Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

SIL International (ранее известный как Летний институт лингвистики ) - христианская некоммерческая организация , основной целью которой является изучение, развитие и документирование языков , особенно менее известных, с целью расширения лингвистических знаний, продвижения грамотности , переводить христианскую Библию на местные языки и помогать развитию языков меньшинств .

Организация была основана пресвитерианским священником Уильямом Кэмероном Таунсендом , американским миссионером в Гватемале, где он работал среди народа какчикель-майя . В 1933 году Таунсенд обратился в Мексику с целью перевода Библии на местные языки, как он сделал для Какчикель. Таунсенд установил рабочие отношения с министерством образования Мексики при прогрессивном правительстве Ласаро Карденаса и основал SIL для обучения лингвистов-миссионеров работе в Мексике. В течение следующих десятилетий лингвисты SIL работали над обучением грамоте коренных жителей Мексики, одновременно работая с партнерской организацией SIL, Wycliffe Bible Translators., также основанная Таунсендом для перевода Библии на языки, на которых они работали. SIL постепенно распространил свою работу на другие регионы мира, где говорят на языках коренных народов, включая Папуа-Новую Гвинею , Юго-Восточную Азию и Африку. Первоначально сотрудники SIL получали только базовую подготовку в области лингвистики и антропологии, но постепенно организация стала более профессиональной, и сегодня многие ее члены имеют ученые степени.

SIL насчитывает более 6000 членов из более чем 50 стран. Основываясь на своей работе с языковой документацией, SIL публикует базу данных Ethnologue о своих исследованиях мировых языков, а также разрабатывает и издает программное обеспечение для языковой документации, такое как FieldWorks Language Explorer (FLEx) и Lexique Pro. SIL имеет официальный консультативный статус при Организации Объединенных Наций , был признан ЮНЕСКО за их вклад в Азии [1] и является членом Международного форума библейских агентств .

Его главные офисы в США расположены в Международном лингвистическом центре в Далласе, штат Техас .

История [ править ]

Уильям Кэмерон Таунсенд , пресвитерианский священник, основал организацию в 1934 году. В начале 1930-х годов Таунсенд работал миссионером « Ученики Христа» среди народа какчикель-майя в Гватемале. В 1933 году он обратился в Мексику с целью перевода Библии на местные языки, как он сделал для Какчикель. Таунсенд установил рабочие отношения с мексиканским секретариатом народного образования при правительстве президента Ласаро Карденаса (в офисе 1934-1940) и основал SIL для обучения лингвистов-миссионеров работе в Мексике. Поскольку правительство Мексики не разрешало миссионерскую работу через свою систему образования, Таунсенд основалWycliffe Bible Translators в 1942 году как отдельная организация от SIL. Переводчики Библии Wycliffe сосредоточились на переводе Библии и миссионерской деятельности, тогда как SIL сосредоточился на лингвистической документации и обучении грамоте. [2]

Начав сотрудничество с мексиканскими органами образования, Таунсенд основал институт в 1934 году в качестве небольшой летней учебной сессии в Сульфур-Спрингс, штат Арканзас, для обучения миссионеров основным лингвистическим , антропологическим и переводческим принципам. В течение следующих десятилетий лингвисты SIL работали над обучением грамоте коренных жителей Мексики, одновременно работая с переводчиками Библии Уиклифа над переводом Библии. Один из студентов первого летнего института на втором курсе 1935 года, Кеннет Ли Пайк (1912–2000), стал выдающейся фигурой в истории SIL. Он занимал пост президента SIL с 1942 по 1979 год, затем был почетным президентом до своей смерти в 2000 году.

В 1979 году соглашение SIL с правительством Мексики было официально расторгнуто [ кем? ] после критики со стороны антропологов по поводу сочетания образования и миссионерской деятельности в коренных общинах, хотя SIL продолжал активно работать в этой стране. [3] На конференции Межамериканского института индейцев в Мериде, Юкатан , в ноябре 1980 года делегаты осудили Летний институт лингвистики, обвинив его в том, что он использует научное название для сокрытия своей протестантской программы и предполагаемых капиталистических взглядов, которые были чужды коренным традициям. [4] Это привело к соглашению с Эквадорскимправительство было упразднено в 1980 году [5], хотя символическое присутствие осталось. В начале 1990-х Конфедерация коренных национальностей Эквадора (CONAIE) потребовала изгнания SIL из страны. [6] SIL также был исключен из Бразилии , Мексики и Панамы и ограничен в Колумбии и Перу . [7] По состоянию на 2016 год SIL работает в нескольких из этих стран. [8]

С 1950-х по 1987 год в Университете Оклахомы в Нормане проводились тренинги по SIL. Соглашение между университетом и SIL было расторгнуто [ кем? ] в 1987 году после споров об участии SIL в миссионерской деятельности и ее отношениях с правительствами Латинской Америки. [ необходима цитата ] . По состоянию на 2018 год обучение SIL предлагается примерно в 25 местах по всему миру. [9]

Действующим президентом SIL с 2020 года является доктор Мишель Кенмонь из Камеруна. Он вступил в должность в 2016 году.

Вклады [ править ]

Основным вкладом SIL в лингвистику стали данные, которые были собраны и проанализированы по более чем 1000 языков меньшинств и исчезающих языков [10], многие из которых ранее не изучались академически. SIL стремится делиться как данными, так и результатами анализа, чтобы способствовать общему знанию языка. Это привело к публикации на таких языках, как Hixkaryana и Pirahã , которые поставили под сомнение универсальность некоторых лингвистических теорий. Результатом работы SIL стало более 20 000 технических публикаций, все из которых перечислены в библиографии SIL. [11] Большинство из них являются отражением полевых лингвистических исследований. [12]

В центре внимания SIL не было разработки новых лингвистических теорий, но tagmemics , хотя он больше не продвигается SIL, был разработан Кеннетом Пайком , который также придумал слова emic и etic , более широко используемые сегодня в антропологии. [13]

Еще одним направлением деятельности SIL является обучение грамоте, особенно языков коренных народов. SIL помогает местным, региональным и национальным агентствам, которые развивают формальное и неформальное образование на местных языках. Эти совместные усилия позволяют добиться новых успехов в сложной области развития образования в многоязычных и многокультурных обществах. [14]

SIL предоставляет инструкторов и учебные материалы для программ лингвистики в нескольких крупных высших учебных заведениях по всему миру. В Соединенных Штатах к ним относятся Далласский международный университет Биола , Библейский институт Муди , Хоутонский колледж , Университет Северной Дакоты и Далласская теологическая семинария . Другие университеты с программами SIL включают Trinity Western University в Канаде , Университет Чарльза Дарвина в Австралии и Universidad Ricardo Palma в Лиме, ​​Перу.

Организация недавно создала новый отдел документации по языку и культуре, цель которого - сохранить и возродить языки, которым угрожает исчезновение. Создание этого отдела отражает растущий интерес к документированию исчезающих языков и включает междисциплинарный подход антропологии и лингвистики. [15]

Методологические материалы [ править ]

Коды Ethnologue и ISO 639-3 [ править ]

«Этнолог: Путеводитель по языкам мира» издается SIL. [16] Начиная с 16-го издания в 2009 году, Ethnologue использует стандарт ISO 639-3 , который присваивает языкам трехбуквенные коды; они были частично получены из трехбуквенных кодов, которые использовались в 15-м издании « Этнолога ». SIL является органом регистрации стандарта ISO 639-3. Пятнадцатое издание, вышедшее в 2005 году, включает 7299 кодов. 16-е издание было выпущено в середине 2009 г., 17-е - в 2013 г. и 18-е - в 2015 г. [17]

Программное обеспечение [ править ]

SIL разработала широко используемое программное обеспечение для лингвистических исследований. [18] Adapt Это инструмент для перевода текста с одного языка на родственный язык после выполнения ограниченного лингвистического анализа. [19] В области сбора лексики ShoeBox, более новый ToolBox ( набор инструментов полевого лингвиста), [20] и Lexique Pro [21] в значительной степени были заменены на FieldWorks Language Explorer (FLEx Windows и Linux) [22] [23] [24] [25] [26] для лингвистов и WeSay (также Windows и Linux) [27] для непрофессионалов. Graphite - это технология умного шрифта и система рендеринга. [28] [29][30] [31]

Шрифты [ править ]

SIL разработала несколько широко используемых наборов шрифтов, которые предоставляются в виде бесплатного программного обеспечения по лицензии SIL Open Font License (OFL). [32] Названия шрифтов SIL отражают библейскую миссию организации « charis » (греч. «Благодать»), « doulos » (греч. «Слуга») и « gentium » (лат. « Народы »). Эти шрифты стали стандартными ресурсами для лингвистов, работающих над документацией по языкам мира. [33] Большинство из них предназначены только для определенных систем письма, таких как эфиопская , деванагари , нью-тай-лю ,Иврит , арабский, Кхмерский , йи , мьянманский , коптский и тайвьетский , или некоторые другие технические обозначения, такие как зашифрованная нотная запись или IPA . Шрифты, поддерживающие латынь, включают:

  • Gentium : «семейство шрифтов, разработанное для того, чтобы различные этнические группы во всем мире, использующие латинский, кириллический и греческий алфавиты, могли создавать удобочитаемые высококачественные публикации. Оно поддерживает широкий спектр латинских и кириллических алфавитов». [34]
  • Doulos SIL : «шрифт с засечками Unicode, похожий по дизайну на Times / Times New Roman . Он содержит исчерпывающий перечень глифов, необходимых практически для любой системы письма на основе латиницы или кириллицы, независимо от того, используются ли они для фонетических или орфографических нужд. это положение для других знаков и символов, полезных для лингвистов. Оно содержит почти полное покрытие всех символов, определенных в Unicode 7.0 для латиницы и кириллицы ". [35] [36] [37]
  • Charis SIL : «Семейство шрифтов на основе Unicode, поддерживающее широкий спектр языков, в которых используются латинские и кириллические шрифты. Оно специально разработано, чтобы сделать длинные тексты приятными и удобными для чтения, даже в далеко не идеальных условиях воспроизведения и отображения». [38] [39] [40]
  • Андика : «Шрифт Unicode без засечек, разработанный специально для грамотного использования и нужд начинающих читателей. Основное внимание уделяется четким формам букв, которые нелегко спутать друг с другом. Он поддерживает почти полное покрытие для латиницы и кириллицы». [41]

Признания [ править ]

Летнее собрание Американского лингвистического общества в 1947 году приняло резолюцию о том, что работа SIL «должна быть высоко оценена нашим Обществом и приветствоваться как одно из самых многообещающих достижений в прикладной лингвистике в этой стране». [42]

SIL имеет официальный консультативный статус при ЮНЕСКО и Организации Объединенных Наций и был публично признан ЮНЕСКО за их работу во многих частях Азии. [43] SIL также имеет статус неправительственной организации во многих странах. [ необходима цитата ]

Работа SIL получила признание и признание во многих странах мира. В 1973 году SIL был удостоен премии Рамона Магсайсая за международное понимание. Этот фонд чествует выдающихся людей и организации, работающие в Азии, которые проявляют величие духа в служении народам Азии. [44] Премии ЮНЕСКО за распространение грамотности были присуждены работе SIL в ряде стран: Австралии (1969), Камеруна (1986), Папуа-Новой Гвинеи (1979), Филиппин (1991). [45]

Критика [ править ]

Сосредоточение внимания организации на описании языков, развитии языков и переводе Библии, а также миссионерской деятельности, выполняемой многими ее сотрудниками на местах, подвергалось критике со стороны лингвистов и антропологов, которые утверждали, что SIL стремится изменить культуру коренных народов, что усугубляет проблемы, вызывающие языковые опасности. и язык смерти . [46] [47] [48] Лингвисты утверждали, что миссионерская направленность SIL делает отношения с академическими лингвистами и их зависимость от программного обеспечения SIL и инфраструктуры знаний проблематичной в этих целях, хотя часто они совпадают, но также иногда значительно расходятся. [49] [33]

SIL не считает попытки изменить культурные стереотипы формой разрушения культуры и указывает, что вся их работа основана на добровольном участии коренных народов. С точки зрения SIL, этноцид не является допустимым понятием, и это привело бы к пессимизму, если бы характеризовать изменение культуры в результате неизбежного прогресса цивилизации как этноцид. [50] [49] SIL считает, что активно защищает исчезающие языки, продвигая их в речевом сообществе и обеспечивая обучение грамоте на родном языке. [51] [49] Кроме того, их возросший интерес к сохранению языков, находящихся под угрозой исчезновения, привел к созданию Службы языковой и культурной документации. [15]

Региональные офисы [ править ]

Помимо штаб-квартиры в Далласе, у SIL есть офисы и местные дочерние организации в следующих странах: [8]

Африка [ править ]

  • Камерун : Яунде (центральный офис), Баменда (региональный офис), Маруа (региональное бюро для севера страны)
  • Чад : Нджамена
  • Эфиопия : Аддис-Абеба
  • Сенегал : Дакар (центральный офис), Зигинчор (региональный офис), Тиес (региональный офис)
  • Того : Ломе
  • Кения : Найроби (региональное отделение для Африки)
  • Нигерия : Джос

Америка [ править ]

  • Бразилия : Куяба
  • Колумбия (1962–2002 годы)
  • Мексика : Instituto Lingüístico de Verano (Мексика) , расположенный в районе Тлалпан в Мехико.
  • Перу : Instituto Lingüístico de Verano (Перу) , расположенный в Лиме.
  • Суринам (1968–2001 годы) [52]

Азия [ править ]

  • Филиппины : Кесон-Сити

Океания [ править ]

  • Австралия : Кенгуру Граунд ( пригород Мельбурна )
  • Папуа-Новая Гвинея : Укарумпа

См. Также [ править ]

  • ISO 639-3
  • JAARS

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ Обращение: SIL (Летний институт лингвистики) International
  2. ^ Хартч, Тодд (2006). Государственные миссионеры: Летний институт лингвистики, государственного образования и коренных народов Мексики, 1935–1985 . Таскалуса, Алабама : Университет Алабамы Press.
  3. Перейти ↑ Clarke 2001 , p. 182.
  4. Перейти ↑ Bonner 1999 , p. 20.
  5. Перейти ↑ Yashar 2005 , p. 118.
  6. Перейти ↑ Yashar 2005 , p. 146.
  7. ^ Клири и Steigenga 2004 , стр. 36.
  8. ^ a b По всему миру , SIL International.
  9. ^ https://www.sil.org/training/training-programs-language-development
  10. ^ Вымирающие языковые группы , SIL.
  11. ^ «Библиография» , Архивы языка и культуры , SIL.
  12. ^ "Полевые исследования" , лингвистика , SIL.
  13. ^ Headland et. al. 1990 г.
  14. ^ О , SIL International, архивируются с оригинала на 2005-11-24.
  15. ^ a b Документация по языку и культуре , SIL.
  16. ^ Stepp, Джон Ричард, Hector Кастанеда, и Сара Червоне. «Горы и биокультурное разнообразие». Горные исследования и разработки 25, вып. 3 (2005): 223-227. «Для распределения языков мы использовали базу данных Ethnologue, созданную Летним институтом лингвистики (SIL). Ethnologue широко считается наиболее полным источником данных о языках, на которых говорят во всем мире».
  17. ^ Hammarström, Харальд (2015). «Этнолог 16/17/18-е издания: всесторонний обзор». Язык . 91 (3): 723–737. DOI : 10.1353 / lan.2015.0038 . hdl : 11858 / 00-001M-0000-0014-C719-6 .
  18. ^ «Программное обеспечение» . SIL International .
  19. ^ "Адаптируйте это" . Каталог программного обеспечения SIL . SIL International.
  20. ^ "Набор инструментов полевого лингвиста" . SIL Language Technology . SIL International . Проверено 9 апреля 2019 .
  21. ^ Герэн, Валери и Себастьян Лакрамп. «Lexique Pro». Обзор технологий 1, вып. 2 (2007): 2.
  22. ^ Бейнс, Дэвид. «Обозреватель языков FieldWorks (FLEx)». eLEX2009: 27.
  23. ^ Butler, L., и вереск, В. В. (2007). Обозреватель языков Fieldworks (FLEx). Документация по языку и сохранение, 1 (1).
  24. Перейти ↑ Rogers, C. (2010). Обзор программы fieldworks Language explorer (flex) 3.0.
  25. ^ Улински М., Балакришнан А., Бауэр Д., Койн Б., Хиршберг Дж. И Рамбоу О. (2014, июнь). Документирование исчезающих языков с помощью инструмента лингвистики wordseye. В материалах семинара 2014 г. по использованию вычислительных методов в изучении языков, находящихся под угрозой исчезновения (стр. 6-14). «Одним из наиболее широко используемых наборов инструментов в последней категории является SIL FieldWorks (SIL FieldWorks, 2014) или, в частности, FieldWorks Language Explorer (FLEx). FLEx включает инструменты для извлечения и записи лексической информации, разработки словарей, интерполяции текстов, анализ особенностей дискурса и морфологический анализ. Важной частью FLEx является его «дружественный к лингвистам» морфологический синтаксический анализатор (Black and Simons, 2006), который использует базовую модель морфологии, знакомую лингвистам,полностью интегрирован в разработку лексики и подстрочный анализ текста, а также создает удобочитаемый набросок грамматики, а также интерпретируемый машиной синтаксический анализатор. Морфологический синтаксический анализатор создается «незаметно» на заднем плане и может помочь лингвисту, предсказывая глоссы для подстрочных текстов ».
  26. ^ Буш, Энн. «Скачать - FieldWorks» . SIL Language Technology . SIL International . Проверено 9 апреля 2019 .
  27. ^ tarmstrong (16 ноября 2012 г.). «WeSay для Linux» . WeSay.Palaso.org . SIL International. Архивировано из оригинального 2 -го июля 2013 года .
  28. ^ «Графит» . SIL. 2 июня 2015.
  29. ^ Блэк, Х. Эндрю и Гэри Ф. Саймонс. «Подход SIL Field-Works Language Explorer к морфологическому синтаксическому анализу». Компьютерная лингвистика для малоизученных языков: Техасское общество лингвистики 10 (2006).
  30. Перейти ↑ Bird, S., & Simons, G. (2003). Семь измерений переносимости языковой документации и описания. Язык, 557-582.
  31. ^ Byfield, B. (2006). Графит: технология умных шрифтов приходит в FOSS. Linux. com. Интернет: http: // www. Архивировано 26 апреля 2001 г. в Wayback Machine . Linux. com / article / 52884. Цитировано 18 июля (2007 г.), 652.
  32. Кэхилл, Майкл и Эльке Каран. «Факторы разработки эффективных орфографий для ненаписанных языков». SIL International (2008).
  33. ^ а б Добрин и Гуд 2009 .
  34. ^ "Gentium" . SIL: Программное обеспечение и шрифты . SIL International . Проверено 20 августа +2016 .
  35. ^ "Дулос СИЛ" . SIL: Программное обеспечение и шрифты . SIL International . Проверено 20 августа +2016 .
  36. Кэхилл, М. (2011, январь). Неязыковые факторы в орфографии. В симпозиуме по разработке орфографий для ненаписанных языков - Ежегодное собрание Лингвистического общества Америки.
  37. Перейти ↑ Priest, LA (2004, сентябрь). Переход огромной многоязычной корпорации на Unicode. На 26-й конференции по интернационализации и Unicode, Сан-Хосе, Калифорния.
  38. ^ "Charis SIL" . SIL: Программное обеспечение и шрифты . SIL International . Проверено 20 августа +2016 .
  39. ^ Уэллс, Джон (2012-06-04). «Транскрипция IPA в Unicode» . Университетский колледж Лондона . Проверено 12 июля 2015 .
  40. ^ Уэллс, Джон. «Обновление фонетических символов в Юникоде». На Международном конгрессе фонетических наук, Саарбрюкен. Проверено январь, т. 1, стр. 2011. 2007.
  41. ^ "Андика" . SIL: Программное обеспечение и шрифты . SIL International . Проверено 29 октября 2016 .
  42. ^ "Proceedings", Language , Лингвистическое общество Америки, 24 (3): 4, 1947, JSTOR 522186 .
  43. ^ Обращение: SIL (Летний институт лингвистики) International , ЮНЕСКО BKK.
  44. ^ "Летний институт лингвистики" , лауреат Рамона Магсайсай за международное понимание , 1973.
  45. ^ Лауреаты премии за грамотность 1967–2001 (PDF) , ЮНЕСКО .
  46. Epps, Patience (2005), «Угроза языку в Амазонии: роль миссионеров», в Wolgemuth, Ян; Дирксмайер, Tyko (ред.), Bedrohte Vielfalt: аспекты языковой смерти , Берлин: Weissensee: Berliner Beiträge zur Linguistik.
  47. ^ Hvalkof & Aaby 1981 .
  48. ^ Errington 2008 , стр. 153-162.
  49. ^ а б в Добрин 2009 .
  50. Перейти ↑ Olson 2009 .
  51. ^ Кэхилл, Майкл (2004), От находящихся под угрозой исчезновения к менее уязвимым: тематические исследования из Бразилии и Папуа-Новой Гвинеи , Электронные рабочие документы, SIL, 2004-004 , получено 5 августа 2013 г..
  52. ^ "Суринам", Америка , SIL.

Источники [ править ]

  • Боннер, Артур (1999), Нас не остановят: евангельские преследования, католицизм и сапатизм в Чьяпасе, Мексика , Universal Publishers, ISBN 1-58112-864-9.
  • Бренд, Рут Маргарет; Пайк, Кеннет Ли, ред. (1977), Летний институт лингвистики: его работы и вклад , Вальтер де Грюйтер, ISBN 90-279-3355-3.
  • Кларк, Колин (2001), Класс, этническая принадлежность и сообщество в южной Мексике: крестьянство Оахаки (PDF) , Oxford University Press , ISBN 0-19-823387-6, архивировано из оригинала (PDF) 12.10.2006..
  • Клири, Эдвард Л; Стейгенга, Тимоти Дж. (2004), Возрождающийся голос в Латинской Америке: коренные народы, политическая мобилизация и религиозные изменения , Rutgers University Press, ISBN 0-8135-3461-5.
  • Коббс, Элизабет А. (1 ноября 1995 г.), «Твоя воля: покорение Амазонки: Нельсон Рокфеллер и евангелизм в эпоху нефти - рецензии на книги», The Christian Century.
  • Колби, Джерард; Деннет, Шарлотта (1995), Твоя воля: Завоевание Амазонки: Нельсон Рокфеллер и евангелизм в эпоху нефти , Харпер Коллинз, ISBN 0-06-016764-5. В этой книге содержатся утверждения об использовании Рокфеллером американских миссионеров, в частности Летнего института лингвистики, которые сотрудничали в проведении опросов, транспортировке агентов ЦРУ и косвенной помощи в геноциде племен в бассейне Амазонки.
  • Добрин, Лиз М. (2009), «SIL International и дисциплинарная культура лингвистики: Введение» , Language , 85 (3): 618–619, doi : 10.1353 / lan.0.0132.
  • Добрин Л.М.; Хорошо, Дж. (2009). «Практическое языковое развитие: чья миссия?». Язык . 85 (3): 619–629. CiteSeerX  10.1.1.827.9545 . DOI : 10.1353 / lan.0.0152 ..
  • Эрард, Майкл (19 июля 2005 г.), «Как лингвисты и миссионеры делятся Библией на 6912 языках» , The New York Times.
  • Эррингтон, Джозеф (2008), Лингвистика в колониальном мире: история языка, значения и силы , Wiley-Blackwell, ISBN 978-1-4051-0569-9
  • Гоу, Питер (2001), Амазонский миф и его история , Oxford University Press, ISBN 9780199241965.
  • Хартч, Тодд (2006). Государственные миссионеры: Летний институт лингвистики, государственного образования и коренных народов Мексики, 1935–1985 . Таскалуса, Алабама: Университет Алабамы Press. ISBN 9780817315153.
  • Харт, Лори К. (1973), "История переводчиков Уиклифа: Умиротворение последних границ", Отчет NACLA по Латинской Америке и Империи , VII . В этой статье описывается сотрудничество SIL с нефтяными корпорациями США и военными правительствами Южной Америки в 1950-х и 1960-х годах.
  • Хэдленд, Томас; Пайк, Кеннет; Харрис, Марвин, ред. (1990), Emics and etics: Дебаты инсайдеров и аутсайдеров , Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
  • Хвалкоф, Сорен; Aaby, Питер, ред. (1981), Бог американец? Антропологический взгляд на миссионерскую работу Летнего института лингвистики , Копенгаген / Лондон: международный документ выживания, Международная рабочая группа по делам коренных народов, ISBN 87-980717-2-6.
  • Льюис, Норман (2013), Миссионеры: Бог против индейцев , Open Road Media, ISBN 9781480433335.
  • Кастро Мантилья, Мария Долорес (1996), El Trabajo del ILV en Bolivia, 1954–1980, Informe Final [ Работа SIL в Боливии, 1954–1980, окончательный отчет ], ЛаПас: заместитель министра по этническим вопросам, национальный секретарь по гендерным вопросам и По делам этнических поколений, Министерство человеческого развития. Этот отчет на испанском языке содержит подробную диаграмму деятельности SIL в странах Латинской Америки.
  • Олсон, Кеннет С. (2009), "SIL International: эмический вид", язык , 85 (3): 646-658, DOI : 10,1353 / lan.0.0156 .
  • Орланди, Эни Пучинелли (декабрь 1999 г.), "Sprache, Glaube, Macht:" Ethik und Sprachenpolitik "[Язык, вера, власть: этика и языковая политика], Lili - Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik (на немецком языке), JB Metzler Verlag, 116 (4): 116-141, DOI : 10.1007 / BF03379140. Автор представляет дискурсивный анализ практик SIL.
  • Перкинс, Джон (2006), Признания экономического киллера , издательства Plume, ISBN 0-452-28708-1. Содержит ссылки на предполагаемую миссионерскую деятельность SIL и перемещение коренных народов в Южной Америке.
  • Петтифер, Ричард; Брэдли, Джулиан (1991), миссионеры , BBC Publications, ISBN 0-563-20702-7.
  • Столл, Дэвид (1982), Рыбаки людей или основатели империи? Переводчики Библии Уиклифа в Латинской Америке. Евангелическая миссия США в третьем мире , Лондон: Zed Press, ISBN 0-86232-111-5. Критика предполагаемой миссионерской деятельности SIL.
  • Виллибранд, Вашингтон (1953), Индейцы Оклахомы и Летний институт лингвистики.
  • Яшар, Дебора Дж. (2005 г.), Конкурс на получение гражданства в Латинской Америке. Подъем движений коренных народов и постлиберальный вызов , Cambridge University Press , ISBN 0-521-82746-9.

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный сайт