Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Хитрая-грог магазин (или Шанти ) является австралийский термин для нелицензионного отеля , ликера-магазине или другого поставщика, иногда с дополнительным предложением продажи некачественных спиртных напитков . Со времен Первой мировой войны до 1950-х годов в Австралии досрочно закрывались отели и пабы, где предлагались алкогольные напитки . Этот термин также используется для обозначения незаконных продаж в районах проживания коренных народов, где алкоголь запрещен или ограничен.

Этимология [ править ]

Австралийский сленговый термин «хитрый грог» объединяет два старых английского сленговых термина:

(1) «потихоньку», что означает «тайно, подпольно или скрытно, без огласки или открытости». [1]  Джеймс Харди Вокс «s Словарь флэш языка (1812) определил термин„по втихаря“:„Любой бизнес транзакционных или намёк учитывая, в частном порядке , или под розой, как говорят, делается“на втихаря ". [2]
(2) « грог », морской термин, первоначально относившийся к смеси рома и воды. В австралийском контексте «грог» использовался для описания разбавленного, фальсифицированного и некондиционного рома. В первые десятилетия существования австралийских колоний грог часто был единственным алкогольным напитком, доступным для рабочего класса. Со временем в Австралии слово «грог» стало использоваться как жаргонный термин для обозначения любого алкогольного напитка.

История [ править ]

Термин «хитрый грог» получил широкое распространение в Австралии в 1820-х годах. Ранняя ссылка происходит из Hobart Town Gazette от 18 марта 1825 года: «Поэтому мы были убеждены, что в дальнейшем они вообще откажутся от подачи заявки на получение лицензии, в то время как многие из них станут хитрыми наркоманами из-за явного вреда правительства». [3]

Сельский контекст [ править ]

Магазины хитрых грогов в конечном итоге расширились из своего городского контекста и увеличились в количестве в сельской местности в период постепенного создания ферм и пастбищных угодий на юго-востоке Австралии (обычно вдали от полиции и бюрократического контроля). С 1850-х годов крупный рогатый скот стал заменяться овцами на обширных пастбищных участках вдоль внутренних рек. Для содержания овец, особенно во время стрижки, требовалось большое количество рабочих. Магазины хитрых грогов предоставили станционные рабочие и очистные комбайны.из окрестностей с акцентом на развлечения, социальное взаимодействие и пьянство. В то время было мало поселков, и правоохранительные органы в этих районах были перегружены. Как следствие, магазины хитрых грогов (иногда путешествующих) стали учреждением в этих районах, часто связанных с конкретными пастбищными маршрутами или расположенных вдоль почтовых маршрутов. По мере того как городки и полицейские участки становились все более многочисленными вдоль внутренних рек во второй половине XIX века, лавки хитрых грогов, как правило, чаще находились на задворках и в регионах дальше вглубь страны, вслед за скваттерами и их рабочими. по мере развития более маргинальных областей.

Следующий пример из региона Нижний Меррамбиджи в Новом Южном Уэльсе свидетельствует об усилиях, предпринятых полицией и магистратами в попытке воспрепятствовать продаже хитрого грога. 31 декабря 1869 года Эдвард Харпур предстал перед коллегией магистратов в полицейском суде города Хей, обвиненный в «перевозке спиртных напитков с целью продажи». Сержант Макнамара арестовал Харпур на реке Маррамбиджи к западу от Хэя «по дороге к станции мистера Северна».

При осмотре тележки [сержант Макнамара] обнаружил около двух ящиков джина, немного бренди и лимонада. Было очевидно, что часть грога предназначалась для одной из лачуг вниз по реке, хотя пытались доказать обратное. Выслушав все доказательства очень терпеливо, вместе с замечаниями, сделанными субинспектором Кригом с целью подтверждения обвинительного приговора, инспектор убедительно и красноречиво указал их Поклонникам, насколько распространена эта система хитрости. - торговля грохотами становилась все более популярной, и существовало множество способов обойти закон, и насколько необходимо для защиты общества пресечь эти разбирательства в зародыше,он ясно доказал, что это был тот случай, когда была предпринята попытка обойти закон, выставив фальшивые билеты на дела под предлогом того, что грог предназначался для частного использования, а не для незаконной продажи; и обратил внимание своих поклонников на тот факт, что по крайней мере часть духов предназначена для сторон, которые имели обыкновение продавать спиртные напитки без лицензии, и один из которых был осужден за такое преступление - скамья удалилась для консультации, и по возвращении выразили свое убеждение, что заключенный не смог доказать, что он нес грог для продажи, и что поэтому все духи вместе с телегой, лошадью и упряжи были конфискованы у короны.и обратил внимание своих поклонников на тот факт, что по крайней мере часть духов предназначена для сторон, которые имели обыкновение продавать спиртные напитки без лицензии, и один из которых был осужден за такое преступление - скамья удалилась для консультации, и по возвращении выразили свое убеждение, что заключенный не смог доказать, что он нес грог для продажи, и что поэтому все духи вместе с телегой, лошадью и упряжи были конфискованы у короны.и обратил внимание своих поклонников на тот факт, что по крайней мере часть духов предназначена для сторон, которые имели обыкновение продавать спиртные напитки без лицензии, и один из которых был осужден за такое преступление - скамья удалилась для консультации, и по возвращении выразили свое убеждение, что заключенный не смог доказать, что он нес грог для продажи, и что поэтому все духи вместе с телегой, лошадью и упряжи были конфискованы у короны.и поэтому все духи вместе с телегой, лошадью и упряжи были конфискованы у короны.и поэтому все духи вместе с телегой, лошадью и упряжи были конфискованы у короны.[4]

Ссылка на газету 1857 г. [ править ]

Выдержка из статьи « Наше социальное положение: губительные последствия хитрых продаж» (1857 г.):

Магазины хитрых грогов - это определенно проклятие страны, и в этих логовах позора и позора многие простодушные юноши могут проследить разрушение его характера и его приобщение ко всем видам зла и безнравственности. В этих местах будут собираться известные воры и негодяи района; там они обманывают бездумных, вызывают привычку пить ром и, наконец, уводят их от одного незаконного действия к другому, пока ученый не станет столь же опытным, как мастер, в практике грабежа и воровства чужого имущества. Это вопрос, который сильно влияет на наше моральное и социальное положение как народа, как искоренить магазины хитрых грогов; и, конечно же, это вопрос, который следует серьезно поднять в парламенте, который в такой же степени обязан сохранять нравственность, как и свободы людей.Магазины хитрых грогов хуже неприятностей; они - гангрены, разъедающие мораль и религию обитателей куста, они - смертоносные фонтаны, распространяющие яд и смерть по районам, где они обитают. Эти жалкие продавцы хитрых грогов - вредители общества, они тайные подрывники его столпов, и если они не будут в ближайшее время искоренены, наши квартальные заседания и наши окружные суды станут разоблачением их проклятых деяний.наши квартальные заседания и наши окружные суды станут откровением их проклятых деяний.наши квартальные заседания и наши окружные суды станут откровением их проклятых деяний.[5]

Места проживания коренных народов [ править ]

В некоторых областях, таких как десять островов Пальмового острова в Квинсленде, которые подпадают под администрацию Шира аборигенов Пальмового острова , продажа алкоголя сильно ограничена, и существуют жесткие штрафы за продажу «хитрого грога». [6] Anangu Pitjantjatjara Yankunytjatjara в Южной Австралии - еще один пример, где ограничения были наложены по согласованию с местными старейшинами аборигенов в целях борьбы со злоупотреблением алкоголем и связанными с алкоголем преступлениями.

Литературные цитаты [ править ]

• В ту ночь Том пришел домой от Боба О'Брайена, который держал хитрую лавку грога, довольно навеселе. Его бедная жена в печали отшатывалась от него, а дети теснились вокруг матери, как будто боялись его. Увы! Какое несчастье, какие несчастья приносит с собой этот ужасный порок! [из «Сон Сьюзен», « Сказки для куста» (1845) Мэри Терезы Видал ].

• Она была женщиной с суровым видом - из тех, что могли бы содержать третьесортный паб или магазин хитрых грогов. [из "Слепоты одноглазого Богана" (1907) Генри Лоусона ]

• Грустно рассказывать о Красном Фреде, который впервые в жизни оказался одержим классовым духом. Было нормально называть друг друга Джимми и Фредом в те дни, когда он был стрижщиком, а китаец ходил в сараи на своей уличной тележке, которая на самом деле была походным магазином хитрых грогов. Теперь все было по-другому. [из главы VI - The Big Wager, The Shearer's Colt (1936) Эндрю Бартона «Банджо» Патерсона].

См. Также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Оксфордский словарь английского языка , 2-е издание, том XV, Clarendon Press, Oxford, 1989.
  2. ^ Словарь языка Flash Джеймсом Харди Во (1812).
  3. Цитируется в Австралийском национальном словаре: Словарь австралийцев по историческим принципам , под редакцией У. С. Рамсона, Oxford University Press, 1988, стр. 602.
  4. Hay Intelligence, Pastoral Times (газета), 8 января 1870 г., стр. 2
  5. ^ «Наше социальное положение: губительные последствия хитрых продаж» Sydney Morning Herald , 28 июля 1857 г., стр. 4 (перепечатано из Goulburn Chronicle ).
  6. ^ "Остров Пальмы" . Правительство Квинсленда). Департамент партнерства аборигенов и жителей островов Торресова пролива . 6 июля 2017 . Дата обращения 1 марта 2020 .