Санскрит Пресс-депозитарная был создан в 1847 году Бабурам, который был учителем в Hariram колледже, один из примитивных колледжей в Восточной Бенгалии. Позже Ишвар Чандра Видьясагар и Мадан Мохан Таркаланкар, взяв ссуду в 600 рупий, обновили его, улучшив технику и условия труда. [1]
История
Видьясагар начал санскритскую прессу с пары безопасных издательских пари: выпуск популярного эпоса Аннадамангал Кавья Бхарата Чандры Рэя, копией которого был редкий манускрипт, принадлежащий заминдарам Кришнанагара , и Бетал Панчабингшати (Двадцать пять сказок от демона), традиционный сборник индийских народных сказок. Мадан Мохан Таркаланкар начал в 1849 году иллюстрированную серию для детей «Шишу Шикша» («Детские уроки»), третьим номером которой была « Бодходой» Видьясагара («Рассвет понимания», 1850 г.). С Bodhodoy начал проект Видьясагара по реформированию и модернизации бенгальских начального образования, с использованием санскритского Press в качестве лаборатории для своих экспериментов.
В 1865 году он выпустил один из самых успешных бенгальских букваров, когда-либо существовавших, « Варна Паричайя» (бенгальское произношение «Борно Поричой»). Эта книга, название которой переводится как «Изучение букв» или «Введение в бенгальский алфавит», представляет собой нечто большее, чем просто алфавит, и содержит короткие моралистические рассказы, афоризмы и эпиграммы, которые быстро стали пословицами в Бенгалии 19 века. Его цель состояла в том, чтобы вытеснить повсеместно Shishubodhak , Ballobodh , Bornobodh и т.д., популярные учебники , написанные многими руками и содержащий причудливую смесь сказок , пословицы , правила для отрицания проклятья, шлки из Артхашастры и других фрагментов назидания. Эти книги мало подходили для детей и были скорее чемоданами с полезными знаниями для среднего домовладельца. Частично находясь под влиянием Англии XIX века, Бенгалия в середине XIX века была занята изобретением детства как категории, что было трудным делом в обществе, где детей обычно выдавали замуж до полового созревания. Видьясагар обеспечил интеллектуальную основу для построения педагогики разума ребенка в Бенгалии, и он поддержал ее, с одной стороны, фактическими издательскими программами, а с другой - своей кампанией за повторный брак вдов и повышение возраста согласия. [2]
Однако в более поздние века стиль преподавания и моральные афоризмы Видьясагара стали считаться скучными и старомодными; это было не столько ошибкой Видьясагара, сколько неспособностью последующих поколений обновить его наследие должным образом.
Влияние
Другой областью, в которой опыт печатника Видьясагара дал ему уникальные знания, была реформа бенгальской типографии и полиграфии. Видьясагар преобразовал бенгальскую типографику в алфавит из двенадцати гласных и 40 согласных и решил проблему «соединенных букв», которая продолжает преследовать типографов бенгальского языка в цифровую эпоху. [3]
Смотрите также
- Возрождение санскрита
- Список университетов санскрита в Индии
- Список санскритских академических институтов за пределами Индии
- Список исторических санскритских текстов
- Список санскритской буддийской литературы
- Список легендарных существ в санскритской индуистской мифологии
- Список санскритских поэтов
- Санскритская университетская школа , Калькутта
- Символическое использование санскрита
- Санскритская Википедия
Рекомендации
- ^ Нихил Саркар, "Адиджугер Паттопустак" (Ранние учебники) в Читтаранджане Бандйопадхьяе, изд. Dui Shotoker Bangla Mudron ō Prōkashon (Два века бенгальской печати и издательства) (Калькутта: Ананда, 1981), стр. 172-74.
- ^ Нихил Саркар, "Адиджугер Паттопустак" (Ранние учебники) в Читтаранджане Бандйопадхьяе, изд. Dui Shotoker Bangla Mudron ō Prōkashon (Два века бенгальской печати и издательства) (Калькутта: Ананда, 1981), стр. 66-7.
- ^ Барун Кумар Mukhopadhyay, "Чар Кувшин" (четыре века), в Chittaranjan Bandyopadhyay, соч. соч. п. 101.