множественном числе и использование наклонного падежа в качестве винительный. [30] [31] Это вызвало много дискуссий об отношениях между этими двумя языками. Когда-то домари считался «родственным языком» цыган, эти два языка разделились после ухода с индийского субконтинента, но более поздние исследования показывают, что различия между ними достаточно значительны, чтобы рассматривать их как два отдельных языка в Центральном регионе. Зона ( хиндустани) группа языков. Следовательно, Дом и Ром, вероятно, произошли от двух разных волн миграции из Индии, разделенных несколькими столетиями. [32] [33]
Цифры в цыганском , Domari и Lomavren языках, с санскрит , хинди , бенгали и персидских формами для сравнения. [34] Обратите внимание, что Romani 7–9 заимствованы из греческого языка.
Языки Числа | санскрит | хинди | Бенгальский | Цыганский | Домари | Ломаврен | Персидский |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | éka | эк | эк | эх, джек | yika | як, ага | як, ага |
2 | два | делать | дуи | парень | dī | lui | ду, делай |
3 | три | банка | банка | трин | tærən | тёрин | se |
4 | catvā́raḥ | машина | char | štar | štar | Ишдёр | чахар |
5 | панча | pā̃c | панч | пандж | пандж | Пендж | пандж |
6 | сидел | чах | чхой | Шов | Шаш | šeš | šeš |
7 | сапта | сидел | сидел | ифта | xaut | рукоять | рукоять |
8 | ана | āṭh | āṭh | Oxto | xaišt | hašt | hašt |
9 | нава | нау | нету | инджа | на | ню | нет |
10 | даша | das | дош | deš | des | лас | да |
20 | viṃśatí | бис | биш | бис | wīs | перспектива | бист |
100 | шата | сау | экшо | šel | садж | садж | грустный |
История [ править ]
Первая аттестация цыган датируется 1542 годом нашей эры в Западной Европе. [29] Более ранняя история цыганского языка полностью недокументирована, и ее можно понять в первую очередь с помощью сравнительных лингвистических данных. [29]
Лингвистическая оценка, проведенная в девятнадцатом веке Поттом (1845) и Миклошичем (1882–1888), показала, что цыганский язык был новым индоарийским языком (NIA), а не средним индоарийским (MIA), установив, что предки цыган не могли покинуть Индию значительно раньше 1000 года нашей эры.
Главный аргумент в пользу миграции во время или после переходного периода к NIA - это потеря старой системы именного падежа и ее сведение к просто двусторонней падежной системе, именительный падеж или наклонный падеж. Второстепенный аргумент касается системы гендерной дифференциации. У цыган только два пола (мужской и женский). Средние индоарийские языки (называемые MIA) обычно имели три рода (мужской, женский и средний), и некоторые современные индоарийские языки сохраняют эту старую систему даже сегодня.
Утверждается, что потери среднего пола не происходили до перехода к NIA. Большинство существительных среднего рода стал мужским , а несколько женственный, как стерилизуют अग्नि ( агни ) в пракрите стал женским आग ( Ağ ) на хинди и ОКГ в Romani. Параллели в грамматической гендерной эволюции между цыганами и другими языками NIA приводятся в качестве доказательства того, что предшественник цыган оставался на Индийском субконтиненте до более позднего периода, возможно, даже до X века.
Нет никаких исторических доказательств, чтобы прояснить, кем были предки цыган или что побудило их эмигрировать с Индийского субконтинента , но есть разные теории. Влияние греческого и, в меньшей степени, армянского и иранского языков (например, персидского и курдского ) указывает на длительное пребывание в Анатолии после отъезда из Южной Азии.
Монгольское вторжение в Европе , начиная с первой половины тринадцатого века вызвало другую миграцию на запад. Цыгане прибыли в Европу, а затем распространились на другие континенты. Большие расстояния между разбросанными группами рома привели к развитию различий между местными сообществами. Различные местные влияния сильно повлияли на современный язык, разделив его на несколько различных (изначально исключительно региональных) диалектов.
Сегодня на цыганском языке говорят небольшие группы в 42 европейских странах. [35] В рамках проекта Манчестерского университета в Англии впервые транскрибируются диалекты рома, многие из которых находятся на грани исчезновения. [35] [ требуется обновление ]
Диалекты [ править ]
Сегодняшние диалекты рома отличаются словарным запасом, накопленным с момента их отъезда из Анатолии , а также дивергентной фонематической эволюцией и грамматическими особенностями. Многие рома больше не говорят на этом языке или говорят на различных новых контактных языках с местного языка с добавлением лексики рома.
Диалектная дифференциация началась с расселения ромов с Балкан примерно в XIV веке и позже, а также с их расселением по всей Европе в XVI и XVII веках. [36] Двумя наиболее значительными областями расхождения являются юго-восток (с эпицентром северных Балкан) и западно-центральная Европа (с эпицентром Германии). [36] Центральные диалекты заменяют s в грамматических парадигмах на h . [36] Западно -северные диалекты добавляют j- , упрощают ndř до r , сохраняют n в номинализаторе -ipen / -iben, и терять прилагательное прошедшее время в непереходных формах ( gelo , geli → geljas 'он / она пошел'). [36] Другие изоглоссы (особенно демонстративные, 2 / 3pl маркеры совершенного согласия, маркеры заимствованных глаголов) мотивируют разделение на балканский, влаксский, центральный, северо-восточный и северо-западный диалекты. [36]
Матрас (2002, 2005) выступает за теорию географической классификации диалектов рома, основанную на диффузии инноваций в пространстве. Согласно этой теории, ранние цыгане (как говорят в Византийской империи) были завезены в западную и другие части Европы в результате миграции населения римлян в XIV – XV веках.
Эти группы поселились в различных европейских регионах в течение 16-17 веков, приобретя свободное владение множеством контактных языков. Тогда возникли изменения, которые распространялись волнообразно, создавая диалектные различия, свидетельствующие о сегодняшнем дне. Согласно Матрасу, было два основных центра инноваций: некоторые изменения произошли в Западной Европе (Германия и окрестности), распространившись на восток; другие появились в Валахии, распространившись на запад и юг. Вдобавок сформировалось множество региональных и местных изоглосс, создав сложную волну языковых границ. Матрас указывает на протезы j- in aro > jaro 'яйцо' и ov > jov«он» как типичные примеры распространения с запада на восток и добавления протетического a- in bijav > abijav как типичного распространения с востока на запад. Его вывод состоит в том, что диалектные различия сформировались in situ, а не в результате различных волн миграции. [37]
Согласно этой классификации диалекты делятся следующим образом:
- Диалекты северных цыган в Западной и Северной Европе, на юге Италии и на Пиренейском полуострове [38]
- Центральные диалекты рома из южной Польши , Словакии , Венгрии , Карпатской Руси и юго-восточной Австрии [38]
- Балканские диалекты рома , включая диалекты черноморского побережья [38]
- Диалекты Vlax Romani , в основном связанные с историческими Валашскими и Трансильванскими регионами, с переселенцами в различных регионах по всей Европе и за ее пределами [38]
SIL Ethnologue имеет следующую классификацию:
- Балканские цыгане
- Арлия
- Дзамбази
- Жестяники Романи
- Северные цыгане
- Балтийские цыгане
- Эстонский цыганский
- Латышский романи (Lettish Romani)
- Северо-русский цыганский
- Польский цыганский
- Белые русские цыгане
- Карпатские ромы (центральные ромы)
- Восточно-словацкий цыганский
- Моравский ром
- Западно-словацкий романи
- Финский Kalo Romani
- Sinte Romani
- Abbruzzesi
- Сербский цыганский
- Словенско-хорватский романи
- Валлийский романи
- Балтийские цыгане
- Vlax Romani
- Чурари (Churarícko, Ситопроизводители)
- Восточные влакс-романи (Биза)
- Ghagar
- Грекурджа (Греко)
- Кальдераш (медник, Кельдерашицко)
- Ловари (Lovarícko)
- Махвано (Machvanmcko)
- Северо-албанский романи
- Оседлый Болгария цыгане
- Сидячий румынский цыганский
- Сербско-боснийский романи
- Южноалбанский романи
- Украина-Молдавия Romani
- Загунджи
В серии статей (начиная с 1982 г.) Марсель Куртиад предложил иную классификацию. Он концентрируется на диалектном разнообразии цыганского языка в трех последовательных слоях расширения, используя критерии фонологических и грамматических изменений. Обнаружив общие языковые особенности диалектов, он представляет историческую эволюцию от первого слоя (диалекты, наиболее близкие к анатолийским ромам 13 века) ко второму и третьему слоям. Он также называет «погадиалектами» (в честь погадского диалекта Великобритании ) тех, чей лексикон только цыганам привит не к цыганскому языку (обычно называемому пара-романи ).
Таблица некоторых диалектных различий:
Первый слой | Второй слой | Третий слой |
phirdom, phirdyom phirdyum, phirjum | Phirdem | Phirdem |
гуглипе (сущ.) / гуглипа гуглибе (сущ.) / гуглиба | гуглипе (сущ.) / гуглипа гуглибе (сущ.) / гуглиба | гуглимос |
пани хони куни | пай, пай хой , хойи куй, куи | пай, пай хой , хойи куй, куи |
ćhib | шибер | шибер |
Джено | жено | жено |
po | po / mai | май |
Первый слой включает в себя самые старые диалекты: Mećkari (в Тиране ), Kabuʒi (из Корче ), Xanduri , Drindari , Эрли , ARLI , Bugurji , Mahaʒeri (из Приштины ), урсары ( Rićhinari ), Spoitori ( Xoraxane ), Karpatichi , Polska Roma , Каале (из Финляндии ), синто-мануш и так называемые балтийские диалекты.
Во втором - ergari ( Подгорица ), Gurbeti , Jambashi , Fichiri , Filipiʒi ( Agia Varvara ).
Третий включает остальные так называемые цыганские диалекты, в том числе кальдераш , ловари , мачвано .
Смешанные языки [ править ]
Некоторые цыгане разработали смешанные языки (в основном за счет сохранения лексических элементов рома и принятия грамматических структур второго языка), в том числе:
- в Северной Европе
- Англоромани (в Англии)
- Шотландский кант (в низменной Шотландии)
- Скандоромани (в Норвегии и Швеции)
- на Пиренейском полуострове и во Франции :
- Эрроминчела (в Стране Басков )
- Кало (в Португалии и Испании ).
- Мануш (вариант Sinte Romani во Франции и его средиземноморских границ от Испании до Италии)
- в Юго-Восточной Европе
- Романо-греческий
- Романо-сербский
- на Кавказе ( Армения )
- Ломаврен
Географическое распространение [ править ]
Цыганский - единственный индоарийский язык, на котором говорят почти исключительно в Европе (за исключением эмигрантского населения). [39]
Наиболее сконцентрированные районы, говорящие на романи, находятся в Румынии . Хотя достоверных данных о точном количестве носителей рома нет, он может быть самым большим языком меньшинства в Европейском Союзе . [40]
Статус [ изменить ]
Этот язык признан языком меньшинства во многих странах. В настоящее время единственным местом в мире , где Romani используется в качестве официального языка являются Республика Косово [а] (только на региональном уровне , а не на национальном уровне ) [41] и Оризари Муниципалитет Sütõ в пределах административных границ Скопье , Северной Македонии «ами капитал.
Первые попытки публикации на цыганском языке были предприняты в межвоенном Советском Союзе (с использованием кириллицы ) и в социалистической Югославии . [42]
Некоторые традиционные общины высказались против кодификации рома или его использования в общественных функциях. [39] Однако основной тенденцией является стандартизация. [39]
Различные варианты языка сейчас находятся в процессе кодификации в тех странах, где много цыган (например, Словакия ). В настоящее время также предпринимаются попытки создания единого стандартного языка .
Стандартизированная форма цыганского языка используется в Сербии, а в сербской автономной провинции Воеводина цыганский - один из официально признанных языков меньшинств, имеющих собственные радиостанции и выпускающие программы новостей.
В Румынии, стране, где проживает значительное цыганское меньшинство (3,3% от общей численности населения), существует единая система обучения цыганскому языку для всех диалектов, на которых говорят в стране. Это в первую очередь результат работы Георге Сарэу , который создал учебники для цыган для обучения цыганских детей на языке рома. Он преподает очищенный, слегка предписывающий язык, выбирая оригинальные индоарийские слова и грамматические элементы из различных диалектов. Произношение в основном совпадает с произношением диалектов первого слоя. Когда в диалектах больше вариантов, выбирается вариант, наиболее близкий к древнейшим формам, например, byav , а не abyav , abyau ,акана вместо аканака , шунав вместо ашунава или ашунау и т. д.
Усилия также получить новые слова из уже используется словарный запас, то есть , xuryavno (самолет), vortorin (логарифмическая линейка), palpaledikhipnasko (ретроспективно), pashnavni (прилагательное). Также существует постоянно меняющийся набор заимствований из румынского языка , включая такие термины, как времяа (погода, время), примария (ратуша), фришка (сливки), сфинто (святой, святой). Неологизмы на основе хинди включают биджли (лампочка, электричество), мисал (пример), читро.(рисунок, дизайн), lekhipen (письмо), а также есть неологизмы на английском языке , такие как printisarel <"печатать".
В настоящее время романи используют в Интернете, в некоторых местных СМИ и в некоторых странах как средство обучения. [39]
Орфография [ править ]
Исторически романи был исключительно неписаным языком; [39] например, орфография словацкого рома была кодифицирована только в 1971 году. [43]
Подавляющее большинство академической и неакадемической литературы, выпускаемой в настоящее время на цыганском языке, написано с использованием орфографии на основе латыни. [44]
Предложения по созданию единого цыганского алфавита и одного стандартного цыганского языка путем выбора одного диалекта в качестве стандарта или объединения нескольких диалектов вместе не увенчались успехом - вместо этого наблюдается тенденция к модели, в которой каждый диалект имеет свою собственную систему письма. . [45] Среди носителей языка наиболее распространенная модель использования отдельными авторами орфографии, основанная на системе письма доминирующего контактного языка: румынский в Румынии , венгерский в Венгрии и так далее.
Чтобы продемонстрировать различия, фраза / romani tʃʰib /, что означает «цыганский язык» на всех диалектах, может быть записана как románi csib , románi čib , romani tschib , románi tschiwi , romani tšiw , romeni tšiv , romanitschub , rromani čhib , романи чиб , романи чиб , ромаджи шиб [26] и так далее.
Однако в настоящее время наблюдается тенденция к принятию слабо английской и чешской орфографии, спонтанно разработанной носителями языка для использования в Интернете и по электронной почте. [44]
Фонология [ править ]
Звуковая система рома не является чем-то необычным среди европейских языков. Его наиболее заметными чертами являются трехсторонний контраст между глухими, звонкими и придыхательными остановками: ptk č , bdg dž и ph th kh čh , [46] и присутствие в некоторых диалектах второго rhotic ř , реализованного как uvular [ ʀ], длинная трель [r:], ретрофлекс [ɽ] или [ɻ]. [46]
Ниже приводится основной перечень звуков цыган. Фонемы в скобках встречаются только в некоторых диалектах:
|
|
В диалектах цыган восточной и юго-восточной Европы обычно есть палатализированные согласные, отличительные или аллофонические. [46] Некоторые диалекты добавляют центральную гласную ə или ɨ . [46] Длина гласных часто характерна для западноевропейских диалектов рома. [46] Ссуды с контактных языков часто допускают использование других неродных фонем. [46]
Консервативные диалекты цыганского языка имеют заключительное ударение, за исключением некоторых безударных аффиксов (например, звательное окончание, падежные окончания, добавленные к винительному падежу, и маркер времени отдаленности). [46] Центральные и западноевропейские диалекты часто переносили ударение на более раннее значение слова. [46]
В конце слова звонкие согласные становятся глухими, а придыхательные теряют стремление. [26] Некоторые примеры:
письменная форма | произношение | смысл |
---|---|---|
болтать | [гат] | Рубашка |
гада | [гада] | рубашки |
ач ! | [at͡ʃ] | остановка! |
ачел | [at͡ʃʰel] | (он, она) останавливается |
Лексикон [ править ]
Цыганское слово | английский перевод | Этимология |
---|---|---|
пани | воды | Санскрит pānīya ( पानीय ), сравните хинди pānī ( पानी ) |
Маро | хлеб | Санскритский maṇḍaka ( मण्डक ) «вид хлеба» , сравните Sindhi mānī ( مَانِي ) «хлеб» |
тато | теплый | Санскрит тапта ( तप्त ), сравните Раджастхани тат ( तातो ), Непальский (तातो), Бходжпури татал ( तातल ) |
la | стыд | Санскрит ладжа ( लज्जा ), сравните маратхи лаз ( लाज ) |
джакх | глаз | Санскрит aki ( अक्षि ), сравните гуджаратский āṅkh ( આંખ ), непальский āṅkhā ( आँखा ) |
ćhuri | нож | Санскрит kșurī ( क्षुरी ), сравните урду churī ( چھری ) |
стук | молоко | Санскрит дугдха ( दुग्ध ), сравните Бундели дудх ( दूध ) |
кхам | солнце | Санскрит gharma ( घर्म ) «тепло» , сравнить бходжпури, Haryanvi Gham ( घाम ) |
фув | земной шар | Санскрит Бхуй ( भूमि ), сравните хинди bhū ( भू ) |
пуч / эль | спросить | Санскрит pṛcchati ( पृच्छति ), ср. Урду puch ( پوچھ ), ср. Бенгальский. Пуча (পুছা) |
средний | медовый | Персидский ангабин ( انگبین ) |
моль | вино | Персидский май ( می ), ср. Урду мул ( مے ) |
Ambrol | груша | Персидский амруд ( امرود ) |
Черхай | звезда | Персидский čarx ( چرخ ) «небо» |
zumav / el | попробовать , попробовать | Персидский азмудан ( آزمودن ) |
рез | лоза | Курдский рез ( رز ) |
Вордон / Вердо | тележка | Осетинский вæрдон ( уæрдон ) |
граст / градж (север) | лошадь | Армянский граст ( գրաստ ) «самптер, прости, лошадь» сравните бенгальский гхора (ঘোড়া) |
Xumer | тесто | Армянский xmor ( խմոր ) |
мортǐ | кожа | Армянский mortʰi ( մորթի ) |
Чекат / Чикат | лоб | Армянский чакат ( ճակատ ) |
патув | честь | Армянский патив ( պատիվ ) |
хилёв | слива | Грузинский кляви ( ქლიავი ) |
камла | каштан | Грузинские цабли ( წაბლი ) |
грубо | толстый | Славянские, например польские грубы |
камкали | ресница | Грузинские цамцы ( წამწამი ) |
дром | Дорога | Греческий дромос ( δρόμος ) |
стадо | шляпа | Греческий скиади ( σκιάδι ) |
xoli / xolǐn | желчь , гнев | Греческий холи ( χολή ) |
зерво | оставили | Греческий зервос ( ζερβός ) |
xin / el | испражняться | Греческое khýnō ( χύνω ) «опустошать» |
pùśka | пистолет | Славянская пушка ( пушка ) |
Pràxo | пыль , зола | Славянский prach / прах ( прах ) |
vùlica | улица | Славянская улица ( улица ) |
kòśnica | корзина | Болгарская кошница ( кошница ) |
гурша (север) | пенни | Польский грош |
kaxni / khanǐ | курицы | Чешская качна «утка» |
рака | утка | Румынский rață , сравните словенский ráca |
Мачка | Кот | Славянская мачка |
mangin / mandǐn | сокровище | Турецкий mangır «пенни» , на татарском диалекте. |
Берга (север) | гора | Герман Берг |
нигло (синто) | Ежик | Германский Игель |
гайза (синто) | козел | Алеманнский немецкий гейсс |
Морфология [ править ]
Номиналы [ править ]
Номиналы в цыганском языке - это существительные, прилагательные, местоимения и числительные. [26] Некоторые источники описывают статьи как номиналы.
Неопределенный артикль часто заимствуется из местного контактного языка. [47]
Типы [ править ]
Общий романи - необычный язык, поскольку в нем есть два класса имен, основанных на историческом происхождении слова, которые имеют совершенно разную морфологию. Эти два класса можно назвать унаследовал и заимствованные , [26] , но эта статья использует имена из Матраса (2006), [48] ikeoclitic и xenoclitic . Класс, к которому принадлежит слово, очевиден по его окончанию.
Ikeoclitic [ править ]
Первый класс - это старая индийская лексика (и в некоторой степени заимствованные персидские , армянские и греческие слова). [26] Класс икеоклитов также можно разделить на два подкласса в зависимости от концовки. [48]
Номиналы, оканчивающиеся на o / i [ править ]
Окончание слов в этом подклассе - -o с мужским родом, -i с женским, причем последнее окончание запускает палатализацию предшествующих d, t, n, l до ď, ť, ň, ľ . [26]
Примеры: [26]
- мужской
- о чаво - сын
- о cikno - маленький
- о амаро - наш (м.)
- женский
- e rakľi - девушка не романской национальности
- e cikňi - маленький (обратите внимание на изменение n> ň)
- э амари - наш (ж.)
Номиналы без окончания [ править ]
Все слова в этом подклассе не имеют окончаний, независимо от пола.
Примеры: [49]
- мужской
- o phral / špal - брат
- о шукар - милый (м.)
- о Дат - отец
- женский
- е фен - сестра
- e šukar - красивый (ж.) - то же, что и m.
- э дадж - мать
Xenoclitic [ править ]
Второй класс - это заимствования из европейских языков . [26] [49] [50] (Матрас добавляет, что морфология новых заимствованных слов может быть заимствована из греческого языка.)
Окончание заимствованного мужского рода - -os, -is, -as, -us, а заимствованное женское - на -a.
Примеры словацкого рома: [26] [49]
- мужской
- o šustros - сапожник
- o autobusis - автобус
- o učiteľis - учитель (м.)
- женский
- e rokľa / maijka - юбка
- е облака / вокна - окно
- e učiteľka - учитель (ж.) (от слова učiteľka на словацком )
Основы морфологии [ править ]
У цыган два грамматических рода (мужской / женский) и два числа (единственное / множественное число). [47]
Все номиналы могут быть в единственном или множественном числе. [51]
Случаи [ править ]
Существительные отмечены для падежа, наиболее важными из которых являются именительный и винительный падеж .
Звительный падеж, именительный падеж и косвенный падеж находятся немного «вне» падежной системы [52], так как производятся только путем добавления суффикса к корню.
Пример: суффикс единственного мужского звательного падежа икеоклитических типов - -eja . [53] [54]
- чавея! - ты, мальчик (или сын)!
- cikneja! - ты, малышка!
- phrala! - брат!
Остальные пять случаев немного отличаются. Все они являются производными от «косвенного корня», который создается немного по-своему для каждого типа; [26] косвенный корень такой же, как винительный падеж. К этому корню каждый падеж добавляет свой суффикс, не обращая внимания на пол или тип: -te / -de (местный и предложный), -ke / -ge (дательный падеж), -tar / -dar (аблатив), -sa ( r) (инструментальный и комитативный ) и -ker- / -ger- (родительный падеж). [47]
Пример: окончание номинальных концовок o / i выглядит следующим образом:
sg. ном. | sg. соотв. | пл. ном. | пл. соотв. | |
---|---|---|---|---|
'мальчик' (мужской род) | čhav-o | čhav-es | čhav-e | čhav-en |
'женщина' (женский род) | řomn-i | řomn-ja | řomn-ja | řomn-jen |
Пример: суффикс косвенного корня мужского множественного числа для всех унаследованных слов - -en , [52] [55] суффикс дательного падежа - -ke . [56] [57]
- о козаро - гриб
- kozaren - косвенный корень (также используется как винительный падеж)
- Ňila phiras kozarenge. - Летом ходим по грибам (имеется в виду сбор грибов)
Есть много классов склонения существительных, которые склоняются по-разному и демонстрируют диалектные вариации. [47]
Словацкий цыганский язык также использует эти девять падежей: [58]
- именительный падеж
- звательный
- винительный
- дательный
- местный
- абляционный
- инструментальный
- родительный падеж
- косвенный случай
Косвенный случай используется, когда слово функционирует как атрибут перед словом [59], и не рассматривается в некоторой литературе.
Соглашение [ править ]
Романи показывает типично индоарийский образец родительного падежа, соответствующего главному существительному.
Пример:
- čhav-es-ker-o phral - «брат мальчика»
- чхав-эс-кер-и фен - «сестра мальчика». [47]
Прилагательные и определенный артикль показывают согласие с изменяемым существительным.
Пример:
- mir-o dad - "мой отец"
- мир-и дадж - «моя мать». [47] [60]
Глаголы [ править ]
Цыганские производные являются высоко синтетическими и частично агглютинативными. Однако они также чувствительны к недавнему развитию - например, в целом цыгане в славянских странах демонстрируют принятие морфологии продуктивного актионского искусства . [61]
Ядром глагола является лексический корень, морфология глагола - суффиксная. [61]
Основа глагола (включая маркеры образования) сама по себе имеет несовершенный вид и присутствует в сослагательном наклонении. [47]
Типы [ править ]
Как и номинальные, глаголы в цыганском языке принадлежат к нескольким классам, но, в отличие от номиналов, они не имеют исторического происхождения. Однако заимствованные глаголы могут быть распознаны, опять же, по определенным окончаниям, которые, как утверждают некоторые [61], имеют греческое происхождение.
Неправильные глаголы [ править ]
Некоторые слова неправильные, например te jel - быть.
Класс I [ править ]
Следующие три класса можно узнать по суффиксу в 3-м лице единственного числа.
Первый класс, называемый I., [26] [62], имеет суффикс -el в 3-м лице единственного числа.
Примеры, в 3 шт. sg: [62]
- te kerel - делать
- те шунел - слышать
- те дихель - видеть
Класс II [ править ]
Слова второй категории, называемые II., [26] [62], имеют суффикс -l в 3-м лице единственного числа.
Примеры, в 3 шт. sg: [62]
- те джал - идти
- те ладжал - стыдиться, уклоняться.
- те асал - смеяться
- те паťал - верить
- те хал - есть
Класс III [ править ]
Все слова третьего класса являются семантически причинно-пассивными. [63]
Примеры: [64]
- те сикхľол - учиться
- те лабол - сжигать
- to marol - быть избитым
- те пашľол - лгать
Заимствованные глаголы [ править ]
Заимствованные из других языков глаголы отмечены аффиксами, взятыми из греческих суффиксов времени / аспекта, включая -iz- , -in- и -is- . [47]
Морфология [ править ]
Цыганский глагол состоит из трех лиц и двух чисел, единственного и множественного числа. Нет словесного различия между мужским и женским началом.
Времена романи - это не только настоящее время, будущее время, два прошедших времени (совершенное и несовершенное), настоящее или прошедшее условное и императив настоящего.
В зависимости от диалекта суффикс -a обозначает настоящее, будущее или условное обозначение. [47] Существует много суффиксов совершенного вида, которые определяются фонологией корня, валентностью и семантикой: например, ker-d- 'did'. [47]
Есть два набора суффиксов личного спряжения: один для глаголов несовершенного вида, а другой - для глаголов совершенного вида. [47] Неидеальные личные суффиксы, продолженные среднеиндоарийским языком , следующие: [47]
1 | 2 | 3 | |
---|---|---|---|
sg. | -средний | -es | -el |
пл. | -в качестве | -en |
Они немного отличаются для корней, завершающихся согласным и гласным (например, xa-s 'ты ешь', kam-es 'хочешь'). [47]
Суффиксы совершенного вида, происходящие от поздних среднеиндоарийских энклитических местоимений, следующие:
1 | 2 | 3 | |
---|---|---|---|
sg. | -om | -al / -an | -в качестве |
пл. | -являюсь | -an / -en | -e |
Глаголы могут также иметь суффикс удаленности -as / -ahi / -ys / -s . [47] В глаголах несовершенного вида это означает несовершенное, привычное или условное. [47] Что касается идеального, это означает плюсовершинный или противоречивый. [47]
Класс I [ править ]
Все лица и числа настоящего времени слова te kerel [65]
sg | pl | |
---|---|---|
1.ps | мне керав | аминь керас |
2.ps | Tu Keres | Tumen Keren |
3.ps | Джов Керель | Джон Керен |
Различные времена одного и того же слова, все во 2-м лице единственного числа. [26]
- настоящее - Tu keres
- будущее - ту ка керес
- прошлое несовершенное = настоящее условное - tu kerehas
- прошедшее совершенство - tu kerďal ( ker + d + 'al )
- прошедшее условное - tu kerďalas ( ker + d + 'al + as )
- настоящий императив - кер!
Класс II [ править ]
Все лица и числа настоящего времени слова te paťal [65]
sg | pl | |
---|---|---|
1.ps | мне Paav | аминь Paas |
2.ps | Tu Paťas | Tumen Paťan |
3.ps | Jov Paťal | Джон Паан |
Различные времена слова te chal , все во 2-м лице единственного числа. [26]
- настоящее - ту дзас
- будущее - ту дзаха
- прошлое несовершенное = настоящее условное - ту дзахас
- прошедшее совершенство - tu dzaom (неправильная - правильная форма tu paas - tu paaom )
- прошедшее условное - tu dzaahas
- настоящий императив - dzaa!
Класс III [ править ]
Все лица и числа настоящего времени слова te pašľol . [26] Обратите внимание на добавленный -uv- , типичный для этой группы.
sg | pl | |
---|---|---|
1.ps | меня pašuvav | аминь Pašľuvas |
2.ps | Tu Pašľos | Tumen Pašľon |
3.ps | Йов Пашкол | Джон Пашон |
Различные времена одного и того же слова, снова во 2-м лице единственного числа. [26]
- настоящее - tu pašľos
- будущее - tu pašľa
- прошлое несовершенное = настоящее условное - tu pašľas
- прошедшее совершенство - tu pašľiľal ( pašľ + il + 'al )
- прошедшее условное - tu pašľiľalas ( pašľ + il + 'al + as )
- настоящий императив - пашлюв! [66]
Валентность [ править ]
Валентность маркеры прикреплены к корню глагола либо увеличивать или уменьшать валентность. [47] Существуют диалектные вариации в отношении того, какие маркеры используются чаще всего; распространенными маркерами увеличения валентности являются -av- , -ar- и -ker , а общими маркерами уменьшения валентности -jov- и -áv- . [47] Они также могут использоваться для образования глаголов от существительных и прилагательных. [47]
Синтаксис [ править ]
Цыганский синтаксис сильно отличается от большинства индоарийских языков и больше похож на балканские языки . [60]
Šebková и lnayová, описывая словацкий романи, утверждают, что романи - это язык со свободным порядком слов [26] и что он допускает структуру темы-рема, подобно чешскому языку , и что в некоторых диалектах рома в Восточной Словакии наблюдается тенденция к поставить глагол в конце предложения.
Однако Матрас описывает это дальше. [67] Согласно Matras, в большинстве диалектов романи романи является языком VO , с порядком SVO в контрастных предложениях и порядком VSO в тетических предложениях. [60] Тенденция ставить глагол на конце в некоторых диалектах - это славянское влияние.
Примеры из словацкого рома: [68]
- Odi kuči šilaľi. - Эта чашка холодная.
- Ода šilaľi kuči. - Это холодная чашка.
Пункты обычно конечны . [60] Относительные придаточные предложения, введенные релятивизатором kaj , отложены. [60] Различают фактические и нефактические сложные клаузулы. [60]
Цыгане в наше время [ править ]
Романи заимствовал несколько слов в английском языке, таких как pal (в конечном итоге от санскритского bhrātar «брат» [69] ) и nark «информатор» (от романи nāk «нос» [69] ). Другие цыганские слова в общем британском сленге - gadgie (человек), shiv или chiv (нож). Городской британский сленг показывает возрастающий уровень влияния рома [70], при этом некоторые слова становятся принятыми в лексикон стандартного английского языка (например, chavот предполагаемого англо-ромского слова, означающего «маленький мальчик» в большинстве диалектов). Предпринимаются усилия по обучению и ознакомлению влакс-цыган с новым поколением цыган, чтобы цыгане, на которых говорят в разных частях мира, были связаны через единый диалект цыган. Индийский институт цыганских исследований, Чандигарх, опубликовал несколько уроков цыганского языка в своем журнале Roma в 1970-х годах. [71] Иногда заимствования из других индоиранских языков, таких как хинди , ошибочно обозначаются как романи из-за поверхностного сходства (из-за общего корня), например, cushy , которое происходит от урду (само заимствование из персидского khuš) означает «отличный, здоровый, счастливый». [69]
См. Также [ править ]
- Балканские цыгане
- Чешский романи
- Карпатские ромы
- Финский язык Kalo
- Лайузский цыганский язык
- Лотегориш
- Цыганские алфавиты
- Zargari Romani
- Острые козырьки (сериал)
Примечания [ править ]
- ^ Косово является предметом территориального спора между Республикой Косово и Республикой Сербия . Республика Косово в одностороннем порядке провозгласила независимость 17 февраля 2008 года. Сербия продолжает требовать ее как часть своей суверенной территории . Правительства двух стран начали нормализацию отношений в 2013 году в рамках Брюссельского соглашения 2013 года . Косово в настоящее время признано независимым государством 98 из 193 государств-членов ООН . Всегов какой-то момент Косово признали 113 стран-членов ООН, из которых 15 позже отозвали свое признание.
Ссылки [ править ]
- ^ Проект романи: Числа и распределение , Манчестерский университет
- ↑ Цыганский язык в Ethnologue (19-е изд., 2016)
- ^ «BBC - Языки - Языки» . www.bbc.co.uk .
- ^ https://www.bundeskanzleramt.gv.at/dam/jcr:ff7ca8f3-477f-4a6b-88e3-bf4c436490e1/LanguagesCharter.pdf
- ^ a b c d e f g h i "Оговорки и заявления к Договору № 148 - Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств" .
- ^ «BBC - Языки - Языки» . www.bbc.co.uk .
- ^ "Лей 1381 де 2010" .
- ^ "Kielilainsäädäntö" .
- ^ "Regional- und Minderheitensprachen" (PDF) (на немецком языке). Берлин: Федеральное министерство внутренних дел. 2008. Архивировано из оригинального (PDF) 3 апреля 2012 года . Проверено 12 августа 2012 .
- ^ «Национальные и этнические меньшинства в Венгрии» (PDF) . Факты о Венгрии (на венгерском языке) . Проверено 23 декабря 2015 .
- ^ «Оценка прав языков меньшинств в Косово» (PDF) . Университет Сапиентия . Проверено 14 декабря 2020 года .
- ^ "Welke erkende talen heeft Nederland?" .
- ^ Министерство местного самоуправления и модернизации (4 июня 2018 г.). "Nasjonale minoriteter" [Национальные меньшинства]. regjeringen.no (на норвежском языке). Норвежская государственная служба безопасности и обслуживания . Проверено 8 апреля 2019 .
- ^ "Minoritetsspråk - Institutet för språk och folkminnen" .
- ^ "Romany" в Oxford Living Dictionaries
- ^ "Romany" в словаре Мерриам-Вебстера
- ^ "Romany" в Cambridge Advanced Learner's Dictionary
- ^ Лори Бауэр, 2007, Справочник студента-лингвиста , Эдинбург
- ^ "Цыгане (подгруппа)" . SIL International . nd . Проверено 15 сентября 2013 года .
- ^ "Романи, Влакс" . SIL International . nd . Проверено 12 августа 2012 года .
- ^ "Цыгане, Балканы" . SIL International . nd . Проверено 12 августа 2012 года .
- ^ "Романи, Синте" . SIL International . nd . Проверено 12 августа 2012 года .
- ^ Матрас (2006) «В некоторых регионах Европы, особенно на западных окраинах (Великобритания, Пиренейский полуостров, Скандинавия), цыганские общины отказались от своего языка в пользу языка большинства, но сохранили лексику, полученную из ромов, как внутригрупповой код. Такие коды, например, Angloromani (Великобритания), Caló (Испания) или Rommani (Скандинавия) обычно называют разновидностями Para-Romani ".
- ^ Hübschmannová, Милена (1993). Šaj pes dokaveras - Můžeme se domluvit . Оломоуц: Pedagogická fakulta UP Оломоуц: с. 23. ISBN 80-7067-355-9 . (Чешский)
- ^ a b c d Матрас (2005 , 1.1 Имена)
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r Šebková, Hana; Lnayová, Edita (1998). Nástin mluvnice slovenské romštiny (pro pedagogické účely). Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine . Усти-над-Лабем: Педагогические факты Университета Ю.Е. Пуркине в Усти-над-Лабем: с. 4. ISBN 80-7044-205-0 . "V 18. století bylo na základě komparatistických výzkumů jednoznačně prokázáno, že romština patří do индоевропские языковые родины a že je jazykem novoindickým" ["В XVIII веке сравнительно доказано, что романское исследование на основе индоиндийского происхождения было окончательно доказано, Европейская языковая семья и является новоиндийским языком "]
- ^ Marcel Courthiade, «Приложение Два. Каннау на Ганге, колыбель народа романи », Дональд Кенрик, Цыгане: от Ганга до Темзы (Hatfield: University of Hertfordshire Press, 2004), 105.
- ^ Шраммель, Барбара; Halwachs, Дитер В. (2005). "Вступление". Общая и прикладная цыганская лингвистика - по материалам 6-й Международной конференции по цыганской лингвистике (Мюнхен: LINCOM): с. 1. ISBN 3-89586-741-1 .
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r Matras (2006 , История)
- ^ Матрас, Ярон (2002). Романи: введение в лингвистику , Кембридж: издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-02330-0
- ^ Матрас, Ярон (2006). «Домари» (PDF) . В Кейт Браун (ред.). Энциклопедия языков и лингвистики (второе изд.). Оксфорд: Эльзевир.
Морфология двух языков схожа в других отношениях: оба сохраняют старое настоящее спряжение в глаголе (Domari kar-ami 'я делаю') и согласные окончания наклонного именного падежа (Domari
mans-as
'man.OBL' ,
mans-an
'men.OBL'), и оба показывают агглютинацию вторичных (уровень II) падежных окончаний (Domari
mans-as-ka
'для мужчины'). Поэтому предполагалось, что цыгане и домари произошли от одного и того же предка и разделились только после того, как покинули Индийский субконтинент.
- ^ "Что такое Домари?" . Манчестерский университет . Проверено 23 июля 2008 .
- ^ «О происхождении и идентичности романистов» . Архивировано из оригинала на 2011-07-17 . Проверено 23 июля 2008 .
- ^ Хэнкок, Ян (2007). «О происхождении и идентичности цыган» . RADOC.net . Архивировано из оригинала на 2011-07-17.
- ^ a b «Достижения цыган, рома и путешественников» . Достижения этнических меньшинств. Архивировано из оригинала на 2009-06-08 . Проверено 12 августа 2012 года .
- ^ a b c d e Matras (2006 , Разнообразие диалектов)
- ^ Норберт Борецки: Kommentierter Dialektatlas des Romani. Висбаден: Harrassowitz, 2004, стр. 18–26
- ^ a b c d Матрас, Ясон (2005). Шраммель, Барбара; Halwachs, Дитер В .; Амброш, Герд (ред.). «Классификация диалектов рома: географически-историческая перспектива» (PDF) . Общее и прикладное цыганское языкознание - по материалам 6-й Международной конференции по цыганскому языкознанию . ЛИНКОМ . Проверено 14 сентября 2013 года .
- ^ a b c d e Matras (2006 , Определения)
- ^ Матрас (2005 , 1.2 Числа и распределение)
- ^ Конституция Косово : [1] (PDF; 244 kB), страница 8
- ^ Камуселла, Т. Язык в истории и политике Центральной Европы: от правила cuius regio, eius Religio до национального принципа cuius regio, eius lingua? Журнал исследований глобализации . Том 2, номер 1, май 2011 г. [2]
- ^ Šebková, Hana; Lnayová, Edita (1998). Nástin mluvnice slovenské romštiny (pro pedagogické účely). Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine . Усти-над-Лабем: Педагогические факты Университета Ю.Е. Пуркине в Усти-над-Лабем: с. 4. ISBN 80-7044-205-0 . "У нас к тому дошло в роче 1971, кды языковая комисия пржи техды существуйсим Свазу Циканю-Рома (1969–1973) заставила вас записать норму словенского диалекта ромштины".
- ^ a b Матрас, Ярон (2002). Романи: введение в лингвистику , Кембридж: издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-02330-0 .
- ^ Матрас, Ярон. «Будущее цыган: к политике лингвистического плюрализма» . http://www.errc.org/cikk.php?cikk=2165 .
- ^ a b c d e f g h i j Matras (2006 , Звуковая система)
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s Matras (2006 , Морфология)
- ^ а б Матрас (2006)
- ^ a b c Hübschmannová, Милена (1974). Заклады Ромштины
- ^ Матрас 2002: р. 73
- ^ Hübschmannová 1974: стр.4, V 1.3
- ^ a b Šebková, lnayová 1998, стр. 52–54
- ^ Себковой, Žlnayová 1998, стр. 47
- ^ Hübschmannová 1974 - р. 31, V2,1.
- ^ Hübschmannová 1974 - р. 43, V4
- ^ Себковой, Žlnayová 1998, стр. 76–78
- ^ Hübschmannová 1974 - р. 60, V7.
- ^ Себковой, Žlnayová 1998, стр. 21 год
- ^ Себковой, Žlnayová 1998, стр. 52
- ^ a b c d e f Матрас (2006 , синтаксис)
- ^ a b c Матрас 2002 - стр.117
- ^ a b c d Hübschmannová 1974 - стр. 20, В1.
- ^ Hübschmannová 1974 - р. 57, V4,1.
- ^ Hübschmannová 1974 - р. 54, С.
- ^ a b Šebková, lnayová 1998, стр. 38
- ^ Себковой, Žlnayová 1998, стр. 107
- ^ Матрас 2002 - р. 167–168
- ^ Hübschmannová, Милена (1974). Základy Romštiny . Прага: Academia Praha: p. 7, п. 1,1.
- ^ a b c Hoad, TF (ed.) Оксфордский краткий словарь этимологии (1996) Oxford University Press ISBN 0-19-283098-8
- ↑ Бил, Джоан С. (31 марта 2012 г.). Городской северо-восточный английский . Издательство Эдинбургского университета. ISBN 9780748664450 - через Google Книги.
- ^ Ли, Рональд (2005). Learn Romani: Das-dúma Rromanes , Hatfield: University of Hertfordshire Press. ISBN 1-902806-44-1 .
Источники [ править ]
- Матрас, Ярон (2005). «Статус цыган в Европе» (PDF) . Манчестерский университет.
- Матрас, Ярон (2006). "Романи" (PDF) . В Кейт Браун (ред.). Энциклопедия языков и лингвистики (второе изд.). Оксфорд: Эльзевир.
Дальнейшее чтение [ править ]
- Илиев, Ив. И. Армак. Система личных местоимений в цыганском диалекте в Кырджали и его окрестностях, Болгария (в печати)
- Альберт Томас Синклер (1915). Джордж Фрейзер Блэк (ред.). Американо-цыганский словарь (переиздание). Публичная библиотека Нью-Йорка, 1915 год . Проверено 24 апреля 2014 года .
Публичная библиотека Нью-Йорка.
- Фрэнсис Хиндс Грум, «Цыгане». Encyclopdia Britannica . 7-е изд. 1879. Том X, страницы 611–618. Эта статья содержит тексты, написанные валлийским арфистом Джоном Робертсом, носителем цыганского языка. [3]
- Чарльз Лиланд. Английские цыгане и их язык. 4-е изд. Лондон: Кеган Пол Тренч, Трюбнер, 1893 г. [4]
- Уолтер Симсон. История цыган: с образцами цыганского языка. Отредактированный Джеймсом Симсоном с предисловием, введением и примечаниями, а также исследованием прошлого, настоящего и будущего Gipsydom . Лондон: Sampson Low & Marston, 1865. История цыган с образцами цыганского языка Уолтера Симсона.
- Питер Баккер, Милена Хюбшманнова . Что такое цыганский язык? . Хэтфилд: Университет Хартфордшира Press, 2000.
- Цинкали: или "Рассказ о цыганах Испании"; с оригинальной коллекцией своих песен и стихов , по Борроу (1842)
- Цинкали, рассказ о цыганах Испании (1907 г.)
- Эль-гитанизм: история, костюмы, у диалекто-де-лос-гитанос
- Эмбео э Махаро Лукас
- Джон Сэмпсон. Диалект цыган Уэльса: это более старая форма британского рома, сохранившаяся в речи клана Абрама Вуда. Oxford: Clarendon Press, 1926. xxiii, 230 p. Диалект цыган Уэльса: как древняя форма британского рома, сохранившаяся в речи клана Абрама Вуда
Внешние ссылки [ править ]
Vlax Romani издание изВикипедии, свободной энциклопедии |
Балканский тест Romani изВикипедиинаВикимедиа Инкубатор |
- Цыганский проект в Манчестерском университете с коллекцией загружаемых статей о цыганском языке и коллекцией ссылок на цыганские СМИ
- Очерк цыганской грамматики - Виктор А. Фридман
- Частичный цыганский / английский словарь - составлено Анжелой Ба'Тал Либал и Уиллом Штаммом
- Лексическая база данных ROMLEX различных диалектов цыганского языка
- Romani Swadesh список основных словарных слов - из приложения Wiktionary's Swadesh list.
- «Цыганский язык в Македонии в третьем тысячелетии: успехи и проблемы» , Виктор Фридман .
- «Цыганский язык в Республике Македония: статус, использование и социолингвистические перспективы» , Виктор Фридман.
- Цыганская Википедия (заглавная страница)