Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Установленная фраза или фиксированная фраза - это фраза , части которой зафиксированы в определенном порядке, даже если фраза может быть изменена без ущерба для буквального значения. Это потому, что устоявшаяся фраза - это общепринятая фраза. Установленная фраза сама по себе не обязательно имеет буквальное значение. Установленные фразы могут функционировать как идиомы (например, отвлекающая манера ) или как слова с уникальным референтом (например, Красное море ). [1] Нет четкой границы между часто используемой фразой и установленной фразой. Также нелегко провести четкое различие между сложными фразами и сложными словами . [1]

Он отличается от пословицы тем, что используется как часть предложения и является стандартным способом выражения концепции или идеи .

В теоретической лингвистике говорят, что фразы из двух слов возникают во время порождающего образования английских существительных. [ необходима цитата ]

Определенное более строгое понятие устойчивых фраз, более соответствующее понятию лексического элемента , обеспечивает важную основу для формулировки теории смысла текста .

Примеры заданных фраз [ править ]

Некоторые стандартные фразы используются как отдельно, так и как часть более длинных выражений:

  • сделай сам ; магазин своими руками (часто: магазин DIY)
  • Понятно - можно использовать как метафорически, так и буквально.
  • Я не знаю
  • Спасибо
  • добро пожаловать - хотя оно может иметь то же буквальное значение, что и приветствовать , оно используется таким образом очень редко.
  • вдруг
  • приходить в голову
  • встать в очередь
  • Я могу заверить вас
  • так сказать
  • веб-серфинг
  • Необратимые биномы, такие как сочетание и совпадение , износ и рок-н-ролл.
  • трехчлены (фиксированные выражения из 3 слов); например, огни, камера, действие ; подписано, запечатано и доставлено ; и замок, ложа и ствол .
  • задать вопрос [2]

Другие почти всегда используются с более подробной информацией:

  • Не смотри сейчас ... - используется в прямом или переносном смысле, чтобы предупредить кого-то о надвигающемся несчастье.
  • Знаете ... - обычно используется риторически, чтобы заставить аудиторию задуматься над следующей темой.

На других языках [ править ]

Фиксированные выражения встречаются и в других языках, например:

  • Alex gab den Löffel ab (нем. «Алекс передал ложку», что означает: «Алекс умер») [3]
  • 血浓于水 (мандаринский диалект, буквально: «Кровь гуще воды») [4]

См. Также [ править ]

  • Клише
  • Словосочетание
  • Фоссилизация (лингвистика)
  • Идиома
  • Необратимый бином
  • Лексический элемент
  • Фатическое выражение
  • Фразовый глагол
  • Фраза
  • Фраза

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b McArthur, TomsamDam. (1992) Оксфордский компаньон по английскому языку . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  2. ^ Табосси, П .; Wolf, K .; Котерле, С. (1 июля 2009 г.). «Синтаксис идиомы: индивидуальный или принципиальный?». Журнал памяти и языка . 61 (1): 77–96. DOI : 10.1016 / j.jml.2009.03.003 .
  3. ^ Sailer, Manfred (2017). Многословные выражения: идеи с точки зрения многоязычия . Фразеология и многословные выражения. Language Science Press.[ требуется страница ]
  4. Лю, Даянь (22 ноября 2012 г.). «Перевод и культура: перевод идиом между английским и китайским языком с культурной точки зрения». Теория и практика языковых исследований . 2 (11). CiteSeerX 10.1.1.735.6747 . DOI : 10.4304 / tpls.2.11.2357-2362 .