Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Текст Sanctus в рукописи XI века
Башни огромной церкви Саграда Фамилия в Барселоне, Испания , украшены надписью «Sanctus», « Hosanna » и «Excelsis».
Деталь башни, украшенной надписью "Sanctus"
Слово " Sanctus " в качестве украшения в церкви Святого Джайлза в Чидле в Стаффордшире, Англия.

Sanctus ( Latin : Sanctus , «Святой») является гимном в христианской литургии . Его также можно назвать epinikios hymnos ( греч . Ἐπινίκιος ὕμνος , «Гимн Победы»), когда речь идет о греческом переводе.

В западном христианстве , то Санктус образует часть обыкновенных и поется (или сказал) в качестве заключительных слов предисловия в евхаристической молитве Памяти, освящение, и похвале. Предисловие, которое меняется в зависимости от времени года , обычно заканчивается словами, описывающими хвалу поклоняющимся, присоединяющимся к ангелам , которые изображены как прославляющие Бога словами Sanctus . В византийском обряде и в общем восточно-православном христианстве Sanctus предлагается в качестве ответа хора во время Святой Анафоры..

Tersanctus («Трижды Священный») - другое, более редкое название Sanctus. То же имя иногда используется для Trisagion . [1]

Текст [ править ]

На греческом [ править ]

Ἅγιος, ἅγιος, γιος Κύριος Σαβαώθ · πλήρης ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ τῆς δόξης σου, ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις. Εὐλογημένος ὁ ρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου. Ὡσαννὰ (ὁ) ἐν τοῖς ὑψίστοις. [2] [3] [4] [n 1] [n 2] [n 3]
Hágios, hágios, hágios, Kýrios Sabaṓth; plḗrēs ho ouranós kaí hē gê tês dóxēs sou, hōsanná en toîs hupsístois. Eulogēménos ho erkhómenos en onómati Kyríou. Hōsanná (хо) ан toîs hupsístois.

В Божественной литургии св. Иоанна Златоуста [2] и Литургии св. Василия Блаженного : [5]

Ἅγιος, ἅγιος, γιος Κύριος Σαβαώθ ·
πλήρης ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ τῆς δόξης σου,
ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις.
Εὐλογημένος ὁ ρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου.
Ὡσαννὰ ὁ ἐν τοῖς ὑψίστοις.

Hágios, hágios, hágios, Kýrios Sabaṓth;
plḗrēs ho ouranós kaí hē gê tês dóxēs sou,
hōsanná en toîs hupsístois.
Eulogēménos ho erkhómenos en onómati Kyríou.
Hōsanná ho en toîs hupsístois.

В литургии св. Иакова : [4] [n 3]

Ἅγιος, ἅγιος, ἅγιος Κύριος Σαβαώθ.
Πλήρης ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ τῆς δόξης σου.
Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις.
Εὐλογημένος ὁ ρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου.
Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις.

Hágios, hágios, hágios, Kýrios Sabaṓth.
Plḗrēs ho ouranós kaí hē gê tês dóxēs sou.
Hōsanná en toîs hupsístois.
Eulogēménos ho erkhómenos en onómati Kyríou.
Hōsanná ho en toîs hupsístois.

На латыни [ править ]

В римском обряде : [6]

Sanctus, Sanctus, Sanctus
Dominus Deus Sabaoth .
Pleni sunt cæli et terra gloria tua.
Осанна в отличном состоянии.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Осанна в отличном состоянии.

В римском обряде Sanctus также является частью торжественного гимна прославления Te Deum laudamus , но с добавлением ссылки на «величие» славы Господа в стихе Pleni sunt (фраза pleni sunt caeli et terra gloria tua становится pleni sunt caeli et terra maiestatis gloriae tuae ). Benedictus не входят в молебне и Sanctus поэтому включен как часть этого гимна следующим образом :

Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt cæli et terra maiestatis gloriæ tuæ.

В мосарабском обряде : [7]

Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Dominus Deus
Sabaoth : Pleni sunt cæli et terra gloria maiestatis tuæ,
Hosanna filio David.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Осанна в отличном состоянии.
Святой, Святой, Святой Кирие о Теос.

На английском [ править ]

Таким образом, Sanctus появляется в Книге общих молитв 1549 года (и в том виде, как он положен на музыку Джоном Мербеке в 1550 году [8] ):

Святой, святой, святой Господь Бог хозяев.
небо и земля полны славы твоей
Осанна в высшем.
Благословен тот, кто выступает во имя лорда:
Слава богу наивысшему.

В BCP 1559 года он появляется без Бенедикта: [9]

Свят, свят, свят, господин бог хозяев,
небеса и земля полны славы Твоей,
слава Господу самому хигхе.

Более поздние англиканские молитвенники, следующие за ритуалистическими и литургическими движениями двадцатого века, [10] [11] восстановили Бенедикт в этой форме, получив: [12] [13] [14] [15] [16] [17]]

Свят, свят, свят, Господь Бог Саваоф,
небо и земля полны славы Твоей.
Слава Тебе, Господи Всевышний.
Благословен грядущий во имя Господа.
Осанна в высшем.

Следующая английская версия использовалась большинством лютеран в Северной Америке до 1978 года, когда версия ICET была принята в лютеранской Книге Поклонения . [18] Эта традиционная версия продолжала использоваться на богослужении Лютеранской церкви - Синод Миссури: [19] [20]

Свят, свят, свят, Господь Бог Саваофа ;
небо и земля полны славы Твоей.
Осанна в высшем.
Благословен Всевышний, грядущий во имя Господа
Осанны.

В 1973 году Международная консультация по английским текстам (ICET) выпустила экуменическую версию, которая в то время была принята католиками, англиканами, лютеранами, методистами и другими: [21] [22] [23] [24]

Святой, святой, святой Господь, Бог силы и могущества,
небо и земля полны твоей славы.
Осанна в высшем.
Блажен грядущий во имя Господа.
Осанна в высшем.

С 2011 года римский миссал на английском языке включает: [25]

Свят, Свят, Свят Господь Бог Саваоф.
Небо и земля полны твоей славы.
Осанна в высшем.
Блажен грядущий во имя Господа.
Осанна в высшем.

Источники [ править ]

Как пишет Энрико Мацца:

Sanctus стал частью молитвы Роман евхаристического только в первой половине пятого века; в целом, это был довольно поздний период, поскольку к этому времени текст из римской Canon стала фиксированной и рассматривается как текст , обладающий большим авторитетом.

Существует два основных типа Sanctus: александрийский и антиохийский . Святилище римской Евхаристии происходит от антиохийской литургии и состоит из двух частей: (а) истинное и собственное Святилище, состоящее из одобрения из Исаии 6: 3; и (б) Бенедикт , христологическое одобрение, взятое из Матфея 21: 9. Sanctus получил христологическую интерпретацию и тринитарную интерпретацию, и это как на Востоке, так и на Западе.. Эти различные интерпретации могут быть связаны с присутствием в тексте Sanctus богословского раздела, а именно одобрения из Исаии 6: 3, и христологической части, а именно одобрения из Матфея 21: 9.

Текст Sanctus передается от еврейского использования христианскому использования в очень раннее время, так как он привел в Апокалипсисе Иоанна и в письме от Климента к коринфянам. [26]

Как можно прочитать в том же источнике, с другой стороны, в александрийской традиции

Sanctus состоял только из первой части, цитаты из Исаии 6: 3, и отсутствовал Бенедикт ; это была самая ранняя форма, принятая Sanctus в Евхаристии. Это раннее состояние можно увидеть в показаниях Евсевия Кесарийского , в Mystagogical катехезах от Кирилла Иерусалимского , и, прежде всего, ритуал , используемый в церкви Феодора Mopsuestia . В последнем случае, то есть на архаической стадии сирийской литургии, Бенедикт был неизвестен, а Санктус состоял исключительно из одобрения из Исаии 6: 3. [26]

Первая часть Sanctus, адаптированная из Исаии 6: 3 , описывает видение пророка Исаии престола Бога в окружении шестикрылых серафимов- служителей . Аналогичное изображение находится в Откровении 4: 8 . В еврейской литургии [27] стих из Исайи произносится собранием во время Кедуши , молитвы, произнесенной во время повторения кантором Амиды (18 благословений):

Кадош Кадош Кадош Адонай Ц'ваот
Мело Коль Хаарец Кеводо.

Текст второй части, начинающийся со слова Benedictus ( лат. «Благословенный») взят из Матфея 21: 9 , описывает вход Иисуса в Иерусалим в Вербное воскресенье , что, в свою очередь, основано на первой половине Псалма 118: 26. В нынешнем литургическом контексте «это указывает на ожидаемое присутствие Господа в евхаристических дарах». [28] [29] В англиканстве, Книга общей молитвы 1552 года опущена, и, хотя теперь это разрешено, «выбор, использовать ли Бенедиктус, по-прежнему для некоторых является вопросом евхаристической теологии и церковного духа». [30]

Sanctus появляется в Сакраментарии Серапиона из Фмуиса (святой умер в 360 г.), но может восходить к христианской литургии в Северной Африке в 200 г. [31]

Формы гимнов в восточных литургиях [ править ]

Настоящая форма Божественной Литургии святого Иоанна Златоуста , основной литургии в Восточной Православной Церкви , читает (когда в греческом языке ) следующий текст:

Ἅγιος, ἅγιος, γιος Κύριος Σαβαώθ · πλήρης ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ τῆς δόξης σου, ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις. Εὐλογημένος ὁ ρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου. Ὡσαννὰ ὁ ἐν τοῖς ὑψίστοις. [2] [n 2]

Hágios, hágios, hágios Kýrios Sabaṓth; plḗrēs ho ouranós kaí hē gê tês dóxēs sou, hōsanná en toîs hupsístois. Eulogēménos ho erkhómenos en onómati Kyríou. Hōsanná ho en toîs hupsístois.

Вышеизложенное отличается от латинского текста римского обряда.

  • в этом латинском языке добавляется слово Dominus (Господь), которое является обычным латинским переводом יהוה, Deus (Бог), которое не встречается ни в греческом, ни в латинском переводах, ни в исходном тексте Исаии 6: 3, [33] [34] [35] но встречается в Откровении 4: 8 : «Свят, свят, свят Господь Бог Всемогущий, Который был, есть и грядет!»
  • в том, что в латинском есть множественное число caeli , а в греческом - единственное число οὐρανός для упоминания «неба», которое не встречается ни в латинском, ни в греческом переводе Исаии 6: 3.
  • в том, что в греческом есть две разные формы фразы, соответствующие Osanna in excelsis , вторая включает артикль . Этой статьи нет в Матфея 21: 9. [36] Форма гимна без артикля также используется в греческой литургии святого Иакова , [4] и в современных условиях, практиках и контекстах. [3] [n 3]

Литургия святого Василия в Восточной Православной Церкви имеет ту же форму , как Sanctus Литургии святого Иоанна Златоуста, с двумя вариантами фразы Осанна. [37]

В древних греческих литургических рукописях засвидетельствованы различные формы гимна; Те, которые будут следовать ниже, принадлежат тем, которые были отредактированы Свенсоном в его книге 1884 года «Греческие литургии» . Среди этих форм есть вариации гимна, состоящего практически только из ветхозаветной части. К другим относятся:
В Литургии святого Иоанна Златоуста один из них исключает не только артикль , но и артикль «τῆς»:

Ἅγιος, ἅγιος, ἅγιος, ριος Σαβαώθ · πλήρης ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ δόξης σου. Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις · εὐλογημένος ὁ ρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου · ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις. [38]

Хагиос, Хагиос, Хагиос, Кириос Сабат; plḗrēs ho ouranós kaí hē gê dóxēs sou. Hōsanná en toîs hupsístois; eulogēménos ho erkhómenos en onómati Kyríou; hōsanná en toîs hupsístois.

Литургия Святого Джеймса , как указано в Swainson звучит следующим образом :

Ἅγιος, ἅγιος, ἅγιος, ριε σαβαώθ · πλήρης ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ τῆς δόξης σου · ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις. Eὐλογημένος ὁ ρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου · ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις. [39] [40]

Hágios, hágios, hágios, Kýrie sabath. Plḗrēs ho ouranós kaí hē gê tês dóxēs sou; hōsanná en toîs hupsístois. Eulogēménos ho erkhómenos en onómati Kyríou; hōsanná en toîs hupsístois.

В этом тексте не только отсутствует артикль ὁ, который используется в литургии святого Иоанна Златоуста, но также есть слово Kyrie ( звательный падеж ), а в литургии святого Иоанна Златоуста - Kyrios ( именительный падеж ).

В настоящее время Литургия Святого Иакова может использовать именительный, а не звательный падеж Κύριος ; артикль также не присутствует в этой форме в заключительной осанне . [4]

Более того, другой вариант Литургии святого Иакова находится на полях рукописи, где в основном тексте встречаются только три слова Ἅγιος, ἅγιος, ἅγιος : «На полях, очень сокращенно, можно различить следующее: Κύριος σαβαώθ , πλήρης ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ τῆς δόξης σου ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις · εὐλογημένος ὁ ἐλθὼν καὶ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου · ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις.. [41] Это приводит текст:

Ἅγιος, ἅγιος, ἅγιος, ριος σαβαώθ, πλήρης ὐ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ τῆς δόξης σου · ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις. Εὐλογημένος ὁ λθὼν καὶ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου · ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις.

Hágios, hágios, hágios, Kýrios Sabaṓth, plḗrēs ho ouranós kaí hē gê tês dóxēs sou; hōsanná en toîs hupsístois. Eulogēménos ho elthṓn kaí erkhómenos en onómati Kyríou; hōsanná en toîs hupsístois.

Эта версия добавляет «пришедший» перед «приходящим»; в этом он напоминает литургию святого Иакова в традиции сирийской православной церкви :

Свят, свят, свят, Господь Бог Всемогущий; небо и земля полны Его славы. Осанна в высшем. Благословен Тот, Кто пришел и придет во Имя Господа. Осанна в высшем. [42]

В Сирийской Православной Церкви также есть то, что она называет Литургией святого Дионисия , в которой фраза Осанна появляется только в конце:

Святой Святой Святой, Господь Саббаоф, Небеса и Земля полны Твоей Славы. Благословен Грядущий во Имя Господа; Осанна в высшем. [43]

Форма, используемая в древней Литургии Аддай и Мари , намного короче:

 ܩܲܕܝܫ: ܩܲܕܝܼܫ: ܩܲܕܝܼܫ: ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܚܲܝܠܬ݂ܵܢܵܐ: ܕܲܡܠܹܝܢ ܫ̈ܡܲܝܵܐ ܘܐܲܪܥܵܐ ܡܸܢ ܬܸܫ̈ܒ݁ܚܵܬܹܗ: ܘܡܸܢ ܟܝܵܢ ܐܝܼܬ݂ܘܼܬܹܗ: ܘܡܸܢ ܗܸܕ݂ܪܵܐ ܕܙܝܼܘܹܗ ܡܫܲܒ݁ܚܵܐ܀ ܐܘܿܫܲܥܢܵܐ ܒܲܡܪ̈ܲܘܡܹܐ: ܐܘܿܫܲܥܢܵܐ ܠܲܒ݂ܪܹܗ ܕܕ݂ܵܘܝܼܕ݂: ܒܪܝܼܟ݂ ܕܐܸܬ݂ܵܐ ܘܐܵܬܹܐ ܒܲܫܡܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ: ܐܘܿܫܲܥܢܵܐ ܒܲܡܪ̈ܲܘܡܹܐ.

Свят, Свят, Свят Господь Господь Бог Саваоф, ибо небо и земля полны Его хвалы, и природы Его существа, и превосходства Его славного великолепия. Осанна на высоте. Осанна сыну Давида. Благословен тот, кто пришел и придет во имя Господа. Осанна на высоте. [44]

Коптская версия Литургии Василия Блаженного также дает краткий текст того, что она называет Гимном Серафимов :

Свят, Свят, Свят, Господь Саваоф; Небо и земля полны Твоей святой славы. [45]

Альтернативные древние имена и древняя тайна [ править ]

Предисловия священника, следуя рубрикам , определяющим, что и кем должно делать в каждом отрывке, единообразно называют гимн ἐπινίκιος ὕμνος , то есть «гимном победы». С другой стороны, раньше это было так, как отмечает Свенсон о подтвержденной вариантной форме, в которой цитируются только Ἅγιος, ἅγιος, ἅγιος :

На полях, очень сокращенно, можно различить следующее: Κύριος σαβαώθ, πλήρης ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ τῆς δόξης σου. Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις · εὐλογημένος ὁ ἐλθὼν καὶ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου · ὡσαννὰ ἐντοῖς ὑψίστοι . Златоуст часто называет это: иногда как τὸ μυστικὸν μέλος ; иногда как ὁ πανάγιος ὕμνος ; иногда как τρισάγιος ὕμνος . Знание этого в целом было ограничено верными. [41] [n 4]

Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth; pleni sunt coeli et terra gloria tua
Свят, Свят, Свят Господь Бог воинств; Небо и земля полны Твоей славы.
Осанна в Excelsis
Осанна в высшем
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Благословен Грядущий во имя Господа
Осанна в Excelsis

Музыкальные настройки [ править ]

Sanctus был настроен на множество простых мелодий, многие из которых даны в Римском Миссале , и многие другие композиторы установили его на полифоническую музыку, как в одиночных настройках, так и как часть циклических массовых настроек .

Сопровождающие жесты [ править ]

В Трезубской Мессе священник соединяет руки, произнося слово «Sanctus», а затем, кланяясь, продолжает декламировать все Sanctus более низким голосом, в то время как звонят в маленький колокольчик; затем, по достижении слова «Benedictus Квай в Nomine Новичок Domini», он прямостоячие снова встает и делает крестное . [47] Затем он сразу же переходит к Канону мессы , в то время как хор, если он есть, поет Sanctus. В форме до 1962 года хор делает паузу на освящение, а затем продолжает партию Бенедикта . В результате этого разделения Sanctus иногда упоминается как «Sanctus и Benedictus». [48] [49] [50] Однако, в соответствии с Папой Иоанном XXIII «с пересмотром рубриках литургии , расщепление Sanctus, когда поется григорианского хорала (хотя нет , если поется полифонический) было запрещено [51] и, таким образом , не допускается в торжествах по случаю 1962 Tridentine Масса , как уполномоченный Папа Бенедикт XVI «s Summorum Pontificum .

В мессе, пересмотренной в соответствии со Вторым Ватиканским собором , Sanctus, конечно, не может быть разделен, так как вся евхаристическая молитва поется или произносится вслух, и единственная церемония, предписанная для священника во время Sanctus, - это присоединение его руки. Он и люди вместе поют или читают Sanctus, прежде чем священник продолжит евхаристическую молитву.

Примечания и ссылки [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ Это текст двух существующих форм (с артиклем в скобках или без) гимна на греческом языке; подробнее см.разделы« Источники» и « Формы гимнов в восточных литургиях» .
  2. ^ a b Записанный пример спетого-спетого гимна в форме со статьей можно прослушать здесь ( страница будет воспроизводить звук при загрузке) ( формат realmedia ) . Кантор - архонт Протопсалт Великой Церкви Христа Леонид Астерес , назначенный на эту должность и титул патриархом Деметрием . [32]
  3. ^ a b c Записанный пример спетого-спетого гимна в форме без статьи можно послушать здесь ( страница будет воспроизводить звук при загрузке) (формат realmedia) . Кантор - архонт Протопсалт Великой Церкви Христа Фрасибулос Станицас (1907 или 1910–1987), назначенный на эту должность и титул патриархом Афинагором . [32]
  4. ^ См. Μυστικόν , mystikon ; μέλος , мелос ; πανάγιος , панагиос . [46]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Кросс, Флорида; Ливингстон, EA, ред. (2005). «Терсанктус». Оксфордский словарь христианской церкви . Издательство Оксфордского университета.
  2. ^ a b c «Ἡ Θεία Λειτουργία τοῦ Ἁγίου Ἰωάννου τοῦ Χρυσοστόμου» . Греческая православная архиепископия Америки (на греческом).. Английский перевод см . Православная страница: Божественная литургия св. Иоанна Златоуста.
  3. ^ a b Trempelas, Panagiotes N. (1978) [1949]. Εκλογή Ελληνικής Ορθοδόξου Υμνογραφίας[ Подборка греческой православной гимнографии ] (на греческом языке). Афины: Сотер.
  4. ^ a b c d Ἡ εία Λειτουργία τοῦ Ἁγίου Ἰακώβου τοῦ Ἀδελφοθέου [ Святая Литургия святого Иакова, Брата Божьего ] (PDF) (на греческом). Ἐπιστασίᾳ Ἀρχιεπισκόπου Ἀθηνῶν Χρυσοστόμου (11-е изд.). Афины. п. 28.CS1 maint: others (link)
  5. ^ "Ελληνικά 1" . Kirchengemeinde des heiligen Propheten Elias в Штутгарте (на немецком языке) . Проверено 4 февраля 2020 .
  6. ^ Missale Romanum 2002, стр. 517 ( электронный текст )
  7. ^ Shawn Tribe, "Mozarabic Rite: Offertory to the Post Sanctus" (с упорядоченным написанием) . Английский перевод: «Свят, Свят, Свят, Господь Бог Саваофа: Небеса и земля полны славы Твоего величия. Осанна Сыну Давидову. Благословен Грядущий во имя Господа. Осанна в высшем Свят, свят, свят Ты Господь Бог ( Мосарабская литургия ).
  8. «Книга общей молитвы: Причастие, часть 7» . Justus.anglican.org . Проверено 11 марта 2014 .
  9. ^ "Орден Управления Лордской вечери, или Святого Причастия" . Justus.anglican.org . Проверено 11 марта 2014 .
  10. ^ Уокер, Чарльз (1901). Ритуальная причина . Пересмотрено и отредактировано Т.И. Боллом. Оксфорд; Лондон: А. Р. Моубрей. «Слова« Благословен грядущий во имя Господа. Осанна наивысшим », которые иногда добавляются к Sanctus, являются восстановлением пункта, который является частью гимна почти во всех древних литургиях, восточных или западных. , и который был сохранен в нашей английской «мессе» 1549 года ».
  11. ^ Ритуальные заметки: Всеобъемлющее руководство по обрядам и церемониям Книги общей молитвы английской церкви (1926). 7-е изд. Лондон: W. Knott & Son. п. 120.
  12. ^ Ноулз, Арчибальд Кэмпбелл (1935). Практика религии: Краткое руководство наставлений и посвящений (7-е изд.). Нью-Йорк: Морхаус-Горхэм. п. 117.
  13. ^ Gavitt, Loren ( под ред.) (1947). Молитвенник святого Августина . Вест-Парк, Нью-Йорк: Публикации Святого Креста. п. 73.CS1 maint: extra text: authors list (link)
  14. ^ Англиканский миссал в американском издании . Гора Синай, Нью-Йорк: Литургический фонд Фрэнка Гэвина. 1961. с. 284.
  15. ^ Англиканская церковь Канады (1962). Книга общей молитвы . Торонто: Англиканский книжный центр.
  16. ^ Книга общей молитвы, Святая Евхаристия: Обряд один . Протестантская епископальная церковь в Соединенных Штатах Америки. 1979. стр. 334.
  17. ^ « Общее поклонение , Орден Первого в традиционном языке» . justus.anglican.org . Проверено 4 июня 2019 .
  18. ^ Служебная книга и псалтырь : санкционировано лютеранскими церквями, сотрудничавшими с Комиссией по литургии и псалтырям (1958). Совместное издание: Миннеаполис: издательство Аугсбурга; Филадельфия: Совет по публикациям, Лютеранская церковь в Америке. С. 32-33, 61.
  19. ^ Лютеранское богослужение (1982), Богослужение I. Лютеранская церковь - Синод Миссури. Сент-Луис: издательство Concordia. С. 148-149.
  20. Лютеранская служебная книжка (2006). Богослужение III. Лютеранская церковь - Синод Миссури. Сент-Луис: издательство Concordia.
  21. ^ Феликс Джаст, SJ "Литургия Евхаристии" . Catholic-resources.org . Проверено 11 марта 2014 .
  22. Книга общей молитвы . Церковное издательство. Сентябрь 1979 г. ISBN. 9780898690606. Проверено 11 марта 2014 .
  23. ^ Лютеранская книга поклонения . Миннеаполис: Аугсбург. 1978 г.
  24. ^ Объединенный методистский гимн: Книга объединенного методистского поклонения . Объединенное методистское издательство. 1989 г.
  25. ^ ПОРЯДОК МАССЫ . Выдержки из английского перевода Римского миссала. © 2010, Международный комитет английского языка в литургии
  26. ^ а б Энрико Мацца (1999). Совершение Евхаристии: происхождение обряда и развитие его толкования . Литургическая пресса . п. 285. ISBN 9780814661703.
  27. Об отношении христианского Sanctus к древней еврейской литургии см. Дэвид Флюссер, «Sanctus und Gloria», в Abraham Unser Vater: Juden und Christen im Gespräch Über die Bibel Festschrift für Otto Michael (изд. Отто Бец, Мартин Хенгель и Питер Шмидт; Лейден: Brill, 1963), 129–152; репр. в David Flusser, Entdeckungen im Neuen Testament (2 тома; Neukirchener, 1987-1999), 1: 226-244. Чтобы получить английский перевод этой статьи, щелкните здесь .
  28. ^ Johannes H. Emminghaus, Евхаристия: сущность, формы, Celebration (Литургическая Press 1997 ISBN 978-0-81461036-7 ), стр. 181 
  29. Тим Грей, Миссия Мессии ( ISBN Эммаус Роуд Публикация 1998 г., 978-0-96632231-6 ), стр. 109–110 
  30. Пол Томас, Использование Книги общей молитвы ( ISBN 978-0-71514276-9 ,издательство Church House 2012), стр. 102 
  31. ^ Перспективы христианского поклонения Дж. Мэтью Пинсона, Тимоти Куилла, Лигона Дункана и Дэна Уилта (1 марта 2009 г.) ISBN 0805440992, страницы 64-65 
  32. ^ a b "Вселенский Патриархат. Византийская музыка" .
  33. ^ "Исайя 6: 3" . Танах . biblehub.com (на иврите). קָדֹ֛ושׁ קָדֹ֖ושׁ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֑ות מְלֹ֥א כָל־הָאָ֖רֶץ כְּבֹודֹֽו׃
  34. ^ "Исайя 6" . Ветхий Завет . myriobiblos.gr (по-гречески). ἅγιος, ἅγιος, ἅγιος Κύριος σαβαώθ, πλήρης πᾶσα ἡ γῆ τῆς δόξης αὐτοῦ
  35. ^ "Исайя 6" . Вульгата Ветхий Завет . biblehub.com (на латыни). sanctus sanctus sanctus Dominus excituum plena est omnis terra gloria eius
  36. ^ «Матфея 21: 9» . Новый Завет . biblehub.com/interlinearm (на греческом и английском языках).
  37. ^ "Божественная литургия святого Василия Великого - Литургические тексты Православной Церкви - Греческой Православной Архиепископии Америки" . www.goarch.org . Проверено 4 февраля 2020 .
  38. ^ Swainson, Чарльз Энтони, изд. (1884). "Литургия Иоанна Златоуста" . Греческие литургии: в основном из оригинальных источников . С приложением, содержащим коптский ординарный канон мессы из двух рукописей из Британского музея, отредактированный и переведенный доктором К. Безольдом . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . п. 128.В Интернет-архиве .
  39. ^ Swainson, Чарльз Энтони, изд. (1884). "Литургия святого Иакова" . С. 268–269. Отсутствует или пусто |title=( справка )
  40. Английский перевод Литургии Святого Иакова см. В Библиотеке христианских классиков Ethereal, «Божественная литургия Святого Апостола Иакова и Брата Господня»
  41. ^ a b Свейнсон, Чарльз Энтони, изд. (1884). "Литургия святого Иакова" . п. 268. Отсутствует или пусто |title=( справка )
  42. Сирийские православные ресурсы, «Анафора Святого Иакова»
  43. Литургия св. Дионисия, епископа Афинян
  44. ^ Христианская классическая эфирная библиотека, "Литургия блаженных апостолов"
  45. ^ Abraam Д. Sleman (редактор), Санкт - Базилик Литургия: Справочник , стр. 83
  46. ^ μυστικόν , μέλος , πανάγιος  у Лидделла и Скотта .
  47. ^ Ritus servandus в celebratione Missae , VII, 8
  48. ^ "Адриан Фортескью," Sanctus "в католической энциклопедии (Нью-Йорк, 1912 г.)" . Newadvent.org. 1912-02-01 . Проверено 11 марта 2014 .
  49. ^ "Гейл Рэмшоу," Формулировка Sanctus " " (PDF) . Проверено 11 марта 2014 .
  50. ^ «Библиотека Конгресса» . Loc.gov . Проверено 11 марта 2014 .
  51. ^ De ritibus servandis в Канту Missae , VII

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Спинкс, Брайан Д. (2002). Sanctus в евхаристической молитве . Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521526623 

Внешние ссылки [ править ]

  • Фортескью, Адриан (1913). « Санктус ». В Herbermann, Charles (ред.). Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.