Salve Deus Rex Judaeorum ( латинское : « Да здравствует Бог, король евреев» ) - это сборник стихов английской поэтессы Эмилии Ланьер, опубликованный в 1611 году. Это был первый сборник оригинальных стихов, опубликованный женщиной в Англии. Это был также первый сборник стихов, написанный англичанкой с целью привлечь покровителя . [1] Том содержит несколько коротких стихотворений, каждое из которых посвящено разным женщинам, стихотворение с длинным названием Salve Deus Rex Judaeorum и первое английское стихотворение в загородном доме под названием «Описание Cooke-ham». [2]
Стихи
СОДЕРЖАНИЕ
- К Queenes Превосходнейшего Majestie
- К леди Elizabeths Грейс
- Всем веселым дамам в General
- К Ladie Арабеллы
- К леди Сьюзен
- Авторская мечта леди Мари
- К Ladie Lucie
- К Ladie Маргарет
- Леди Кэтрин
- К леди Анне
- Веселому читателю (проза)
- Извинения Евы в защиту женщин
- Бальзам Deus Rex Judaeorum
- Описание кулинарной ветчины
- К сомнительному читателю (проза)
Описание
Судя по названию, каждое из десяти вступительных стихов было посвящено женщине, которая вдохновляла Ланье, находилась под влиянием или надеялась привлечь в качестве покровительницы. [3] Эти посвящения использовались, чтобы «заявить о достоинстве и достоинствах всех женщин», провозглашая величие женщин, которым она писала. [4]
Заглавное стихотворение - значительно более длинное произведение, в котором основное внимание уделяется распятию Иисуса , защите женщин и важности женщины в библейском повествовании о распятии. Сюзанна Вудс отмечает, что стихотворение «размышляет и расширяет события с женской точки зрения», что в то время было революционным пересказом распятия. [5]
Защита женщин Ланье перекладывает вину за грех с Евы на Адама, говоря: «Но, конечно, Адам не может быть прощен, / Ее вина, хотя и велика, но он был слишком виноват» [6] . Адаму следовало избегать искушений, поскольку в Библии он изображен более сильным, чем Ева . Ланье усиливает свою защиту женщин, восхваляя женщин из истории о распятии, которые стояли за Иисусом, когда его ученики оставили его. Например, внимание Ланье к жене Пилата , женщине, которая пытается убедить своего мужа не распинать Иисуса, показывает приверженность Ланье признанию женщин в Библии, даже если они безымянны. Внимание Ланье к женщинам в стихотворении характеризует ее уникальный пересказ библейской истории.
Salve Deus Rex Judaeorum также заслуживает внимания, потому что на момент его написания не было других женщин, которые писали бы о религиозных текстах так же, как Ланье. Фонд «Поэзия» заявляет: «Помимо этих английских переводов псалмов, до Ланьера было написано еще одно примечательное произведение религиозных стихов». [7] Таким образом, « Salve Deus Rex Judaeorum» Ланье была новаторским в богословском жанре поэзии, а также в английской литературе в целом.
Прием
Нет никаких признаков признания Salve Deus Rex Judaeorum при жизни Ланье. Это не принесло Ланье состояния, поскольку ее попытка привлечь покровителя предполагает, что она хотела. [1] Сборник, похоже, вызвал неутешительный прием из-за нетрадиционного характера стихов. Британская библиотека объясняет это письмом следующим образом: «Ланье использует язык благочестия и уважения для радикальной, самоуверенной« защиты женщин ». [8] Феминистский стиль, который ученые и исследователи из Британской библиотеки приписывают ему. Lanier, вероятно, является одной из причин, по которой Salve "Deus Rex Judaeorum" не был хорошо принят.
Salve Deus Rex Judaeorum Ланье была по большей части забыта на века. Один ученый говорит: «[« Salve Deus Rex Judeaorum »была] предана забвению почти на четыре столетия, Ланьер только в последние десятилетия стал центром внимания значительной части критических ученых и занял свое место в мейнстриме поэзии эпохи Возрождения». [9]
Несмотря на то, что Salve Deus Rex Judaeorum был плохо принят, эта работа заняла важное место в истории английской литературы. По мнению большинства ученых, исследователей и биографов, сборник стихов Ланье стал новаторским текстом для феминизма, литературных традиций и поэзии в целом. [1] Salve Deus Rex Judeaorum действительно был забыт на века, но наконец получил признание благодаря тщательно отредактированным изданиям, таким как издание Сюзанны Вудс, и журнальным статьям, в том числе «Вспоминая Эмилию Ланьер» Кейт Чеджой. [10] [11]
Рекомендации
- ^ a b c "Эмилия Ланьер" . Поэзия . Проверено 10 апреля 2018 года .
- ^ http://faculty.goucher.edu/eng211/ameilia_lanyer_sdrj.htm
- ^ Вудс, Сюзанна (1993). Стихи Эмилии Ланьер (5 -е изд.). Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. стр. xxxiii – xxxiv. ISBN 0-19-508361-X.
- ^ Вудс, XXXIII
- ^ Вудс, XXXVII
- ^ luminarium.org Salve Deus Rex Judaeorum
- ^ Фонд Поэзии, Эмилия Ланьер
- ^ "Salve Deus Rex Judaeorum Эмилии Ланье, 1611" . Британская библиотека . Проверено 10 апреля 2018 года .
- ^ Чеджой, Кейт (2010). «Вспоминая Эмилию Ланьер» . Журнал Северного Возрождения . 1 (2): 1 . Проверено 10 апреля 2018 года .
- ^ Woods, Стихотворения Aemilia Lanyer
- ^ Chedgzoy, "Воспоминание Aemilia Lanyer"
Внешние ссылки
- Полный текст Salve Deus Rex Iudæorum