Ктив Хасар Никкуд


Ktiv hasar niqqud ( произношение на иврите:  [ktiv ħaˈsaɾ niˈkkud] ; иврит : כתיב חסר ניקוד , буквально «отсутствие правописания niqqud»),в просторечии известный как ktiv male ( IPA:  [ktiv maˈle] ; כתיב מלב מלב מלב , являются правилами написания на иврите без гласных ( niqqud ), часто заменяя их матрес лекционис ( ו ‎ и י ‎). Чтобы избежать путаницы, согласные ו ‎ ( [ v ] ) и י ‎ ( [ j ] ) удваиваются в середине слов. В общем случае никкуд используется редко, за исключением специализированных текстов, таких как словари, стихи или тексты для детей или новых иммигрантов.

וילון של משי ארגמן, ספק רשרוש, מסך מוכמן,
הפחידוני, ביעתוני, חששות אימה וסלוד,
פעמי לבי מקבת, במאוץ וגם בשבת,
האושפיז בשוט ושבט, את דלתי הזיז במנוד,
את דלתי הזיז הניע, קטב לשכתי ישוד,
אלמוני הוא האורח, אלמוני הוא ולא עוד!

שלוותי פרשה כנפיים, היסוסיי אפסו אפיים,
אדון וגברת, בכנות אפציר אסגוד,
כן עובדה היא, שעת גלוש, וברוך ידך תקוש,
מדורי אזי נלוש, עת הנדת שדוד,
לרווחה דלתי פרשתי, כי נועדתי לשרוד,
ושור! הבט! רק שחור, לא עוד!

וִילוֹן שֶׁל מֶשִׁי אַרְגָּמָן, סָפֵק רִשְׁרוּשׁ, מָסָךְ מֻכְמָן,
הִפְחִידֻנִּי, בִּעֲתֻנִי, חֲשָׁשוֹת אֵימָה וּסְלוֹד,
פַּעֲמֵי לִבִּי מַקֶּבֶת, בִּמְאוֹץ וְגַם בְּשֶׁבֶת,
הָאֻשְׁפִּיז בְּשׁוֹט וָשֵׁבֶט, אֶת דַּלְתִּי הֵזִיז בִּמְנֹד,
אֶת דַלְתִּי הֵזִיז הֵנִיעַ, קֶטֶב לִשְׁכַּתִּי יָשׁוֹד,
אַלְמוֹנִי הוּא הָאוֹרֵחַ, אַלְמוֹנִי הוּא וְלֹא עוֹד!

שַׁלְוַתִּי פַּרְשָׂה כְּנָפַיִם, הִסּוּסַי אָפְסוּ אַפַּיִם,
אָדוֹן וּגְבֶרֶת, בְּכֵנוּת אָפְצִיר אֶסְגֹּד,
כֵּן עֻבְדָּה הִיא, שְׁעַת גְּלֹש, וּבְרוֹךְ יָדְךָ תַּקֹּשׁ,
מְדוֹרִי אֲזַי נַלֹּשׁ, עֵת הֵנַדְתָּ שָׁדֹד,
לִרְוָחָה דַּלְתִּי פָּרַשְׂתִּי, כִּי נוֹעַדְתִּי לִשְׂרֹד,
וְשּׁוּר! הַבֵּט! רַק שְׁחוֹר, לֹא עוֹד!

Ктив хасер ( כתיב חסר ‎ ) - это письмо, согласные в котором соответствуют тем, которые обычно используются в гласном тексте, но без фактического никкуда. Например, слова שֻׁלְחָן ‎ и דִּבֵּר ‎, написанные на ктив хасер, будут שלחן ‎ и דבר ‎. В гласном тексте niqqud указывает правильные гласные , но когда niqqud отсутствует, текст трудно читать, и читатель должен использовать контекст каждого слова, чтобы узнать правильное чтение.

Типичным примером текста на иврите, написанного на ктив хасер, является Тора , читаемая в синагогах (просто называемая чтением Торы ). В качестве помощи читатели часто используют Тиккун , книгу, в которой текст Торы появляется в двух параллельных версиях, одна идентична тексту, который появляется в Торе, а другая с никкудом и речитативом .

Из-за сложности чтения текста без огласовки Ваад ха-лашон ввел Правила правописания без никкуд ( כללי הכתיב חסר הניקוד ‎), которые на самом деле диктуют ктив мужского пола. Эта система в основном включала добавление ו ‎ и י ‎ для обозначения разных гласных. Позже эти правила были приняты Академией еврейского языка , которая продолжала их пересматривать, и они были в основном приняты публикой, в основном для официальной письменной речи.