Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эжен Делакруа «S Смерть Сарданапала (1827), что способствовало лечению Листа истории в опере
На этой известной картине художника Йозефа Данхаузера 1840 года, изображающего Листа за фортепиано в окружении современников-музыкантов , на задней стене изображен портрет лорда Байрона , автора книги Сарданапала.

Sardanapalo или Sardanapale ( итальянский или французский для Сарданапала ), S.687 , незаконченная опера на Ференца Листа на основе 1821 стихотворной пьесы Сарданапал по Лорд Байрон . Лист был амбициозен в отношении своего проекта и планировал увязать выход на пенсию в качестве виртуоза с премьерой своей оперы. Он работал над ним с перерывами между 1845–1852 гг., Однажды объявив, что он «приближается к завершению», но после этого прекратил работу над ним. [1]Первый акт был завершен в подробном, непрерывном виде, но нет никаких свидетельств того, что что-либо было отмечено в Деяниях 2-3. Как итальянская опера, ее почти наверняка назвали Сарданапало , хотя Лист в своей французской переписке называл ее Сарданапале . Музыка, которую закончил Лист, оставалась безмолвной до 2016 года, когда британский музыковед Дэвид Триппет впервые установил читаемость рукописи Листа N4 и выпустил как критическое издание, так и реализовал издание для оркестрового исполнения (после собственных инструментальных реплик Листа для оркестровки). Мировая премьера состоялась в Веймаре 19 августа 2018 г. [2] [3]

Фон [ править ]

Лист впервые упоминает о своем желании сочинить крупномасштабную оперу в октябре 1841 года. Наряду с его интересом к способности этого жанра воплощать литературные повествования в музыке, он был частично мотивирован перспективой быть признанным не просто странствующим виртуозом игры на клавишных. ; помня о росте Россини, большая опера предложила Листу возможность войти в «музыкальную гильдию». [4] (Его ранняя одноактная опера « Дон Санче» , написанная в 13 лет, закрылась после четырех представлений в Парижской Опере и едва ли могла претендовать на повышение своего статуса.) Среди множества оперных тем, которые он рассматривал, он сначала остановился на опера, основанная на «Корсаре» Байрона , и даже получила в 1844 году либретто Александра Дюма , но из этого ничего не вышло.[5]

К концу 1845 года он остановился на теме трагедии Байрона « Сарданапал» (1821). В это время был назначен Лист, но он еще не поселился при дворе в Веймаре . Он кратко рассматривается возможная возможность в Hoftheater, Вена , где капельмейстер , Гаэтано Доницетти , был тяжело болен (он умер бы в 1848 году). Масштабная итальянская опера могла бы поставить его в гонку за влиятельным постом Доницетти, как он писал в 1846 году в письме графине д'Агулт . [6] Тем не менее, всего через несколько месяцев он сказал ей, что, учитывая поведение вовлеченных людей, «этот пост не принесет мне пользы» и больше не рассматривается.[7]

В переписке со своей близкой соратницей принцессой Бельгиойозо Лист сначала планировал поставить оперу в Милане в 1846–1847 годах, затем переключил место проведения театра на Венский театр Кернтнертора (1847) и, наконец, на «Париж или Лондон» (1852). .

По словам писателя Ктесия , Сарданапал был последним царем Ассирии . Некоторые отождествляли его с Ашшурбанипалом , но Сарданапал Ктесийский , «женоподобный развратник, погрязший в роскоши и лености, который в конце концов был вынужден взяться за оружие и после длительного, но безрезультатного сопротивления избежал плена самоубийством» [ 8] не является идентифицируемым историческим персонажем. Рассказ Ктесия (оригинал утерян) сохранил Диодор Сицилийский , и именно на этом счет Байрон построил свою пьесу.

Лист присутствовал на втором представлении в 1830 году оратории Гектора Берлиоза «Смерть Сарданапала » , в которой фигурировала сцена жертвоприношения, в рамках подготовки к которой «жертвоприношение невинных» изображено на сенсационной картине Эжена Делакруа 1828 года. предмет ( иллюстрация ). Эти влияния могли подогреть интерес Листа к потенциалу сказки для сенсационной обработки. Ссылаясь на ад, которым заканчивается пьеса Байрона, он говорит Бельджоджозо, что его финал будет нацелен на то, чтобы поджечь всю публику. [9]К 1849 году, когда он, наконец, начал писать музыку, у него возникла идея дальнейшего изменения либретто, добавив сцену оргии, возможно, как в Делакруа, но это было отклонено Бельгиохозо. [10]

В поисках либретто [ править ]

Либреттист, избранный Листом, Фелисьен Маллефилль , согласился на заказ и получил аванс, но пропустил несколько сроков и - когда был предложен - запросил дополнительные средства. Разочарованный задержкой, Лист решил расторгнуть соглашение и двигаться дальше. (Маллефилль, наконец, представил первоначальный прозаический сценарий, но Листу было уже слишком поздно думать о продолжении запланированного сотрудничества с французом.) Бельгиохосо.затем нанял безымянного итальянского поэта («мой соловей») в качестве нового либреттиста; этот поэт в настоящее время находился под домашним арестом за агитацию за независимость Италии. В декабре 1846 года Лист отправил своего помощника Гаэтано Беллони в Париж с приказом «вернуть мне живым или мертвым стихотворение [либретто] в его кармане»; ему удалось поставить первый акт либретто на итальянском языке в новогодний день 1847 года. [11] Остальное последовало через 18 месяцев, хотя Лист написал Бельджойозо, задавая вопросы по тексту Деяний 2-3. Она ответила дополнительными предложениями, и неясно, продолжалась ли переписка. Лист задержался на время, возможно, дожидаясь исправлений к Деяниям 2 и 3, но начал сочинять первый акт около 11 апреля 1850 года [12].

В период с апреля 1850 года по декабрь 1851 года Лист записал 110 страниц нот (сейчас они хранятся в Goethe-und Schiller-Archiv в Веймаре и оцифрованы в 2019 году) и написал Рихарду Вагнеру, что опера будет готова к постановке в Париже или Лондоне в 1852 году. Помощник Листа Иоахим Рафф отмечает в декабре 1851 года, что его вскоре попросят произвести предварительную оркестровку оперы для Листа, но этого так и не произошло. Вскоре после этого Лист, похоже, отказался от работы над оперой. Возможно, его неуверенность была вызвана чтением эссе Вагнера « Опера и драма»., по чьим критериям итальянская опера могла бы показаться несколько устаревшей (даже несмотря на то, что амбициями Листа было однозначно модернизировать жанр, чтобы лучше перевести литературный источник в «музыкальную драму»). Но Триппетт утверждал, что это вряд ли было решающим фактором, и вместо этого предположил, что отказ Листа был вызван его озабоченностью по поводу либретто и тем фактом, что он так и не получил пересмотренное либретто для 2 и 3 актов, поэтому не мог установить их на Музыка. [13]

Роли [ править ]

Сводка [ править ]

Сцена 1 [ править ]

Королевский дворец в Ниневии . Вечер.

Идет фестиваль. Женщины гарема приглашают гуляк на танец с эротической направленностью. Они окружают Мирру, говоря ей, чтобы она забыла о своих проблемах и возродила свой дух любовью («свет и воздух говорят о любви / Приходите, возрадуйтесь общей радости»). Мирра грустит, ностальгирует по своему дому в Греции и со слезами на глазах разбитое сердце («Больше не думай обо мне! Уходи!»). Невзирая на это, женщины побуждают ее насладиться своим положением фаворитки короля и принять жизнь «безграничного экстаза», восхищенную «ангельскими поцелуями».

Сцена 2 [ править ]

Неуверенная Мирра умоляет, чтобы ее оставили в покое, и хор уходит. Теперь одна, она мечтает о потерянном счастье своей жизни в Ионии, навеянной воспоминаниями об улыбке своей матери. Проснувшись от сна, она протестует против того, что ее разрывают в двух направлениях («рабыня, одна, игрушка судьбы»): она глубоко любит короля, но все же испытывает чувство вины, потому что именно он завоевал и разрушил ее родину. Хотя большинство его подданных не уважают его (из-за его женственности и миролюбия), она завершает сцену виртуозной кабалеттой, воспевающей искренность своей любви к нему («мое сердце было благословлено неописуемым удовлетворением»).

Сцена 3 [ править ]

Входит Король и, видя слезы Мирры, пытается ее утешить. Она говорит, что у нее нет сил рассказывать ему о своих бедах, и он не должен ее спрашивать, но он умоляет ее («Говори! Говори! Услышав твой голос, я дрожу от радости и надежды»). По его неоднократным настойчивым просьбам она объясняет только то, что это «злосчастное пламя, которое не приносит ничего, кроме стыда и горя». На это король упрекает ее, что приводит к обмену мнениями: Сард: «Ты меня любишь?» Мирра: «Если бы я не смогла!» Сцена теперь превращается в торжествующий любовный дуэт. И король, не подозревая о сложных мотивах Мирры, заявляет о силе и чистоте их любви («давайте любить, пока пылкий возраст улыбается нам»), хотя она отмечает лишь отсутствие достоинства, которое несет ее прелюбодейная роль.

Сцена 4 [ править ]

В разгар страсти влюбленных внезапно прибывает Белесо - пожилой государственный деятель, предупреждая о войне. Он упрекает короля в том, что тот не воспринимает свою роль всерьез, забывает о нуждах своего народа и игнорирует «внутренний голос долга». Банда мятежных сатрапов готовит силы против империи, и Белесо с отвращением призывает древних царей Ассирии («засвидетельствуйте ошибку своего преемника, забыв скипетр для низменной рабыни»), прежде чем побуждать царя сражаться: в сторону прялкивозьми меч! Сарданапало колеблется, опасаясь, что насилие ведет только к страданиям невинных («всякая слава - ложь, если ее нужно купить плачем пострадавшего человечества»). Помимо лирики, Мирра вслух задается вопросом, почему он колеблется, и пытается пробудить его благородную доблесть с помощью своей чувственной привлекательности. В конце концов, его уговаривают, и он соглашается оказать сопротивление повстанцам силой. Завершающая тройка видит, как король становится все более довольным как военный правитель, Мирра хвалит его новое благородное поведение, а Белесо бьет в барабаны войны, когда армия движется и начинает марш в бой.

Первое издание [ править ]

Первоначальные комментарии к рукописи Листа объявили ее «серией набросков» (1911). [15] Но в 2016 году музыковед Дэвид Триппетт обнаружил, что музыка и либретто поддаются расшифровке и непрерывны, составляя первый акт запланированной трехактной оперы Листа. [16] [17] [18] В 2019 году были опубликованы два отдельных издания рукописи Листа: критическое издание Neue Liszt Ausgabe и оркестрованное исполнительское издание (Schott), которое критически опирается на все указания Листа и подсказки для оркестровки. [19] [20] Нет сведений о музыке или тексте либретто для Деяний 2-3. Рукопись N4 был оцифрован и размещен в Интернете компанией Klassik Stiftung Weimar в 2019 году.

Инструменты [ править ]

Исполнительское издание Сарданапало рассчитано на 1 пикколо, 2 флейты, 2 гобоя, 1 английский рожок, 2 кларнета, 1 бас-кларнет, 2 фагота, 1 контрафагот, 4 валторны, 3 трубы, 2 тромбона, 1 басовый тромбон, 1 тубу, ударные, 2 арфы, струнные.

Первая запись и прием прессы [ править ]

Сарданапало (2019). Джойс Эль-Хури (Мирра), Айрам Эрнандес (Король Сарданапало), Александр Пушняк (Белесо) Веймарская государственная капелла , дирижер Кирилл Карабиц . Аудит CD 97764 . Эта запись была выпущена 8 февраля 2019 года и возникла после мировой премьеры выступления в Веймаре 19–20 августа 2018 года. После выпуска запись получила международное признание критиков и стала самым продаваемым классическим компакт-диском (на всех платформах) в Великобритании. Официальные графики.

The Times заявила, что это «невероятно захватывающая запись… Не слишком громкое заявление, чтобы сказать, что появление работы меняет музыкальную историю… Вы задаетесь вопросом, какие высоты оставалось преодолеть в неписаных актах…» Самый особенный и исторический релиз " [21]

«Граммофон» наградил его «Выбором редакции», заявив: «Безмерно важно… акт имеет прекрасную форму, а плавная трактовка структур бельканто, выполненная Листом, свидетельствует о том, что он работает уверенно музыкального драматурга. Триппет тщательно смоделировал свою оркестровку на основе произведений Листа 1850-х годов, и звучит несомненно аутентично. Прекрасное произведение одного из самых изобретательных композиторов ». [22]

Для The Guardian это была «потерянная опера блестящего размаха» [23]. В «Санди Таймс» (Альбом недели) говорилось о «рвущемся материале, характерном для драматических оркестровых повествований в стихотворениях композитора, которым не уделялось должного внимания» [24]. ] и Opera Now (Выбор критиков) объявили его «пышным и романтичным до безобразия, с долгими мелодиями, врожденным чувством драматической тяги и некоторыми захватывающими хоровыми произведениями ... Лист действительно подделывает свой голос». [25]

Бахтрек писал о «совершенно убедительной драме, наполненной инцидентами и разрывающейся захватывающим вокалом и оркестровым колоритом - подумайте, Беллини переосмыслен Вагнером, и вы имеете некоторое представление об огромном эмоциональном размахе этой захватывающей музыки». [26]

В декабре 2019 года он был включен в The Guardian «s Top 10 классических компакт - дисков 2019, [27] в Граммофон » Записи Года s, [28] и был награжден „Запись года“ в номинации «Премьера записи (переоткрытие / реконструкция) 'Престо Классикал. [29]

Источники [ править ]

  • Кеннет Гамильтон, "Не с треском, а с хныканьем: смерть" Сарданапале "Листа", Cambridge Opera Journal 8/1 (1996), 45-58.
  • Даниэль Оливье, Correspondence de Liszt et de la Comtesse d'Agoult , Париж, 1933-4.
  • Дэвид Trippett, " Uncrossable Рубикон: Лист Sardanapalo Revisited " Журнал Royal Music Association 143 (2018), 361-432.
  • Ференц Лист, Sardanapalo: atto primo (Фрагмент) , изд. Дэвид Триппетт с Марко Бегелли (либретто), критическое издание, Neue Liszt Ausgabe Series IX, Vol. 2 (Editio Musica Budapest, 2019), 180 стр.

Ссылки [ править ]

  1. Ганс фон Бюлов своей матери, 21 июня 1849 г. Ганс фон Бюлов: Briefe und Schriften, ed. Мари фон Бюлов, 8 томов. (Лейпциг: Breitkopf & Härtel, 1895–1908), i, 180.
  2. Коннолли, Кейт (17 августа 2018 г.). «Утерянная опера Листа:« прекрасное »произведение, наконец, ожило через 170 лет» . Theguardian.com .
  3. ^ https://www.cam.ac.uk/Lisztopera
  4. ^ Триппетт (2018) 380-82
  5. Гамильтон (1996) 48
  6. ^ Оливье, (1934), II 209
  7. ^ Триппетт (2018) 389
  8. EH Coleridge , в своих заметках о Байроне
  9. ^ Дэвид Триппетт (2018), 385
  10. ^ Триппетт (2018) 398
  11. ^ Триппетт (2018): 389
  12. ^ Триппетт (2018): 394
  13. ^ Триппетт (2018) 397
  14. ^ "НОВИНКА! Заброшенная опера Листа Сарданапало Премьера в Веймаре в августе" . Seenandheard-international.com .
  15. La Mara [Ида Мари Липсиус], Лист унд die Frauen (Лейпциг: Breitkopf & Härtel, 1911), 49.
  16. Купер, Майкл (6 марта 2017 г.). "Послушайте первый взгляд на давно утерянную оперу Листа" . Nytimes.com .
  17. Корреспондент по искусству, Джек Малверн (7 марта 2017 г.). «Утерянная опера Листа наконец-то расшифрована по мешанине нот» . Thetimes.co.uk .
  18. ^ "Заброшенная опера Листа наконец ожила - 170 лет спустя" . Кембриджский университет . 7 марта 2017 года.
  19. ^ [1] [ неработающая ссылка ]
  20. ^ "Сарданапало" . En.schott-music.com .
  21. ^ Браун, Джефф (8 февраля 2019 г.). «Кирилл Карабиц: обзор Сарданапало» . Thetimes.co.uk .
  22. Эшли, Тим (22 января 2019 г.). "ЛИСТ Сарданапало. Мазепа (Карабиц)" . Gramophone.co.uk .
  23. ^ Jeal, Erica (7 февраля 2019). "Ференц Лист: Сарданапало, рецензия Мазепы - потерянная опера блистательного размаха | Классический компакт-диск недели" . Theguardian.com .
  24. ^ Петитт, Хью Кэннинг, Дэвид Кэрнс, Пол Драйвер и Стивен. «На записи: Классика, 17 февраля» . Thetimes.co.uk .
  25. ^ «Опера сейчас» . Rhinegold.co.uk .
  26. ^ "Bachtrack" . Bachtrack.com .
  27. ^ https://www.theguardian.com/music/2019/dec/19/classical-cds-of-the-year-andrew-clements
  28. ^ https://reader.exactitions.com/issues/85784/spread/1
  29. ^ https://www.prestomusic.com/classical/articles/3012--awards-recordings-of-the-year-2019-our-top-10