Тип сайта | Нейронный машинный перевод |
---|---|
Доступно в | 55 языков (140 комбинаций) |
Учредитель (и) | Доктор Питер Тома |
URL | www перевод |
Коммерческий | да |
Регистрация | По желанию |
Запущен | 1968 |
Текущее состояние | Активный |
SYSTRAN , основанная доктором Питером Тома в 1968 году [1], является одной из старейших компаний по машинному переводу . SYSTRAN проделал большую работу для Министерства обороны США и Европейской комиссии .
SYSTRAN предоставил технологию для Yahoo! Babel Fish до 30 мая 2012 года, в том числе. Он использовался языковыми инструментами Google до 2007 года. [2] SYSTRAN используется виджетом Dashboard Translation в macOS .
Коммерческие версии SYSTRAN могут работать в Microsoft Windows (включая Windows Mobile ), Linux и Solaris . Исторически в системах SYSTRAN использовалась технология машинного перевода на основе правил (RbMT). С выпуском SYSTRAN Server 7 в 2010 году в SYSTRAN была реализована технология гибридного машинного перевода на основе правил и статистического машинного перевода (SMT), которая была первой в своем роде на рынке. [3]
По состоянию на 2008 год [update]в компании работало 59 сотрудников, из которых 26 являются экспертами в области вычислений и 15 специалистов по компьютерной лингвистике. [4] Количество сотрудников уменьшилось с 70 в 2006 году до 59 в 2008 году. [4]
История [ править ]
Система SYSTRAN, возникшая в результате работы Джорджтаунского машинного перевода, была одной из немногих систем машинного перевода, переживших значительное сокращение финансирования после отчета ALPAC в середине 1960-х годов. Компания была основана в Ла-Хойя в Калифорнии для работы над переводом русского текста на английский для ВВС США во время холодной войны . [5] Большое количество российских научно-технических документов было переведено с помощью SYSTRAN под эгидой Управления иностранных технологий ВВС США (позже Национального центра воздушной и космической разведки) на базе ВВС Райт-Паттерсон., Огайо. Качество переводов, хотя и приблизительное, обычно было достаточным для понимания содержания.
Компания была продана в 1986 году семье Гашо, базирующейся в Париже , и в настоящее время торгуется на французской фондовой бирже. Штаб-квартира компании находится в Париже, а штаб-квартира в США по-прежнему находится в Ла-Хойе.
Во время бума доткомов международная языковая индустрия вступила в новую эру, и SYSTRAN заключила соглашения с рядом переводческих интеграторов, наиболее успешным из которых является WorldLingo. [6] [7]
Деловая ситуация [ править ]
Большая часть доходов SYSTRAN поступает от нескольких клиентов. 57,1% приходится на 10 основных клиентов, а на трех крупнейших клиентов приходится 10,9%, 8,9% и 8,9% выручки, соответственно. [4] В начале 2000-х годов выручка снижалась: 10,2 миллиона евро в 2004 году, 10,1 миллиона евро в 2005 году, 9,3 миллиона евро в 2006 году, 8,8 миллиона евро в 2007 году и 7,6 миллиона евро в 2008 году [4], прежде чем наблюдался рост. в 2009 г. - 8,6 млн евро. [8]
Языки [ править ]
Ниже приведен список исходных и целевых языков, с которыми работает SYSTRAN. Многие пары принадлежат к английскому или французскому языку.[5]
- Русский на английский (1968)
- Английский на русский язык (1973) для Аполлон-Союз проекта
- Английский источник (1975 г.) для Европейской комиссии
- арабский
- китайский язык
- Датский
- нидерландский язык
- Французский
- Немецкий
- Греческий
- хинди
- Итальянский
- Японский
- Корейский
- норвежский язык
- испанский
- Шведский
- Персидский
- Польский
- португальский
См. Также [ править ]
- Двуязычный словарь
- Bing переводчик
- Сравнение приложений машинного перевода
- Гугл переводчик
- IdiomaX
- ПРОМТ
- Reverso
Ссылки [ править ]
- ^ Systran: прошлое и настоящее - https://lilab.unibas.ch/staff/tenhacken/Applied-CL/3_Systran/3_Systran.html#history
- ^ Google переходит на собственную языковую систему, операционная система Google , октябрь 2007 г.
- ^ Грюнвальд, Дэвид. «Внутри SYSTRAN Training Server 7» . GTS . Проверено 30 мая 2011 года .
- ^ a b c d «Годовой финансовый отчет SYSTRAN за 2008 год» (PDF) . СИСТРАН. 2008 . Проверено 4 апреля 2012 .
- ^ a b Бруно Джуссани (10 марта 1998 г.). «Вольный перевод языка доказывает большее разнообразие, чем бочонок обезьян» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ «Машинный перевод» . translations.com . 2016-12-01 . Проверено 2 марта 2018 .
- ^ «С онлайн-сервисами иностранные тексты могут теряться при переводе» . Wall Street Journal (WSJ) . 20 декабря 2007 г.
- ^ "Годовой финансовый отчет SYSTRAN 2009" (PDF) . СИСТРАН. 2009. с. 63 . Проверено 4 апреля 2012 .
Внешние ссылки [ править ]
- Официальный веб-сайт